ID работы: 13153665

Бремя героя

Джен
G
Завершён
29
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
29 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

- -

Настройки текста
— послушай, герой, ну я хоть раз тебе врал? итер поднимает бровь, всем своим видом выражая недоверие к прозвучавшим словам. для лучшей экспрессии вопроса «ты что, серьёзно? нет, вот правда? серьёзно?» ему не хватает только приподнять руки с раскрытыми вверх ладонями да наклонить голову к плечу. руки заняты: он пару минут назад расправился с небольшим лагерем хиличурлов; а паймон, помощница, называется, смылась (вот как раз, пару минут назад, когда пространство пошло рябью и из образовавшегося разрыва появилась голова пиро чтеца бездны — тут же обернувшаяся, дабы прокричать кому-то победное «ага, а ты говорил, не угадаю с точкой перемещения», — и после — сам эндзё, целиком), оставив путешественника с полной охапкой трофеев. голову к плечу итер, впрочем, с иронией наклоняет. эндзё поднимает что-то с земли — итер распознает маску хиличурла только когда та с характерным костяным стуком приземляется на уже скопившуюся горку таких же в его руках, — и размахивает этим чем-то, словно белым флагом. — в качестве смягчающих приговор обстоятельств хочу сказать следующее: если бы перед тобой появилось пылающее создание бездны — согласился бы ему помочь? смог бы довериться так же легко, как доверял личине ученого с ватацуми? итер хочет сначала ответить, запротестовать… а потом понимает: смог бы. да даже не полностью доверяя, отказывать в помощи он не посмеет, что могли бы неоднократно подтвердить довольные похитители сокровищ. путешественник опускает голову, кусая губы и слышит негромкое, но очень впечатлённое «ого». и только раздраженно фыркает в ответ. почему, интересно, в этом мире все так норовят солгать ему? притвориться тем, кем не являются, направить по ложному следу? он ведь и без того никогда — никому — не отказывает. зачем лишние хлопоты? — эй. тихий голос звучит неожиданно близко, неожиданно совсем рядом. итер вскидывается, готовый бросить все трофеи на землю, — и плевать, что разобьются, не так уж они ему нужны были, в самом деле; а все вещи из сундука он ещё до ухода паймон сложил, — выхватить меч да отбивать внезапную атаку, однако… — полегче, герой. однако эндзё стоит — принявший, оказывается, человеческую свою форму — и как это путешественник не заметил что в прозвучавшем рядом голосе не слышно уже знакомого металлического лязга? — поднявший руки над головой, в жесте капитуляции. показывая, что здесь и сейчас в драку — пусть и заведомо проигрышную — лезть он не собирается. показывая, что он не опасен. итер усмехается, потому что кто тут ещё кого избил до полусмерти. эндзё, который до этого изучающе рассматривал его лицо, тоже приподнимает губы в этой особенной улыбке, от которой у него смешливые морщинки в уголках глаз — ещё более заметные за линзами очков. — верно-верно, сейчас ты меня одним движением прикончить можешь, герой. ну так что? разберёшься со злодеем, пока он не может злодействовать? — и, не давая путешественнику времени на ответ, (наперёд зная, каким он будет), продолжает, даже не меняя толком интонацию: — давай помогу. и вот тут итера пронимает. раньше он всегда был с сестрой… нет, не так. раньше — они всегда были друг у друга: всегда рядом; всегда в нужный момент — необходимые помощь и поддержка. после разлуки с ней он уже и позабыть это чувство успел, потому что никто, никто — ещё ни разу в этом мире — не предлагал ему помощь просто так. тем более неожиданно это услышать было от врага — от того, с кем, в теории, у них из общего должно быть только желание друг друга прикончить. однако, вот же он, эндзё, стоит совсем рядом, держит на вытянутых вперед ладонях то, что буквально осталось от его соотечественников, ждет терпеливо, когда итер рассортирует эти трофеи, аккуратно их у себя уложит… и совсем не опасается ножа в спину. путешественник глубоко вдыхает, как перед прыжком в ледяную воду, потом длинно выпускает воздух через нос, и… — не хочешь разделить бремя героя со мной?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.