ID работы: 13131389

Между Торнадо и Ураганом

Смешанная
Перевод
NC-17
Завершён
38
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
18 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
38 Нравится 2 Отзывы 9 В сборник Скачать

Между Торнадо и Ураганом

Настройки текста
Однажды, ещё когда они учились в шестом классе, лучшая подруга Джоан торжественно предупредила её: «Никогда не встречайся с двумя парнями сразу». Она произнесла это с такого рода невинным выражением лица и широко открытыми глазами, которые обычно припасают для непреложных истин вроде «умрёшь, если съешь сырой рис» или «жвачка переваривается семь лет»: «Никогда не встречайся с двумя парнями одновременно. В какой бы тайне ты это ни держала, всё раскроется, и ты за это поплатишься». Джоан помнила свой угрюмый ответ: «Не думаю, что такая проблема возникнет, Дейдра». «Как знать…» «Сомневаюсь». Как начать встречаться с одним парнем — и то было за гранью её понимания. Приятели считали её своей в доску, и обычно это было нормально, но проходила зима, и это начинало её беспокоить. «Что ж, — говорила она себе, — зато сэкономила деньги на платье». И правда, какому парню приглянется плохо одетая пацанка-заучка, которая скорее искупается в грязи, чем сделает приличный макияж? Да никакому, чёрт возьми. А двоим одновременно? Джоан фыркнула. Да она их палкой отколошматит! Шестнадцать лет спустя Джоан действительно отколошматила их палкой. Их — это Майкрофта и Шерлока. Точнее, отколошматила она Шерлока, поскольку Майкрофт занял стратегическую позицию за креслом и ждал, когда она повернется спиной, прежде чем сделать свой ход. А если ещё точнее, роль палки выполнял зонт. Поразительно крепкий на ощупь зонт. Не удивительно, что Майкрофт использовал его в качестве трости. Его что, сделали из свинца? — Будь осторожна с ним, моя дорогая, — произнес Майкрофт с беспокойством в своём обычно сдержанном голосе. — Боишься, что я его сломаю? — Джоан задыхалась. Она пыталась, чёрт возьми, сдержать улыбку, но, каким бы ужасно глупым ни был этот импровизированный поединок, она не могла не признаться, что это было весело. — Боюсь, что случайно убьёшь моего брата! В нём огнестрельное оружие! — поморщился Майкрофт. Джоан отбросила зонт так стремительно, словно он вдруг загорелся. — Чёрт! — Она кинула на него свирепый взгляд. — Мог бы и предупре… Она так и не закончила свою мысль, поскольку Шерлок воспользовался тем, что она отвлеклась, чтобы исполнить задуманное. Он завел за неё ногу, обвил рукой её талию и каким-то образом осторожно опустил на пол прямо посреди гостиной. И тут же оседлал её, с триумфом умостившись на бедрах. — Говори! — приказал он. — Враньё вроде «допоздна заработалась в клинике» не принимается. Джоан сжала губы, признавая свое поражение. — Ладно, признаю, — сказала она. — И как давно ты крутишь с ним шашни? — Шерлок, — простонал Майкрофт, — не веди себя как ребёнок. — Шесть недель, — ответила Джоан. — Не то чтобы это имеет значение. Я взрослый человек и сама могу выбирать, с кем мне встречаться. — Конечно, можешь, — подтвердил Шерлок. — Только не с ним. — Почему нет? — одновременно воскликнули Джоан и Майкрофт. Губы Шерлока мультяшно скривились, словно он искал подходящий аргумент. — Потому что это Майкрофт, — наконец выдавил он. — И я не одобряю. — Боже упаси ты бы одобрил, — проворчала Джоан. — То есть я понимаю, ты ненавидишь его, потому что он твой брат и прятал твои игрушки, когда тебе было шесть… да что угодно, не хочу даже знать! — тут же поправилась Джоан, прежде чем их мысли ушли бы в неправильном направлении. — Но я не понимаю, почему ты думаешь, что ваша с ним вражда означает, что я не могу время от времени ужинать с тем, кто мне нравится. В смысле мы с тобой даже не встречаемся! Шерлок не сводил с неё ошарашенного взгляда. К её величайшему изумлению, у него немного покраснели щёки. Джоан выпучила глаза. Сердце пропустило удар. — Ты думал, что мы встречаемся?! — спросила она. — Мы ходили по ресторанам, — ответил Шерлок. — На места преступлений. Мы вместе наблюдали за вскрытием. — Он произнес это так, словно это было самое романтичное, что он только мог придумать. — Как ты могла считать, что мы не встречаемся? «Боже, — подумала Джоан. — Боже. Боже. Боже». И чёрт его побери. Дело в том, что она втрескалась в Шерлока в тот же день, как с ним познакомилась. Если бы он потрудился обмолвиться хоть одним словечком недель шесть назад, она оказалась бы на седьмом небе от счастья. Но сейчас? Как неловко. И, о Боже, какая ирония. Она флиртовала с Майкрофтом, чтобы отвлечься. Она и думать не думала, что он и вправду согласится. Но он сказал «да», и о-о-о, встречаться с Майкрофтом было как находиться в центре урагана. Вроде бы спокойно, но стоит сделать два шага в неверном направлении… А теперь и Шерлок сказал, что думал, что тоже с ней встречается. А Майкрофт не тот человек, чтобы просто так отпустить. И она оказалась в эпицентре взрыва. Джоан вспомнила слова Дейдры. И внезапно ощутила, как сердце ушло в пятки. — Я думала, мы были друзьями, — произнесла она высоким и слабым голосом. — Мы делали то, что делают друзья. — Мы и есть друзья, — ответил Шерлок. — Друзья, которые… очень близки. Очень. — Теперь он оглядывал комнату, словно ему наскучило смотреть на нее, но Джоан распознала