Повседневная жизнь семьи Джостаров-Брандо-Цеппели

Перевод
PG-13
Завершён
59
1
переводчик
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
42 страницы, 11 215 слов, 15 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
59 Нравится 19 Отзывы 6 В сборник

Часть 6: Диего - домохозяйка

Настройки
— Джонни, — практически скулит Диего. — У тебя дырка в рукаве. «Да, обычно они есть на рукавах», — невозмутимо говорит Джонни, погрузившись в свой телефон. «Не так, идиот. Я имею в виду, что ткань прорвана». Джонни оглядывается и подтверждает, что да, рукав у него действительно порван. Он пожимает плечами. «Это не имеет большого значения». Диего фыркает. «Давай я его зашью». Джонни делает паузу. Он впервые отрывается от телефона. — Ты умеешь шить? «Это не важно. Сними рубашку». Джонни хмурится. "Холодно." «Сними еë, или я сниму еë силой». Джонни закатывает глаза, но смягчается и с дрожью снимает рубашку. Он бросает еë в Диего, который ловко еë ловит и тут же убегает, чтобы залатать дыру. Не прошло и пяти минут, как он снова вышел, стянув зашитую рубашку Джонни через голову и засунув руки в рукава. Джонни смотрит на свой рукав, видя, что он действительно был зашит. Он восхищается явно искусным шитьем, прежде чем взглянуть на Диего. — Повторяю. Ты умеешь шить? «Моя жена научила меня», — говорит он, пожимая плечами. "О. Тогда, я думаю, это имеет смысл. Она превратила тебя в старушку из-за контакта". Диего смотрит на него, нанося особенно сильный удар в бок, на что Джонни издает визг. . . . Джайро задумчиво наблюдает, как Диего моет посуду в раковине, красивый бирюзовый фартук повязан вокруг его талии, а волосы собраны в низкий шиньон. Он напевает себе под нос мелодию, погруженную в свой собственный мир, и оттирает фарфор. «Почему ты моешь посуду вручную? У нас есть посудомоечная машина». Диего мычит. «Мне нравится отмывать вещи. Взять что-то, покрытое грязью и сделать его блестяще чистым. Это удовлетворяет». «Я не думаю, что понимаю, но что твоей душе угодно». — Да, кстати, я планирую позже испечь пирог. Не мог бы ты сходить в магазин и купить для меня кучу яблок? Сколько сможешь унести. Я отплачу тебе. Джайро моргает. — Нет нужды. Я… я скоро вернусь. "Благодарю, дорогой." . . . Через неделю или около того Джайро тычет Джонни в бок гораздо мягче. "Это только я вижу¹, или Диего бабушка?" — шепчет он. Джонни наблюдает за Диего, в старомодных очках для чтения, его волосы собраны в пучок, скрепленный палочкой для еды. Он поправляет шерстяную шаль на плечах и глубже засовывает ноги в тапочки. