ID работы: 13141332

Серенада для Сары

Гет
G
Завершён
33
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 6 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Джарет сдаваться не собирался. Пускай его отшили, пускай унизили, пускай заявили, что он не имеет власти, и даже пытались улучшить. Он привык всегда добиваться своего и знал, что наверняка способ понравиться Саре есть. И наверняка есть способ подходящий именно ему. Что-то, что позволит ему показать свой истинный талант и обаяние. Что-то, что он сможет сделать лучше других. Но вот с идеями у него, по-прежнему, было неважно.       Пока король гипнотизировал взглядом хрустальный шар, не то ожидая от него подсказки, не то желая увидеть в нем будущее, Хоггл прошмыгнул на балкон, где тот расположился, пребывая в нелегких раздумьях.       — Ваше Величество, — боязливо обратился он.       — Ну что там у тебя? — бросил Джарет, не отрываясь.       — Я знаю, что вы хотите произвести впечатление на Сару.       — Тебе-то что?       — Она — мой друг, — сказал Хоггл, нервно теребя любимый пластмассовый браслет. — И я бы хотел помочь.       — Может, у тебя есть гениальная идея, достойная твоего короля? — осведомился Джарет язвительно.       — У меня есть это, — Хоггл извлек из-под куртки книгу. — Я утащ… в смысле, одолжил ее в комнате Сары.       Ради книги, утащ… одолженной из комнаты Сары, Джарет изволил оторваться от созерцания волшебной сферы и полюбопытствовать, о чем это таком ненаглядная Сара читает. Это было нечто похожее на детскую энциклопедию про рыцарей с цветными картинками. Джарет полистал ее, разглядывая картинки, и остановился на самой запоминающейся, изображавшей бой рыцаря с драконом.       — Думаешь, Саре понравится, если я сражусь с огнедышащим драконом? — он потер подбородок и продолжил рассуждать вслух: — Хотя какие тут драконы? Последнего лет сто назад видели… Хотя всегда можно подсунуть ей гоблина, похожего на дракона, — он засмеялся, — или заколдованную ящерицу.       Джарета эта мысль позабавила, Хоггл, набравшись смелости, указал:       — Нет, Ваше Величество, вон там, дальше.       — Хм… — Джарет перевернул страницу и озадаченно уставился на иллюстрацию, посвященную некому доблестному мужу, выводящему рулады под окнами возлюбленной, и прочел: «Рыцарь не был рыцарем, если не умел слагать песни о возвышенной, неземной любви к прекрасной даме. Иногда рыцари даже устраивали состязания, кто воспоет даму сердца изысканнее, учтивее и благороднее. О своей любви они пели без устали, целые вечера напролет. Свои вечерние воспевания они и называли серенадами…»       — Что скажете, Ваше Величество?       — Драть все вечера напролет глотку — велика сложность, — Джарет дернул плечами. — Все знают, что я — лучший певец в королевстве, — нескромно заявил он.       — И танцор!       — И музыкант!       — И артист гоблинского театра! — посыпались похвалы вездесущих придворных подхалимов.       — Если мое неземное пение — это все, что нужно, чтобы сделать Сару счастливой, то это мне не будет ничего стоить, — продолжал хвастаться Джарет, отмахиваясь от льстецов. — Я спою ей песню про… — сияя улыбкой, сказал он. — Про… про… — Джарет задумался. В следующий момент он понял, что не знает ни одной подходящей песни. То есть песен он знал предостаточно, но все они были по большей части веселыми и даже хулиганскими, и совершенно не про любовь или прекрасную даму. Точнее сказать, дамы там были, но не дамы, а гоблинши и не прекрасные, а, как водится, уродливые, грубые и алчные.       — Про что, Ваше Величество? — хором уточнили гоблины.       — Про… — улыбка покинула лицо Джарета. — А что, тут нет нужных песен? — спросил он, скорее, сам себя, и потряс в воздухе книгой так, словно бы пытался вытрясти из нее некогда спрятанную там банкноту.       Увы и ах, песен в утащ… одолженной книге не оказалось. Джарет распорядился позвать королевского библиотекаря и придворных музыкантов. Устроив веселый мозговой штурм, король и его подданные выяснили, что романтических песен, годящихся в качестве серенады, никто из них не знает. Тогда Джарет решил сочинить песню сам, будучи уверенным, что это не так уж и трудно. Однако и этот вариант оказался задачей куда более сложной, чем казалось в начале.       — Нужно все делать самому, — подытожил ничего не подозревавший о предстоящих муках творчества король и принялся за работу. Он взял бумагу, перо и чернильницу, воздел очи к потолку в поисках вдохновения. — Нужно что-то романтическое, так? Что-то про прекрасную даму…       Он обмакнул перо в чернила и накарябал пробные строчки. Первое, что пришло в голову при мыслях о Саре:       — Сара моим наваждением стала,       Сара все нервы мои истрепала…       — Простите, Ваше Величество, это как-то не слишком романтично, — осмелился заметить Хоггл, заглядывая ему через плечо, привстав на подлокотнике кресла. — Попробуйте еще раз про прекрасную даму, но только хорошее.       — Мне с Сарою весело вместе играть,       Любит «не честно!» она повторять, — выдал Джарет, Хоггл хлопнул себя рукой по лбу.       — Ну, Ваше Величество…       — Сара не знает, чего ей хотеть,       Ей бы в темнице чуток посидеть…       — Ва…       — Знаю, не то, — отмахнулся Джарет, ходивший из угла в угол и натужно размышлявший над рифмой. — Нету на свете Сары храбрей, свергнет любых она королей… — он почесал в затылке. — Ерунда полная!       Спустя часы мучений и десяток мусорных ведер, заполненных скомканными листками, сонма клякс и зачеркнутых строчек Джарету удалось-таки выдать нечто относительно романтичное. Остался сущий пустячок — написать музыку. Джарет взял свою любимую, слегка потрепанную жизнью, лютню и начал бренчать. Тут Хоггл решил не давать советов, надеясь, что тот и сам справится, в конце концов, он в этом все равно ничего не понимал.       Кажется, музыкальная муза была к королю гоблинов более снисходительна, нежели поэтическая. Результат оказался на удивление неплох, и уже к вечеру Джарет был готов к выходу пред светлые очи прекрасной дамы со своим творением и пестрой гоблинской подтанцовкой, которую он быстренько выдрессировал за пару нехитрых репетиций.