в этом жесте разочарование. Джоан внезапно ощутила гнев. Это была не ее вина. — А что случилось с тем «мне очень жаль, я весьма польщен, но лучше бы тебе выбросить любые романтические намерения из своей глупенькой маленькой головы»? — Я этого не говорил, — с негодованием воскликнул Шерлок. — Я никогда не говорил ничего отдаленно похожего на это. — О, да ты, должно быть, шутишь, — заявила Джоан. — А как именно я должна была истолковать твои слова о том, что ты женат на своей работе? — Ну, да, я это сказал, — признал Шерлок. — Но это не значит, что я тебя не желал. Я просто хотел, чтобы ты не… ждала… слишком многого. — Он набычился, осознавая, что приводит слабые аргументы. — Много шума из ничего, — мягко произнес Майкрофт. Джоан повернула голову, внезапно вспомнив о его присутствии в комнате. Майкрофт вновь присвоил себе зонт и с комфортом расположился в любимом кресле Шерлока. Он с нежностью посмотрел на неё, а затем с самодовольной ухмылкой обратился к Шерлоку: — Шерлок, ты никогда не был хорош в отношениях с женщинами. Не думал же ты, что твои совершенно целомудренные попытки близости могут быть истолкованы ею как ухаживания. — Я действительно не думала, что ты заинтересовался мной в этом смысле, — согласилась Джоан. — То есть… Господи… Я не умею читать мысли! — Что ж, прошу прощения за то, что плохо соблазнял. Я полагал, что это очевидно. И даже если для Джоан это не было таковым, то для тебя-то уж точно! — Шерлок кинул на брата пронзительный взгляд. — Ну, разумеется, было. — Майкрофт изучал свои ногти. Джоан повернула голову – туда и обратно. — Разумеется? — Теперь девушка злилась на Майкрофта. Она скрестила руки на груди. — Почему ты не сказал мне, что Шерлок мной увлекся? — спросила она. У Майкрофта расширились глаза. — Потому что, моя дорогая, тебя хотел я. Ты очень привлекательная женщина. Умная, одарённая, изобретательная, храбрая. Приземлённая. Почему я должен был уступать Шерлоку? Он колебался, и он проиграл. — Я не… — И, кроме того, моя дорогая, — сказал ей Майкрофт, — я тоже кажусь тебе привлекательным. Я заметил это во время нашей первой встречи. Ты подумала, что я невероятно обаятельный. Не самая обычная реакция, которую я получаю от похищенных. Я был чрезвычайно польщен. Джоан застонала и прикрыла ладонью лицо. Она, быть может, и не умела читать мысли, а вот Майкрофт, очевидно, мог. Он был прав, ну конечно же. В первый раз, когда они встретились на той зловонной подземной парковке, её первой мыслью не было «какого чёрта происходит?» или «что, твою мать, ему надо?». Ее первой мыслью было «вау», за ней вскоре последовало «боже милостивый, я же не могу просто так запасть на него, что, чёрт возьми, со мной не так?». Она и словечком никому об этом не обмолвилась, и ей казалось, что она внимательно следила за выражением своего лица. Как он догадался? Она уже знала о том, кто он такой, и встречалась с ним ещё два раза в качестве друга, прежде чем с мыслями «карты-в-руки-и-вперед», «почему-бы-чёрт-возьми-и-нет» не пригласила его на свидание. Что же ей делать? Она влюбилась в спокойные манеры Майкрофта и красивые черты его лица. А ещё чувствовала влечение к Шерлоку за его энергию и энтузиазм. И его кудри. О Боже, эти кудри! И глаза. Но тут ей вспомнилась улыбка Майкрофта, тепло его рук. То, что он знал, как глубоко нужно толкнуться, чтобы её оргазм был сравним по силе со столкновением с товарным поездом. А следующим пунктом шёл заразительный энтузиазм Шерлока, из-за которого даже самые отвратительные и неприятные впечатления воспринимались как нечто увлекательное. А их интеллект — у них обоих. И опасность — ни с одним из них никогда не станет скучно. А голос — какой же выбрать? Гулкий баритон Шерлока или мелодичный тенор Майкрофта? О Боже. Она хотела их обоих. Она была похотливой жадиной. Ее щеки приобрели ярко-красный оттенок, когда она осознала, что они оба смотрят на неё с тем напряженным вниманием, которое Шерлок обычно оставлял на долю трупов, а Майкрофт… ну ладно, для Майкрофта это было совершенно нормально. — У этой дилеммы есть возможное решение, — мягко произнес Майкрофт. — Состязание? — спросил Шерлок. — Не будь идиотом, после такого она возненавидит нас обоих. Я скорее думал о сотрудничестве. Глаза Шерлока сузились. — О? — И он кивнул. — А, да. Нет, — прозвучало финальное слово. — Дело твоё, но тогда тебе придется перестать совать нос в чужие дела, — спокойно ответил Майкрофт. — Эй, — воскликнула Джоан, крепче сжимая руки на груди, пока не стало больно. — Эй, мальчики, вообще-то я здесь. И я слышу вас. — Внезапно она ощутила тяжесть тела Шерлока и взбрыкнула бедрами. — Слезь, — потребовала она. К её удивлению, Шерлок повиновался. Он встал и принял задумчивый вид. Даже коснулся своим длинным пальцем подбородка. — Чепуха, я мог бы… — Нет, не мог бы, — возразил Майкрофт. — Не дольше, чем на неделю. — Но тогда… — Я все равно выиграю, — сказал Майкрофт. — Я просто более сведущ в социальных контактах, нежели ты. — А потом Майкрофт поморщился. — О, не смотри на меня так. Я просто стараюсь быть великодушным. Шерлок, она хочет нас обоих. Я открыт для переговоров. Внезапно Джоан поняла, что именно предлагает Майкрофт. — Подождите-ка. Подождите… стойте, вы хотите меня поделить?! Не думаю, что смогу… — «Могу ли я встречаться с двумя