Долго и счастливо

Перевод
R
Завершён
136
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
2 страницы, 686 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
136 Нравится 4 Отзывы 32 В сборник

Долго и счастливо

Настройки
      — Разве ты не голоден? — спросил Майкрофт.       — Голоден, да. Наверное, я просто не привык к таким большим порциям, — небрежно ответил Грег, стараясь не выдать того, как сильно на самом деле сейчас нервничал.       Будучи детективом-инспектором, он побывал во многих рискованных ситуациях, находясь иногда на волосок от смерти, не боялся лицом к лицу встретиться с жестокими преступниками и опасными подозреваемыми, однако сейчас, находясь перед человеком, которого любил больше всего на свете, он был напуган как никогда раньше.       Осторожно положив руку на середину стола, Майкрофт произнёс:       — Если тебе нехорошо, мы можем вернуться домой. Совсем необязательно сидеть в ресторане, намного важнее комфортно провести время наедине друг с другом.       Майкрофт был просто идеальным. А Грег всё никак не мог собраться, чтобы предложить этому идеальному мужчине провести с ним остаток жизни. Почувствовав, как бархатная коробочка давит на бедро через плотную ткань брюк, Грег внезапно осознал, что не может дышать.       — Извини, мне нужно выйти на свежий воздух, — Грег резко поднялся и под растерянным взглядом Майкрофта покинул ресторан.       И как теперь он собирался объяснять Майкрофту своё поведение, чтобы лишний раз его не тревожить?       Задыхаясь, Грег вышел на ночную улицу и попытался успокоиться, вдыхая воздух через нос и выдыхая его через рот медленно и размеренно. Ему потребовалось несколько минут, прежде чем он почувствовал, что пришёл в себя.       Внезапно чья-то рука легла ему на плечо со спины, и Грег вздрогнул от неожиданности.       Майкрофт.       Обернувшись, Грег тут же наткнулся на его обеспокоенное лицо.       — Грег, с тобой всё в порядке?       Кивнув в качестве безмолвного ответа, Грег сделал шаг навстречу, и Майкрофт притянул его ближе, укрывая в тёплых объятиях. Грег уткнулся носом в шею Майкрофта и, обняв его за талию, тихо прошептал:       — Мне уже лучше. Когда ты рядом, мне намного лучше.       Оставив на виске Грега лёгкий поцелуй, Майкрофт взял Грега за руку и направился к парковке.       — Давай возьмём машину и уедем домой. Я поведу, а ты отдыхай.       Грег снова кивнул, соглашаясь. Обычно ему нравилось самому садиться за руль, однако сейчас, после того, как он не смог справиться с эмоциями, было разумным позволить Майкрофту взять управление на себя.       Грег сглотнул, засунув руку в карман и нащупав там небольшую бархатную коробочку. Единственное, на что он надеялся, — чтобы его планам суждено было сбыться.       Едва они зашли в дом и оказались в гостиной, как Грег потерял всякое терпение. Он больше не мог ждать, а потому, развернувшись к Майкрофту, взял его за руку и произнёс:       — Майкрофт, на самом деле я планировал сделать это в более романтичной обстановке, но теперь понимаю, что это не имеет никакого значения. Важнее то, что я уверен — ты единственный, кто не даёт мне сойти с ума. Я не могу представить, как состарюсь с кем-нибудь ещё. Да я и не хочу этого представлять, если честно. Но я знаю, что ты единственный, с кем я хочу разделить остаток своей жизни. Ты заслуживаешь самого лучшего: кого-то, кто будет безмерно тебя поддерживать и не будет ограничивать, кто позволит тебе развиваться, окружая бесконечной любовью. И я хотел бы стать для тебя этим человеком, если ты позволишь, конечно.       Грег не замечал, что из глаз текут слёзы, пока Майкрофт не поднял ладонь, чтобы вытереть их. Майкрофт нежно погладил его по щеке, и Грег наклонился, чтобы продлить прикосновение.       — Мне не нужна романтическая атмосфера, розы или приятная музыка. Я всего лишь хочу, чтобы ты был самим собой. Вот, например, как сейчас, моя храбрая любовь. И как я могу ответить тебе «нет»? Как я могу сказать «нет» нашему совместному будущему?       — Так значит, это «да»? — спросил Грег с дрожащей улыбкой на губах.       — Да, Грег, это «да», — мягко ответил Майкрофт. — Да, я выйду за тебя.       Майкрофт немного наклонился, прижимаясь губами к губам Грега, и тот обнял его за шею, зарываясь пальцами в его волосы и углубляя поцелуй.       — Я люблю тебя, — прошептал Майкрофт, слегка отстраняясь, и Грег не смог сдержать стона наслаждения — взгляд Майкрофта говорил сам за тебя. У Грега сжалось горло от накрывшего его с головой ощущения влюблённости и счастья.       — Я люблю тебя, — ответил он, и его губы расплылись в широкой улыбке.       Они вновь потянулись друг к другу, встречаясь в поцелуе и теряя счёт времени.       Грег забыл достать из кармана бархатную коробочку, в которой лежало кольцо, но это было неважно.       У них было всё время этого мира. У них была целая жизнь. Вместе.
Примечания:
136 Нравится 4 Отзывы 32 В сборник
Отзывы (4)