ID работы: 13141551

Как Брок Рамлоу Стива Роджерса продал за русалочье перо

Джен
PG-13
Завершён
107
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
107 Нравится 5 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Два золотых перстня с рубинами... — Поддельных. — Серебряный медальон с инкрустацией... — И порванной цепью. — Кинжал персидский — мой любимый, между прочим! — У тебя две стены ими завешаны! — А этот был любимый! Пояс с золотым шитьем... — Мой, между прочим! — Перо русалки... — Перо... Русалки?! Джеймс, вся ваша братия такая... недалекая, или только капитан Рамлоу отличился повышенным идиотизмом?! — Я тоже капитан, между прочим, капитан. — Капитан на капитана титулы нивелирует. — Это ты хорошо сказал: капитан на капитана. Обещающе. — Да ну тебя на самом деле! Стив раздраженно выдохнул и откинулся на спинку кресла, сложив руки на груди. Капитан Джеймс, старательно составлявший список трат, в которые Стив ему обошелся, замер, зачарованный видом взбугрившихся мышц. — Рамлоу просто знает, что от тебя одни проблемы, поэтому потребовал выкуп. Согласись — ты обошелся мне довольно дорого, — он потряс пожелтевшим листком, вырванным из судового журнала. Стив недовольно поджал губы. — Я считаю, — надменно сказал, — что стою гораздо больше, чем пригоршня безделушек. Капитан Джеймс тут же согласно закивал. — Это несомненно, просто я знаю, как с тебя получить все, что ты мне должен, а у Рамлоу кишка тонка, да и его боцман не позволит ему на сторону смотреть... Эх, старина Джек был так хорош до того случая с акулой... Но зато теперь Рамлоу ему жизнью обязан и на сторону не смотрит, что мне на руку! Теперь ты весь в моем распоряжении, и никакая леди Маргарет между нами не встанет! — он грохнул кулаком по столу, подчеркивая свои слова. На столе зазвенели бутылки, бокалы и вычурная чернильница, которую в особняке Роджерсов потеряли лет пятнадцать назад — когда произошло два значительных события: было объявлено о помолвке Стива с дочерью соседей, леди Маргарет, и пропал сын конюха, юный Джеймс, о котором поговаривали, что он сбежал юнгой на каком-то корабле, шедшем в Индию. И надо добавить, что оба этих события привели к тому, что Стив поступил на обучение в кадетский корпус, а выучившись с отличием, получил корабль в командование и присоединился к Армаде, преследуя ровно одну цель: разыскать и вернуть домой блудного сына, лихого пиратского капитана Джеймса Железная рука, прозванного так за какой-то пьяный инцидент с участием осьминога, связки бананов и железной бочки. Подробности все рассказывали разные. Ну или просто разыскать его и задать трепку за все те фривольные письма, которые приходили Стиву на адрес поместья, надушенные и подписанные похабнейшими женскими именами вроде Безносой кокетки Амбруазы. И разошлись они с Маргарет вовсе не из-за этого! Просто им обоим хотелось от жизни разного, Маргарет основала школу благопристойных леди и растила младых дев, а Стив бороздил моря в погоне за своей путеводной звездой. И вот настиг. Хотя как настиг — засмотрелся во время стоянки на экзотическую птицу, пока команда занята была пополнением припасов, засиделся, замечтался, набрасывая птицу и письмо для Баки, которому писал с той же настойчивостью, что и все те выдуманные девицы писали ему, представлял, как подарит Баки яркое перо, переливавшееся на солнце всеми цветами радуги; и тут ему на голову накинули мешок, больно стукнули по макушке и куда-то потащили, сначала пыхтя и ругаясь одним голосом, потом, ухнув другим, закинули на широкое плечо и понесли уже так, как мешок бесполезной капусты. А Стив только расстраивался за рисунок и мешок с письмами. О Рамлоу, капитане Гидры — не особо удачливой пиратской шхуны, Стив был наслышан, но в Средиземное море заходил редко и потому не сталкивался. Появившийся перед ним после снятия мешка мужчина с глазами, горящими расплавленным янтарем, явно был родом с Сицилии, или может соседней Италии. Стив лишь надеялся, что тот говорит по-английски — все на пути в Индию говорили по-английски, но иногда случались и конфузы. Мужчина помахал потрепанной капитанской шляпой, назвался капитаном Рамлоу. Пыжась от гордости, представил свой корабль — Гидру, и был настолько неожиданно любезен, что даже соизволил сообщить Стиву о причине его поимки: за того среди пиратов была назначена награда, и Рамлоу был намерен ее получить, вручив Стива заказчику — прославленному капитану Джеймсу Железная рука. За какой надобностью капитан британской Армады понадобился пиратскому капитану, Рамлоу сообщить не мог, но награду обещали исключительно за живого и максимально здорового Роджерса, поэтому его приковали к одной из мачт на носу, накрыли сверху пологом и весь путь давали вдоволь воды. Еды давали мало, но ее вообще было мало — Стив из разговоров понял, что дела у пиратов шли не очень и они весьма и весьма рассчитывали на выкуп. Через неделю пути Гидра подошла к Тортуге, кто-то из матросов сплавал на берег и оставил весточку о добыче, и уже вечером Стив оказался на другом корабле: гораздо более роскошной шхуне со странным названием Зимняя леди — что ей такой было делать в южных морях? А теперь капитан Джеймс Железная рука, он же Баки, сын конюха и по совместительству лучший и даже единственный друг Стива Роджерса, подсчитывал, во сколько ему вылилось свидание с означенным другом. Стиву даже стало жалко капитана Рамлоу, который чем и обзавелся, так это роскошным пером для своей шляпы, о чем он не преминул сообщить вслух. Баки опасно сощурился. — Не помрет с голоду твой Рамлоу, — процедил он с неожиданной злостью в голосе. Потом растер лицо, встряхнулся и снова растянул губы в улыбке. Маска беззаботного парня ему давалась тяжелее, чем в далёкой юности. Стив приподнял бровь. — Это ты меня искал, — напомнил он. — Даже пера русалки не пожалел, а я его для тебя подобрал, между прочим. Баки заулыбался более искренне. — Я знаю, Рамлоу отдал мне твои вещи. Я прочитал все твои письма за последние полгода. Стив дернул уголком рта. — От тебя перестали приходить весточки и я не рисковал их отправлять. Но писать не переставал. Баки кивнул и глянул на него серьезнее. — Я нагулялся, Стив. Устал от моря и бесконечных драк. Купил землю на севере, построил дом, замел следы, устроил команду. Для счастливой жизни на пенсии не хватало только одного. Стив ждал. Баки встал и навис над ним, словно пытаясь разглядеть ответ в глубине его глаз. Стив расплел руки и приглашающе раскрыл объятия. Ему для счастливой жизни не хватало того же самого. Одного.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.