мужчинами одновременно?» Это казалось неправильным. «И ещё… о Боже, помоги мне». Между бёдер неожиданно потеплело, а в низу живота разлилось сладостно-болезненное покалывание от одной только мысли о том, что она сможет прикоснуться к Шерлоку, не отказываясь от Майкрофта. Боже помоги ей, это было заманчиво. — Всё будет хорошо, — заверил Майкрофт. — Несмотря на твою миниатюрность, ты очень крепкая женщина. Я вполне убежден, что ты сможешь выдержать наши ухаживания. — Как будто проблема была во выносливости – хотя и в этом тоже. Нет, нет. Проблема была более существенной. Дейдра была права. Всё закончится тем, что кому-то из них будет больно. — Агрх. Всё не так просто. Прелюбодеяние это… это… — Возбуждающе? — предложил Майкрофт. — Неправильно. — Она села и закрыла разгоряченное лицо ладонями. Верить Холмсам – значит сделать самые элементарные правила отношений тривиальными и незначительными. Первым, на её удивление, заговорил Шерлок. — О, не будь такой робкой. Моногамия — противоестественная концепция, созданная церковью как метод социального контроля над массами. И пока все стороны это принимают, тому, что ты будешь встречаться с двумя мужчинами, нет препятствий. Даже одновременно. Майкрофт приподнял бровь. — Да, несомненно. — Стойте, — воскликнула Джоан, — мы перешли от дележки к двойным свиданиям? — А она схватывает на лету, — заявил Майкрофт. — Естественно, — усмехнулся Шерлок. — На этот раз я сказал это прямо. — Значит ли это, что ты принимаешь условия? Джоан откинула голову назад, когда поняла, что Майкрофт спрашивает Шерлока, а не её. Чёрт. — По всей видимости, — ответил Шерлок. — Но только потому, что так я могу получить более полное представление о своём конкуренте. Я отобью её у тебя. — И я согласен, потому что тогда ты, возможно, поймёшь, насколько я лучше тебя. — Майкрофт самодовольно улыбнулся. — Хотя я рекомендую тебе смотреть и учиться. Именно тогда еле слышный голосок в голове Джоан прошептал ей, что сейчас самое время сбежать. Наедине ей удавалось противостоять каждому из них. Но обоим вместе? Их потребность в конкуренции, казалось, покрывала всё, что напоминало здравый смысл. Она сомневалась в том, что ей хочется стать верёвкой в братском перетягивании каната. Не стоило ждать от этого ничего хорошего. Джоан поднялась с пола, отряхнулась и как бы случайно передвинулась к краю их периферического зрения. Теперь оставалось спокойно проскользнуть в дверь, чтобы насладиться долгой освежающей прогулкой. Она могла вернуться, когда братья Холмс закончат мериться пенисами. Тогда уже можно будет обсудить с ними ситуацию, на её условиях, конечно же. Ей осталось сделать не больше трёх шагов до двери, когда братья Холмс решили, что в ней они заинтересованы гораздо больше, чем друг в друге. Если бы она к ним так не привыкла, она бы, скорее всего, закричала, когда Шерлок неожиданно обхватил её сзади и втащил обратно в комнату. — Не так быстро, Джоан. Майкрофт стоял, грустно качая головой. — Я же говорил тебе, что конкуренция ни к чему хорошему не приведёт. — Он прошел вперед, пока не оказался на расстоянии шага от нее. — Прости меня. Я не должен был участвовать в этом. Он наклонился и нежно прижался к её губам поцелуем, которому суждено было стать чем-то большим, когда Шерлок прервал их раздраженным фырканьем. — Мог бы хотя бы подождать, пока она не окажется в спальне, — упрекнул Шерлок. Он стал подталкивать её в этом направлении, и Джоан, к своему раздражению, обнаружила, что она мало что может с этим поделать. Шерлок был худым, как рельс, а Джоан имела за плечами армейскую подготовку, однако когда дело доходило до грубой силы, ей было до него далеко. Учитывая его несообразную силу и его способность распознавать знаки её тела, он наверняка считал каждый раз, когда она сопротивлялась. — Эй, эй! — сказала она. — Вам не кажется, что вы кое о чём забыли? Это остановило их. Они растерянно посмотрели друг на друга. — Нет, — возразил Шерлок. — Я так не думаю, — поддакнул Майкрофт. — Да, мы все уладили. — Я имею в виду ту незначительную часть, где вы двое спрашиваете меня, хочу ли я двойных отношений. — Мы бы не делали этого, если бы ты не была согласна, — с раздражением произнес Шерлок. — О, нет, я понимаю, — сказал Майкрофт. — Прости за то, что мы бежим впереди паровоза. Дорогая Джоан, хотела бы ты заняться любовью с нами обоими? Я знаю, тебя переполняет желание прикоснуться к моему брату. Это может быть довольно интересно. Секунду Джоан сохраняла неподвижность. Потом вздохнула. — Окей. Конечно. Да. — Потому что, черт возьми, она этого хотела! — Вот видишь, — сказал Майкрофт; в его голосе отчетливо проскальзывало самодовольство. — Просить и получать разрешение на какое-либо действие важно, когда дело заходит о социальных взаимодействиях, даже если ответ отрицательный. Тебе следовало бы поучиться этому. Словно сам он об этом помнил. Джоан ущипнула себя за переносицу. И тут же взвизгнула, потому что Шерлок подхватил её на руки. Джоан застыла. В университете у неё была та же самая проблема. Её компактные размеры, наряду с потрепанной репутацией, каким-то образом делали для некоторых её дружков соблазнительной мысль носить её на руках. Но одно то, что она была достаточно лёгкой, не означало, что ей нравится, когда её поднимают, словно мешок с