***
Минхо долго не мог для себя определить: происходящее – это просто развлечение или безумие?! С каких пор его стал так привлекать экстрим?! Несколько недель кряду он приплывал к людям, чтобы поболтать с очень странным пареньком и не планировал прекращать этого делать. Первые разы, конечно, приходилось долго его выслеживать и проверять весь прибрежный район на наличие ловушек, но сам парень не выдавал своих охотничьих амбиций, если те имелись. Искренний интерес, с которым Хан расспрашивал о жизни русалок, других странах и подводном мире, невероятно подкупал. Это внимание очень приятно тешило русалочье самолюбие. Никогда не замечав за собой болтливости, Минхо с упоением рассказывал о красоте морских рифов, страшных глубоководных обитателях, далёких ледяных водах и даже о своих собратьях Феликсе и Хёнджине. С последними он контактировал не очень тесно всё это время, что создавало некоторые проблемы. Русалы стали что-то подозревать, от их излишнего любопытства Минхо спасал лишь его авторитет и возраст. Те не решались сильно донимать старшего. Зато Джисон становился всё смелее и с самого начала не утруждал себя манерами. В один из первых вечеров он принёс для Ли Ноу небольшой киви. Поставив своей целью познакомить русала с богатством вкусов человеческой еды, он решил начать с малого. Чтобы Минхо что-то попробовал из его рук, ему пришлось потратить немало времени на уговоры. Для демонстрации своей искренности, ему пришлось и самому половину киви съесть. Только тогда русал нерешительно принял от него маленький зелёный кусочек и закинул в рот на пробу. Неожиданная кислота заставило его лицо скривиться, чем здорово развеселила человека. Под заливистый смех паренька, Минхо смиренно проглотил угощение и даже попросил ещё. Второй кусок показался уже слаще. — Скажи, а ты щадил ещё кого-нибудь раньше? — лёжа почти на самом краю пирса и глядя в закатное небо, поинтересовался Джисон. Тьма потихоньку отвоёвывала своё место на небосводе, погружая землю в умиротворяющую тишину, и даже ветер не тревожил, позволив воцариться штилю. — Конечно, — так же мирно любуясь небом и плавая на спине, ответил Минхо. — Брат говорил, что русалки не способны на сострадание. — Так оно и есть, — едва заметно пожал плечом Ли. — Но ты ведь отпустил нас всех, — возразил Хан, словно говорил от лица всех спасённых жертв. — Просто у меня большой запас жизненной энергии. Думаю, я смогу прожить не меньше тысячи лет без поглощения человеческих душ. Ни к чему мне пить всех подряд. — И кого же ты щадишь тогда? — немного грустно уточнил Джисон. Возможно, его ожидания относительно русалочьей морали не оправдались. Минхо невольно фыркнул, мазнув по нему взглядом. Ждал, что Ли Ноу просто стало кого-то жалко? Осознай, с кем имеешь дело, парень! — Беременные, дети, старики, иногда родители детей, иногда те, кто жертвует собой ради других… — Выходит, ты всё-таки ориентируешься на какие-то моральные стандарты! — встрепенулся Джисон, но тут же завис на месте. — Только я не понимаю, под какую категорию попадаю я. Не беременный же я, в самом деле. И не старик, и никого не спас, и детей не имею… — А ты будешь жить, пока не кончатся твои истории, — в шутку предупредил Минхо, но Хан этого не понял. Он вполне серьёзно задумался и покивал своим мыслям. — Хорошо, думаю, до старости мне хватит. «А если не хватит, ты выдумаешь новые на ходу» — подумал про себя Ли Ноу и обернулся в сторону заката, остановившись возле пирса. Совсем скоро ему нужно было уплыть. Знакомые русалки долгое время упрашивали его поучаствовать в ночной охоте. Чтобы от него отвязались хотя бы на время, Ли Ноу согласился поприсутствовать именно в эту ночь. Хотя заканчивать уютное общение не хотелось. Погружённый в свои мысли, Минхо не сразу заметил, как его волос коснулись чужие пальцы. Аккуратно подцепив прядку, Джисон разглядывал яркие волосы, переливающиеся под светом закатного солнца, а позже его рука соскользнула к основанию шеи. Первым порывом было – отшатнуться от прикосновения человека, но Ли Ноу