* * *

      Итак, в запланированный час Джарет появился под окнами Сары с лютней наперевес, с гоблинской подтанцовкой, а также со всем необходимым настроем.       — Король решил сделать тебе сюрприз, Сара, — предупредил Хоггл, прежде чем она успела выглянуть в окно. — Пожалуйста, не будь слишком строга, он старался…       — Я сочинил для тебя песню, — сверкая в своей черной мантии, усыпанной россыпью звезд, похвастался Джарет, глядя, как Сара высунулась в окно и приготовилась слушать. — Тебе понравится! — и, не дожидаясь ответа, запел:       — Луна тихим светом окутала дом,       Я песню любимой пою под окном.       Пусть лютни напевы ласкают ей слух,       К отказу сегодня останусь я глух.       Ночь так прекрасна, не надо грустить,       С тобою навеки могли бы мы быть.       Проси все, что хочешь, — сложу я к ногам       И жизнь за тебя, если надо, отдам.       Идем же со мною в мой сказочный край,       Там ждет тебя, Сара, красочный рай.       Я ж не какой-то там орк или тролль,       Я гоблинов самый могучий король!       Он пел это все, так отчаянно красуясь, что Сара, слушая это, сползала по подоконнику, хихикая в кулачки.       — Про самого могучего он, конечно, загнул, — шепнул Хоггл, — но, в целом, для первого раза вроде недурно.       — Просто отлично, — согласилась Сара, продолжая сползать под подоконник.       Джарет закончил петь и выделывать вместе с подданными кренделя, изящно поклонился и заявил:       — А теперь в качестве вознаграждения за свои скромные труды, я ожидаю поцелуя от прекрасной леди.       Пока Сара соображала, что под прекрасной леди король гоблинов имеет в виду ее, тот в ожидании поцелуя был застигнут врасплох Мерлином. Пес каким-то неизвестным образом выбрался из гаража, где его закрывали на ночь, и с громким лаем ринулся на гоблинов. Как и все животные, он не очень жаловал их присутствие. Началась веселая свалка.       Сара кинулась во двор, чтобы оттащить пса. Лютня полетела в одну сторону, король гоблинов — в другую, его мелкие подчиненные разбежались по кустам и начали дразнить Мерлина из засады. Их численное преимущество было недолгим: на лай сбежались приятели Мерлина из соседних дворов.       Псы хватали гоблинов зубами за все, что попадалось. Многие ушли от них без одежды, обуви и шапок, Джарет в неравном бою потерял пару перьев из совиного хвоста. Он хотел превратиться в какого-нибудь страшного зверя и напугать собак, но те дали ему ясно понять, что этот номер не пройдет, едва не разорвав в клочья.       — Что случилось?! — крикнула мачеха из своего окна. — Что за шум?!       — Ничего! — ответила Сара. — К нам во двор чужие собаки забежали! Сейчас выгоню!       — Хорошо, — ответили ей. — И успокой уже своего пса…       Сара пыталась унять разбушевавшегося Мерлина и разогнать его друзей, воодушевленных приобретенными в битве трофеями. Ей удалось отобрать у псов кое-что из гоблинской одежки и перо, принадлежавшее Джарету. Последний сувенир она решила оставить себе, а потрепанные курточки позже отдала Хогглу. Как только Мерлин был загнан обратно в гараж, а его приятели — выпровожены за ворота, Сара попросила Хоггла передать королю, что песня ей очень понравилась, и что ради ее исполнения ему не стоило так рисковать в мире людей.       Когда же Хоггл исчез, она глупо хихикнула, водрузила столь нелегко добытое перо на почетное место у зеркала и подумала, что, пожалуй, стоит купить Мерлину сахарную косточку за то, что избавил ее от необходимости целоваться с королем гоблинов. Хотя, может быть, она еще об этом пожалеет?
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.