картошкой. Это выводило её из себя. — Поставь меня на пол. — Не ёрзай, а то я могу тебя уронить, — предупреждающе пробурчал Шерлок. Он поднимался по ступенькам в её комнату. Джоан усилила хватку на его плечах и успокоилась, стараясь не шевелиться. Идея покатиться по узкой чердачной лестнице нравилась ей даже меньше, чем тот факт, что её несут на руках. Когда они оказались в её комнате, она выдохнула с явным облегчением. Шерлок опустил её на кровать. — Что это было? — тяжело дыша, спросила она. — И как я могу убедить тебя никогда не делать этого снова? — Я пытался быть романтичным, — отмахнулся Шерлок, защищаясь. — Или это влияние тех ужасных романов, которыми ты так увлекаешься. — Он, чуть нахмурившись, глянул на неё сверху вниз. — Я стараюсь. — Ну уж нет, — ответила Джоан, шокированная осознанием того, что Шерлок на самом деле читал её дрянные романчики в дешёвых обложках. — Не уверена, что смогу выдержать ещё одну попытку. Особенно если ты черпаешь идеи из эротических романов. — Отлично, — выдохнул Шерлок с явным облегчением. — Тогда давай просто перейдем к сексу. Что предпочитаешь? Вагинальный секс или содомию? Я считаю приемлемыми оба варианта. — Ладно, пожалуй, немного романтики все-таки не повредит. — Боюсь, Шерлок уже исчерпал свой романтический репертуар, — вмешался Майкрофт, закрывая за собой дверь. — Что до твоих романов, Шерлок их не читал. Скорее пролистал пикантные подробности. — Неверно, — не согласился Шерлок, довольный тем, что поймал Майкрофта на ошибке. — Я открывал книги на тех страницах, где от частых перечитываний Джоан изломались корешки. — Как я уже сказал, его интересовали только непристойности. — Они были незначительно порнографическими, — придрался Шерлок. — Если только ты не ощущаешь возбуждение от описаний учащенного дыхания. — Вот-вот, — вмешалась Джоан, упираясь локтями в колени. — Хватит меня смущать. Ты меня подловил. Я возбуждаюсь от нелепых, нереалистичных романов. Я глупая грязная девчонка. Прекрати насмешничать. — Словесные оскорбления помогают тебе подготовиться к половому акту? — с любопытством спросил Шерлок. — Нет. — Тогда в чем смысл? — Шерлок, — заметил Майкрофт, — как бы ни было забавно наблюдать за твоими неумелыми попытками соблазнения, думаю, для всех нас будет лучше, если инициативу на себя возьму я. Джоан поймала себя на вздохе облегчения. — Да, пожалуйста, — сказала она, не подумав. А потом осознала последствия и попыталась исправить положение: — Нет, стоп, я буду руково… — Пожалуй, стоит избавиться от одежды, — перебил её Майкрофт. — Как правило, это воспринимается как должное, однако Шерлоку, я боюсь, мы должны показать на примере. — Он примостился на кровать рядом с Джоан и заключил её в объятия, одаривая теплом своего тела. Что-то экзотическое чувствовалось в его запахе, и она не могла сказать со стопроцентной уверенностью, виной тому одеколон или сам Майкрофт. Как бы то ни было, у неё тут же повлажнело между бедер и напряглись соски. Он обхватил её сквозь слои одежды, большая ладонь легко заключила в плен её правую грудь. От незначительного давления, не более чем поддразнивания, по телу пробежала дрожь удовольствия. Она зашипела и почувствовала, как непроизвольно закрываются глаза. — Ты так долго этого ждала, — прошептал Майкрофт. — Ждала нас. Нет, не закрывай глаза, Джоан, смотри на него. Ты привлекла его внимание сильнее, чем двойное убийство. Твоя сдержанность интригует его и бередит ему душу. Должны ли мы показать ему, что он упускает? Она открыла глаза и увидела, что Шерлок лишился дара речи. Он просто смотрел, как Майкрофт усаживается за её спиной и приподнимает её джемпер, выше, выше, снимая его через голову. Она почувствовала, как потянуло за волосы, а потом ощутила прохладу. Теперь хватка Майкрофта на её груди стала сильнее. Другой рукой он ловко орудовал над блузкой, одну за другой проталкивая сквозь отверстия лавандовые пуговки. Закончив, Майкрофт стянул рубашку с её плеч. После расстегнул бюстгальтер. Кожа, стесненная весь день, теперь, казалось, словно задышала самостоятельно. Соски стояли по стойке смирно, скорее от холода, нежели от стимуляции. Хотя руки Майкрофта практически сразу же вернулись, прикасаясь к ее грудям, приподнимая их, согревая. Шерлок нерешительно сделал шаг вперёд. Он был очарователен в своей неловкости. С полным жажды взглядом он оттолкнул руки Майкрофта и занял их место своими. Джоан опустила глаза, глядя на то, как скользят по вершинам его длинные пальцы. Теперь его холодные руки приподнимали её грудь, ощущая её тяжесть и мягкость. Шерлок прошелся подушечками пальцев по соскам, дразня их своей грубой шероховатостью. Руки Майкрофта уже опустились ниже, находя пуговицу её джинсов, а затем с легкостью осведомленности опуская молнию. Джоан приподнялась, давая Майкрофту возможность стянуть брюки. Внезапно к рукам Майкрофта присоединились ладони Шерлока, приняв эстафету. Он опустился перед ней на колени, и вид его, преклонённого, с головой на уровне её живота, заставил Джоан закусить губу. У неё задрожали ноги. «Чёрт возьми, я превращаюсь в одну из жеманных девиц из моих романов, - подумала она. - И позволяю им вытворять то, что они хотят. Плохая идея.» Особенно учитывая то, что теперь она была полностью обнажённой, а они были целиком одетыми. Джоан ощутила, как