удержал себя от резких движений. Было любопытно, что ещё мог сделать юнец. Однако ничего более Джисон не предпринял, только улыбнулся смущённо. — Этот рисунок на твоей коже – он такой красивый. Я подумал, это действительно чешуя. Он говорил про розоватые очертания чешуи, что проглядывались на плечах и шее русалок. Сами по себе они были почти незаметны, но деликатно переливались в свете солнца. У Минхо этот рисунок особенно ярко проглядывался в основании шеи на спине. — Чешуя только на хвосте, — поведал Минхо, когда рука человека наконец-то от него отдалилась. По спине от этого прикосновения побежали мурашки. — Покажешь? — тихо спросил Джисон, чуть ли не задержав дыхание. Странная просьба заставила Минхо напрячься. Он был прекрасно осведомлён о том, какую ценность имела чешуя русалок у людей. Стоимость её была просто заоблачной. Желание человека получше её разглядеть русал расценил по-своему. «Прицениваешься?» – подумал он безмолвно и смерил Хана тяжёлым взглядом. И парень быстро понял, что поторопился. — Прости. Ты не подумай, я просто русалок-то никогда вблизи и не видел, — Джисон виновато помотал головой и примирительно поднял руки. В принципе, слова его казались искренними, но Ли Ноу не позволил себе верить им. Взвесив все за и против, он смерил паренька проницательным взглядом и фыркнул себе под нос. Что ж, если Хан на самом деле решил его продать, пусть попробует для начала поймать. Он покажет ему, кто из них охотник, а кто добыча. Смело решив не идти на поводу у собственных опасений, Минхо изобразил добродушную улыбку и кивнул: — Хорошо, без проблем. Он одним движением выплыл всем телом на поверхность воды так, чтобы человек легко мог разглядеть его и коснуться. Джисон от столь скорого позволения округлил глаза и охнул. Поняв, что ему дали добро, он пересел на колени и осторожно коснулся пурпурной чешуи пальцами. — Ого! — отчего-то воскликнул Хан и отдёрнул руку. Но Минхо, чтобы раз и навсегда закрыть вопрос хвоста, наглядно провёл ладонью по своему боку, там, где человеческая кожа сменялась рыбьим покровом. Мелкие полупрозрачные чешуйки под его кожей поднялись и загнулись в обратную сторону на мгновение, и Джисон от этого зрелища испуганно взвыл. — Ай, выглядит больно! Ли Ноу лишь усмехнулся. Это было щекотно, а не больно, но такая реакция ему понравилась. Вот на крупной чешуе такое не работало, с ней это было действительно больно, плюс она начинала легко кровить. — Твоя чешуя гораздо мягче, чем я думал. Похоже, есть целая технология, чтобы получать из неё пудру. Удивительно! — заворожённо протянул Хан. — А твои волосы и вовсе словно шёлк. Такие красивые. И это после морской воды! Почему они не намокают? — Утиные перья тоже не намокают, тут тот же принцип, — поведал Минхо, вернувшись в нормальное положение. — Воу, получается каждая волосинка имеет то же покрытие? Русалки невероятны. Ваша плоть обладает целебными свойствами, чешуя перерабатывается в самый красивый перламутр в мире, а из кончика хвоста изготавливаются самые прочные кинжалы, — восхитился Джисон. — Вы нас как скот разделываете, — справедливо заметил Ли Ноу. — А вы нас как воду пьёте, — отзеркалил Хан, сидя на корточках. — Это у нас взаимно. Минхо усмехнулся – это было дерзко. Человеку палец в рот не клади, умеет отстоять себя и свои убеждения. И ведь не поспоришь. Люди с русалками губили друг друга взаимно, хоть и источником этой вековой борьбы были люди. Он мог бы доказать это, напомнить о вине, которая лежит на человечестве, но русал отбросил эту идею. Какой смысл?! Такое можно было отложить на другой раз, ведь дискуссии с ним всегда проходили интересно. А пока нужно было прощаться. — Я должен уплыть, — тихо обратился он к Джисону, и тот тут же разочарованно охнул. — Уже? — Меня ждут в другом месте. — Охота? — быстро догадался Хан. Взгляд его сделался напряжённым, словно он боялся услышать ответ, и Минхо отчего-то не смог быть полностью откровенным. Зачем-то оберегая человеческие чувства, он уклончиво ответил: — Давнее обещание. — Тогда… до завтра? — нерешительно уточнил Хан. — Может быть, — уклончиво ответил Ли и неспешно поплыл в нужном направлении, то и дело оглядываясь на человека. Лишь увидев его поднятую на прощание руку, Минхо нырнул на глубину.***
