Часть 2
1 марта 2023 г., 08:25
Примечания:
К сожалению у меня не получается сделать(?) по этому это часть будет так
***
У Ниэля были дела в гнезде. Когда он приехал, к нему выбежал Рико и стал к нему липнуть.
- Привет, как доехал ? Всё в порядке? Я та-а-ак по тебе соскучился, мне было так грустно - Рико состроил грустную мордочку.
- Отъебись раздражаешь. Где твой дядя? Он мне нужен, - Нат был слишком зол.
- Он в своей комнате.
Натаниэль пошёл в комнату тренера. Когда он пришёл то тренер стоял и пил виски.
- Здравствуйте, Веснински, какое дела у вас ко мне?
- Давай быстрее, я перехожу к лисам, вместе с Жаном - сказал Ниэль. В следующую минуту стакан который держал тренер упал и разбился.
- Зачем тебе туда переходить?
- Хм, ну-у я скажу, что это чтобы подготовить Лисов к игре с нами и чтобы подбодрить Кевина, и убытков не будет та-ак много. А зачем мне туда вас ебать не должно, - Морияма скрипел зубами, но согласился так как Ниэльчик выше его по статусу. Абрам вышел из комнаты и направился к себе. Там его ждал Жан, который читал книгу на французском и не заметил друга, который подошел с спины и начал читать, что читает его друг. Книга называлась « Психология, что делать если твой друг дебил », Натаниэль не сдержался и начал смеяться так сильно, что у него начали идти слёзы, тем временем Жан чуть не словил сердечный приступ.
- qu'est-ce qui est si effrayant et salope?( Какого хуя так пугать, а сука? )
- Je suis désolé, je suis désolé juste hahaha je ne peux pas, suis-je un crétin ou quoi? Bon, tu dois te calmer. Alors fais tes valises, on déménage chez les Foxes.( прости, прости, просто, пхахаха, не могу. Это я дебил или что? Ладно, надо успокоиться. Так, собирай вещи мы переезжаем к Лисам ), - Если сказать, что Жан был в ахуе - это ничего не сказать. А Натаниэль не мог перестать смеяться.
- Che-e-his?!!! Que s'est-il passé, pourquoi ?(Че-е-его ?!!! Что случилось ? почему ? )
- N-I-H-E-G-O N-I-S-K-A-Z-H-U( Н-И-Ч-Е-Г-О Н-И-С-К-А-Ж-У)- сказал Натаниэль выходя в коридор. Жан посмотрел на книгу и сказал:
- Pas étonnant que je l'ai acheté. Elle sera utile (Не зря купил . Она пригодится.)- и стал собирать вещи.
***