в ней зашевелилась обида. Майкрофт мягко потянул её, заставляя сесть. Прочертил губами линию от шеи к плечу, но Джоан больше отвлекал тот, что стоял перед ней, нежели тот, что был позади. Шерлок, темноволосый, красивый, недоступный Шерлок, что жадно вжимался меж её голых колен, чья смехотворно дорогая рубашка сминалась о наиболее чувствительные части её тела. И обожедада, он прикасался к ней своими длинными, изящными пальцами. Пробегался ими по её телу, и мозоли на кончиках его пальцев возбуждали её самым восхитительным образом. Но подождите-ка. Джоан приподняла бровь. Она обнаружила в его ласках некую закономерность. В широко раскрытых глазах Шерлока отражалась предельная увлечённость, в то время как его пальцы мазнули по бледной неровности на её колене, появившейся, когда в десять лет она упала с велосипеда, а затем пропутешествовали по бедру к шраму от аппендицита, оставившего косые линии на нижней части живота. И бесчисленное количество слабых шрамов на предплечьях, про которые она даже не помнила — Шерлок нашел их все. Наконец он добрался до пулевого ранения на плече, и на его лице возникло выражение безучастной концентрации, которое появлялось, когда он осматривал труп. Как бы ни было приятно знать, что её недостатки его интригуют, это было немного смешно. Несмотря на напоминание о том, как сильно было потрепано её тело, она чувствовала себя женственной и привлекательной. Майкрофт заметил изменение её позы и поднял голову. — Шерлок… — предупредил он. — Это не эротично. — Кто бы говорил, — был его ответ. Внезапно Джоан решилась. Новизна прикосновений к ней Шерлока казалась приятной, однако она не относилась к числу тех женщин, которые могли бы лечь и позволить делать всю работу за них. Майкрофт был прав. Шерлок нуждался в демонстрации того, что ей нравилось. Пришло время показать ему это. — Моя очередь. Она без предупреждения перекинула ногу через голову Шерлока, ощутив последнее легкое прикосновение его руки к бедру. После перекатилась на колени у подножия кровати, находясь вне зоны их досягаемости. И в следующую секунду, прежде чем кто-либо из них мог отреагировать, она атаковала. Цель была ей знакома. Майкрофт улыбнулся, когда она толкнула его за плечи, заставив откинуться на кровати, а затем оседлала его. В отличие от Шерлока, Майкрофт был абсолютно безнадёжен в драке. Если с Шерлоком это превратилось бы в поединок за доминирование, Майкрофт попросту признал своё поражение, и теперь лежал, свесив с кровати одну ногу. Он поднял руки над головой, с юмором признавая капитуляцию. Она обхватила ладонью его запястья в символическом жесте. И когда он попытался освободиться, показала по-настоящему интересный захват на пальцах, и он быстро осознал, что лучше вести себя тихо. А так как ему нравилось быть снизу, это не было сложным для него решением. Джоан ощутила теплое покалывание между бедер, упиваясь осознанием того факта, что человек, который мог с легкостью контролировать полмира, лежал под ней, зафиксированный, и ждал её приказа. Она наклонилась и поцеловала его. Её язык метнулся между его губ, исследуя зубы и язык. Бедрами она чувствовала его твердость. Разорвав поцелуй, она посмотрела на Шерлока, который сидел на коленях возле кровати, наблюдая за ними со смесью восхищения и ироничного удивления; с его губ уже готово было сорваться резкое замечание. — О, не думай, я о тебе не забыла, — сказал она, прерывая всё, что он, вероятно, намеревался сказать. — Я не собираюсь быть единственной, кто оголился перед вами. Я показала вам себя. Теперь ваш черед. Раздевайся. У Шерлока затрепетали ноздри, и он тихо фыркнул. Вздернув бровь, он поднялся на ноги, снял ботинки и начал расстегивать манжеты. Она перевела взгляд на Майкрофта. — И ты тоже. Давай, я помогу. — И она, отпустив его руки, начала расстегивать пуговицы приталенного пиджака, а затем — рубашки. Майкрофт просто смотрел на неё, позволяя делать, что ей заблагорассудится. В этом был весь Майкрофт: он позволял ей делать всё, на что толкало её любопытство. После того как она поняла это — что Майкрофту по-настоящему нравится, когда она проявляет изобретательность, — она начала выстраивать линию из вещей, которые могли его удивить. Просто чтобы увидеть, где он пересечет эту черту. Казалось, он и правда был готов ко всему, что она могла предложить. Редкий раз он говорил ей потом, что то, что они сделали, было не в его вкусе. Честно говоря, оказывалось, что и не в её тоже. Она задавалась вопросом, был ли Шерлок таким же рисковым. Трудно было сказать, хотя согласие на тройничок со своим братом скорее говорило в его пользу. Будет ли он вести себя так же, как и его брат, когда она, скажем, наденет тот небольшой черный страпон или выберет что-нибудь экзотическое из своей растущей коллекции? Она окинула его оценивающим взглядом. Шерлок уже снял рубашку. От вида полупрозрачной бледной кожи у неё в предвкушении зачесались кончики пальцев. Она не могла не думать о том, что, вероятно, станет первой, кто исследует эту территорию. И, чёрт возьми, у нее случайно слюни не текли? Джоан, лязгнув зубами, закрыла рот. — Тебе повезло, что её так легко впечатлить, — произнес Майкрофт, снимая рубашку. — Это лучшее, что ты можешь предложить? Разве ты однажды не показывал стриптиз на сцене ради дела? — Очевидно, Джоан