Первая охота за месяц далась Ли Ноу со скрипом. Его и раньше не очень-то прельщало это дело, а теперь и вовсе утомляло – пустая трата времени. Поиск новых украшений не привлекал, ведь в его коллекции появились те самые серьги, которые ему не хотелось снимать. Русалочьи разговоры о человеческих душах тоже никак не увлекали, они казались поверхностными и глупыми. Одержимость молодостью и годами вечной жизни раздражала. Поэтому видя, как Хёнджин остервенело охотился за моряком, которого поначалу хотел забрать он сам, Ли Ноу просто уступил свою добычу, не желая что-то кому-то доказывать. Если Хвана так задевало то, что Минхо не приходилось петь ради испития душ, то Ли Ноу это было безразлично. В одном Хван точно его превосходил – в масштабах своего эго. Вместо изначальной жертвы Минхо взялся за молодого несимпатичного пирата, потрёпанного жизнью. Парень оказался трусливым и визжал почти как недорезанный свин. Желая немного его утихомирить, Ли несколько раз придушил парня под водой, пока тот не наглотался воды до такой степени, что уже не мог истерически вопить. Повертев его в своих руках словно тряпичную куклу, Минхо брезгливо оценил состояние одежды, кожи и волос человека. Откровенно говоря, касаться его не хотелось, русал даже задумался над тем, чтобы отпустить бедолагу, о чём вполне цивилизованно сообщил. — Если прекратишь орать и брыкаться, так и быть, я тебя не трону, — строго сообщил он человеку, но в ответ вместо каких-то слов получил неуклюжий удар в челюсть. — Руки прочь, чудище! — снова взревел пират, чем и подписал себе приговор. Раздражённо подвигав челюстью, Минхо впился взглядом в жалкого человечишку и напел всего три слова: — Тогда отдай душу~ В ту же секунду накрыв губы человека своими, он одним махом вытянул из него жизнь, чтобы контакт губ длился как можно меньше. Тело тут же наполнилось новой энергией, и Ли сделал глубокий вдох и выдох. Однако было кое-что необычное в ощущениях: выпуская из рук мёртвое тело, вместо обычной сытости Минхо чувствовал только брезгливость и неудовлетворённость. Пират не имел и трети той харизмы, что была у Джисона. Он был пуст, а душа его имела едва заметный болотный привкус. Инстинкты шептали, что гораздо приятнее было бы выпить Хана, а не распаляться на какие-то заменители. Но разум протестовал. Удовольствие от выпитой души будет длиться максимум пару минут, а занимательные разговоры – могут повторяться снова и снова, а длиться по несколько часов. Оставшись в неудовлетворении от выпитой души, Ли Ноу недовольно выдохнул. Охота впредь казалась бессмысленной, ведь ни одна душа не будет похожа на него. Даже этот пират погиб напрасно, а Минхо уже давно не стремился к бессмысленным убийствам. Это удручало. Зато окружающие его русалки пребывали в эйфории. Сытые и довольные, они плескались друг с другом и комментировали своих выпитых людей. Минхо их радости разделить был не в силах, что не прошло мимо внимания Хёнджина: — Что такое, хён, этот рыбак оказался совсем невкусным? Русал подплыл к нему почти вплотную и довольно зачесал свои светлые волосы назад. В лунном свете его кожа почти светилась, поблёскивая очертаниями чешуи на плечах. — Безвкусный, — не то честно, не то солгав, признался Ли Ноу. — Тебе следует выбрать кого-то поинтереснее в следующий раз, хён. Этот был слишком посредственным для тебя, — вполне серьёзно посоветовал Хван. Однако на поучения от юнца (Хёнджину ведь было всего несколько сотен лет) Минхо среагировал лишь снисходительной полуулыбкой. Эта милая мордашка ни черта не понимала, но мнила себя величайшим охотником всех морей. Не утруждая себя прощанием или хоть каким-то ответом, Ли Ноу нырнул на глубину и отправился в своё привычное убежище. Дожидаться утра, а потом и вечера там было по крайней мере не так утомительно, как рядом с сородичами.