действительно легко впечатлить, — отразил удар Шерлок, небрежно расстегивая пояс. — В конце концов, посмотри, чем она довольствуется. Если вялых мускулов недостаточно, то твои пятнышки наверняка заставили её переосмыслить своё мнение. Майкрофт, ровно такой же бледный, как и Шерлок, был чудным образом расцвечен веснушками, особенно на плечах, хотя Джоан подозревала, что прошло много лет, если не десятилетий, с тех пор, как он оказывался на солнце без рубашки. Джоан находила их милыми и в теплой послеоргазменной неге часто водила пальчиками по созвездиям светло-коричневых точек. — Не думаю, что хоть один из вас понимает, что именно я считаю привлекательным, — объявила она с некоторой долей изумления. — Пятнышки — это сексуально, — сказала она Шерлоку, — а профессиональный стриптиз — нет, — Майкрофту. Затем она сползла с него, позволяя Майкрофту раздеваться дальше, и уселась подальше, упираясь коленями в подбородок. Она наслаждалась шоу, получая удовольствие от власти, которую имела, раз два величайших в мире ума безропотно следовали её команде. Шерлок закончил первым, позволяя брюкам упасть на пол и выступая из них, прежде чем снять боксеры. Он был весь составлен из тугих, крепких мышц, как и ожидалось. Ни грамма жира. Рёбра выделялись, словно шеренга маленьких солдат. Майкрофт тоже выскользнул из одежды, умудрившись при этом остаться в горизонтальном положении. И как только он разделся полностью, какой-то инстинкт заставил его поднять свою одежду и сложить, оставив на тумбочке возле кровати. Оба они повернулись к ней. Ждали, когда она сделает следующий шаг. — Думаю, на этом моменте мы должны поцеловаться, — произнесла она через секунду. Вышло немного неловко, но что из происходящего таковым не было? И в этот момент на неё накинулись оба. С быстротой львов. Майкрофт, будучи ближе, утвердил права на её губы первым. Его поцелуи были точно такими же, как она и ожидала: спокойными и нежными. Чуткими. Шерлок присоединился мгновением позже, вклинившись между братом и ею. Его поцелуи были грубее, зубастее и намного, намного более жадными. Казалось, будто Шерлок не может сдерживать себя, теперь, когда плотина была прорвана и он наконец-то позволил своей страсти вырваться наружу. Он обласкал её подбородок, кусанул щеку, и даже мочка уха ощутила нежное давление его зубов. А потом её губами завладел Майкрофт, а Шерлок опустился к шее, действуя, словно вампир, прежде чем она смогла выдохнуть приказ: «Никаких засосов, пожалуйста!». Это заставило Шерлока на мгновение отступить, и она успела произнести: — Завтра я должна доставить эту шею на работу в целости и сохранности. — И в защитном жесте обхватила её рукой. — Наденешь шарф, — пробормотал он ей на ухо. — Моя очередь, — ответила она и поцеловала его в том приказном тоне, который словно говорил ему: эй, парень, успокойся, поцелуи – это тебе не куриную ножку глодать. Одной рукой Джоан зарылась в его волосы. Они были немного жестче, чем у Майкрофта, чьи волосы напоминали мягкий мех. Кудряшки щекотали её ладонь. Шерлок простонал ей в рот, когда кончиками пальцев она начала массировать кожу его головы. — Ты такой чувствительный к прикосновениям, — прошептала она. Это имело смысл. То, что прикосновения были порой болезненными, объясняло его передергивания, его холодность, за исключением тех случаев, когда он контролировал контакт или когда они ввязывались в драки. — Повышенная чувствительность всегда была для него проблемой. Мамочке приходилось срезать с его одежды ярлыки, как малышу, иначе он вопил, как маленькая банши. — Майкрофт, — прорычал Шерлок. — М-м-м? — выдохнул Майкрофт в её затылок. — Не эротично. Джоан хихикнула. Они двигались, ласкали друг друга, скользили и перемещались до тех пор, пока не сплелись на кровати в одну массу. Её нога каким-то образом оказалась переброшенной через бедро Шерлока, а спина заключена в клетку между колен Майкрофта. Ладони Майкрофта вновь накрыли её грудь и теперь нежно сжимали и гладили напрягшиеся вершины. Пальцы лениво скользили по соскам. Джоан опустилась на Шерлока сверху, его эрекция горячо прижималась к внутренней стороне её бедра. Из-за большой разницы в росте ему пришлось выгнуться, чтобы завладеть её губами. Постепенно прикосновения перемещались от ног и рук, спины и волос к более интимным местам. Джоан уткнулась носом в твердую грудь Шерлока. Этого просто нельзя было не сделать. Ей казалось, что она прикасается губами к мрамору. Его небольшие коричневатые соски были невыносимо чувствительными. Одно-единственное прикосновение языком, укус, посасывание — и он громко застонал. — Осторожно, — прошептал Майкрофт ей на ушко. — Боюсь, он может слишком скоро кончить, если ты не остановишься. Помни, он к этому не привык. Если и ошибаться, то в сторону меньшего. Джоан выпустила сосок и жадным взглядом прошлась по длинной шее Шерлока. Она обратила внимание не столько на слова Майкрофта, сколько на тон его голоса. — Ты что-то задумал, — ответила она. — Как и всегда. — Из того, что мы должны с ним сделать. Она ощутила прикосновение губ Майкрофта к задней стороне её шеи. А потом теплое дыхание над ухом. — Мы должны заставить его раскрыться перед нами. Медленно и осторожно. Джоан прикусила губу. — Мы оба? — Это было неправильно. Слишком неправильно. Но как она могла сопротивляться тому, как смотрел на них Шерлок. Смотрел так, словно все его тщательно выстроенные барьеры с хирургической точностью удалили и выставили на всеобщее обозрение, обнажив перед ней его душу. Его взгляд остекленел и утратил направленность, словно он находился под воздействием наркотиков. Острые грани его интеллекта, казалось, притупились. Такой чувствительный. Слова Майкрофта ласкали ее слух. — С моей опытностью и твоей привлекательностью мы создадим нерушимый альянс. — Я — мускулы, а ты — мозг, — засмеялась Джоан. Это было легко. Ее переполняли эндорфины и похоть. — Точно, — прошептал Майкрофт, лаская её горло. В глазах Шерлока блеснула слабая искра разума. — Это считается плохим тоном — устраивать заговор против человека в его же присутствии. — Боишься, что мы испортим сюрприз? — спросил Майкрофт. — Сомневаюсь, что ты сможешь меня удивить. Майкрофт завел руку за Джоан и обхватил член Шерлока, лениво проводя по нему ладонью. Шерлок задохнулся и взбрыкнул, выглядя при этом шокированным. — Ты в этом уверен? — спросил Майкрофт, легко проводя пальцами по стволу, прежде чем сжать чувствительную кожу прямо под головкой. Шерлок стал заметно тверже. Джоан ощутила приступ неконтролируемой дрожи. Она и по одному находила братьев Холмс знойными, но вместе… Шерлок частично восстановил самообладание и отбросил руку Майкрофта. — Я нахожусь здесь для неё, не для тебя. — Ах, но этого хочет она, — проговорил Майкрофт. Мозг Джоан затопили изображения Майкрофта, стимулирующего Шерлока. Она ощутила прилив влаги между ног, и ее клитор запульсировал от одной только мысли об этом. Она застонала, пытаясь хоть как-то бороться с похотью. — Нет, если он против, — заставила она себя произнести. — Ради тебя он согласится, — прошептал Майкрофт. — Ради тебя соглашусь и я. — Ха, — было единственное, что Джоан могла сказать. Она сглотнула. Какой бы заманчивой ни была эта идея, она отказалась: — В следующий раз. Возможно. О Боже, да перестаньте вы дразнить. Один из вас должен меня трахнуть. — Как пожелаешь. Прикоснись к ней, — приказал Майкрофт. Это не было окриком, но прозвучало твердым командным тоном. Шерлок, казалось, готов был возразить, однако затем разглядел в её глазах предвкушение. Он прикоснулся к её паху, раздвигая складочки, нежно и аккуратно, а затем провел подушечкой пальца по влажному входу во влагалище. Она не смогла сдержаться и повела бедрами, чтобы подтолкнуть его туда, где сжимались в предвкушении внутренние мышцы. Ощущения напоминали зуд от укуса комара. Она повела бедрами и выгнула спину. Шерлок прошелся большим пальцем по клитору, и она зашипела. — Сильнее! — огрызнулась она. — Черт возьми, не дразни. — Пусти в ход язык, — приказал Майкрофт. Она ощутила, как его твердый член толкнулся ей в ягодицы. Не удивительно: его заводила возможность приказывать брату. — Подготовь её. Шерлоку, казалось, понравилась эта идея. Слишком неуверенный, он словно ждал чьего-то разрешения на то, чтобы действовать. Он резко двинулся к подножию кровати, потом схватил её за бедра и подтащил к себе, пока она не оказалась на спине, упираясь головой в живот Майкрофта. Шерлок запустил руки под её колени, подтолкнув их к её груди, а затем опустил голову. Она ощутила бедрами щекотное прикосновение его волос, а затем последовало первое лёгкое прикосновение его языка к клитору. Мощный взрыв удовольствия потряс её. Это было слишком. Она была слишком чувствительной для этого. Она схватила Майкрофта за колени и попыталась вывернуться из-под Шерлока, но мужчины удержали ее. — Ш-ш-ш, — успокоил Майкрофт. — Ш-ш-ш. К третьему прикосновению языка её чувствительность снизилась достаточно, чтобы она находила происходящее приятным. Шерлок мазнул языком по припухлости, затем провёл им туда-обратно. Вместо того, чтобы отстраниться, она двинула бедрами, с силой прижимаясь клитором к его языку. Она сжала зубы, приближаясь к пику удовольствия. А потом ощущений стало слишком много, и она сделала попытку отстраниться, которую провалила, поскольку с боков её сжимали колени Майкрофта, а Шерлок удерживал её ноги. Шерлок перестал терзать её чрезмерно чувствительный клитор и двинулся дальше. Она ощутила, как в неё погружается что-то горячее и влажное. Ощущение было приятным, хотя и не таким ярким, как на клиторе. Он дважды толкнулся языком, а затем двинулся ещё ниже. Ощущение тепла и влаги, и нежного давления на анус было удивительным. Оно щекотало и успокаивало, и стимулировало одновременно. Она даже почувствовала себя свободнее. Майкрофт делал это с ней ранее, но к тому моменту они встречались уже несколько недель и именно она была инициатором, робко попросив его об этом. Шерлок делал римминг так, словно ему никогда не приходило в голову пропустить этот пункт. Его язык протолкнулся сквозь колечко расслабленных мышц, и она вздрогнула. Это было почти аморально. Майкрофт вновь начал ласкать её грудь. Она дернулась, испытывая отчаянную нужду в большем. — Пора, — сказал Майкрофт. — Помоги мне, — обратился он к Шерлоку. — Поскольку мои размеры превосходят твои, я возьму ее вагинально, а ты — анально. Я думаю, ей так будет удобнее, а ты упомянул, что находишь приемлемыми оба варианта. Джоан вздрогнула, когда жар и влажность куда-то делись. Она ощутила холод и пустоту. — Я нахожу это приемлемым, однако твои аргументы ошибочны. Я почти на дюйм длиннее тебя. Я полагаю, зрение у тебя хорошее. — О, да брось, — заспорил Майкрофт. — Ни один из нас не слепой, в данном случае обхват является более важным фактором. У меня преимущество в пол дюйма. На этот раз Джоан ощутила холод не только задницей. — Если вы двое принесете рулетку, я ухожу, — предупредила она. Это решило проблему. Они прикасались к ней с таким безумием, что это бесконечно щекотало ее самолюбие. В считанные секунды её перевернули и Майкрофт оказался под ней. Они оба схватились за её бедра, слаженно приподнимая её и располагая прямо над членом Майкрофта. Она начала медленно опускаться на него. Вскрикнула. О да. Вот чего жаждало её тело. Наполненности, напряжения. Майкрофт тоже вздохнул. — Да, — простонал он. Она чуть не отключилась, когда Шерлок подтолкнул её вперед, пока она не улеглась Майкрофту на грудь, упираясь головой в его подбородок. Затем она ощутила легкое давление на спину. Её тело содрогнулось, и она ощутила шок, когда Шерлок начал прокладывать путь в её нутро. — Медленней! — прошипела она. — Осторожно. Её ощущения стремительно менялись из положения приятной наполненности к болезненной. Она сжалась, зажатая между телами. Так сильно. Это было слишком. — Продолжай, — сказал Майкрофт, и Шерлок вновь толкнулся. Джоан задохнулась. Потом еще раз. Ее тело испытывало смесь из удовольствия и боли — эти чувства были слишком яркими. Ее клитор пульсировал. Она кончит, как только они задвигаются, и она хотела этого, по какой-то причине думая, однако, что это будет слишком. — Двигайся, — приказал Майкрофт. Они оба вышли на несколько дюймов, а затем толкнулись вновь, и Джоан вскрикнула, кончая во второй раз. Она вздрагивала, пока они продолжали двигаться внутри неё. Она чувствовала нещадное трение со всех сторон. Теперь их движения были синкопированными: Майкрофт сохранял медленный и устойчивый темп, в то время как Шерлок постепенно ускорялся. Она ощущала, как в ней вновь по кирпичику собирается оргазм. Трясущимися руками она приподнялась с Майкрофта, пытаясь контролировать угол, под которым они проникали в неё. Она начала использовать бедра, усиливая ощущения от вагинального проникновения. Мужчины хватались за её бедра, приподнимая и опуская её. Теперь Шерлок даже не пытался быть осторожным. Она слышала его рваное дыхание. Его толчки стали еще более быстрыми, на один рывок Майкрофта приходились три его. Она совершенно отказалась от попыток контролировать темп. А затем он со стоном кончил. И отстранился, оставляя её с чувством некомфортной пустоты и любопытного облегчения. Теперь стимуляция стала умеренной, однако Джоан уже была опустошена. Даже кончить в третий раз было не так предпочтительно, как покончить со всем этим. Майкрофт почувствовал её усталость и перекатил её. Теперь она лежала на спине, и он вновь вошел в неё, подаваясь вперёд всё сильнее и быстрее, вращая бедрами и прижимаясь лобковой костью к клитору. Она издала слабый стон, вновь приходя к финишу. Она открыла саднящие от пота глаза как раз вовремя, чтобы увидеть самодовольное выражение лица Майкрофта, когда он кончил внутрь неё. Он скатился с неё, и она расслабилась, тяжело дыша. Затем потянулась к тумбочке за салфетками. Оба они и не удосужились подумать о презервативах, которые, кстати, у неё были — а она, одурманенная похотью, забыла об этом. Слава Богу, она начала принимать таблетки. А то, что Шерлок имеет какие-либо венерические заболевания, о которых не знает Майкрофт, было маловероятно. — Боже, — прошептала она, посмеиваясь над собой. — Из-за вас я ничего не соображаю. Что мы будем делать? Мы серьезно собираемся заниматься сексом втроем? Шерлок, лежащий у подножия кровати и пресыщенный, просто нахмурился. — Это из-за секса ты ничего не соображаешь, если спрашиваешь об этом. — Я думаю, в последние несколько минут было очевидно, что да, — чуть более тактично ответил Майкрофт. Он лежал на боку, наблюдая за ней со своим обычным удовлетворением. — Примете ли вы мое решение встречаться с кем-то одним? — Я не могу тебя остановить. — Это твой выбор — с кем встречаться, Джоан, — сказал Майкрофт. — И всегда был. — Ой, да ладно, — поддразнила она. — Тогда я должна выбрать кого-то совершенно постороннего. Скажем, Майка с работы? — Она вздернула бровь. — И вы не будете возражать? Два человека, эти собственники, согласны на то, что она будет присматриваться к другим представителям мужского пола? — Абсолютно, — солгал Майкрофт с крошечкой заминкой. Шерлок фыркнул. — Абсолютно, если ты не возражаешь, что на этого Майка посыпятся тысячи заманчивых приглашений на работу из какой-нибудь Америки. Майкрофт закатил глаза. — Ты всегда думал обо мне хуже, чем я есть. Я думаю, существует большая вероятность тюремного заключения за некое преступление. Да, об этом она и подумала. Это словно встречаться с ураганом и торнадо одновременно. О да-а. — Хотя, Джоан, моя дорогая, думаю, это все в теории. — Майкрофт хитро улыбнулся. — Я подозреваю, ты будешь слишком занята, чтобы искать других любовников. По крайней мере, в этом состоит моя цель. — О, в этом я совершенно согласен, — сказал Шерлок. Джоан задрожала, но это была приятная дрожь. Она не сомневалась в том, что они были правы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.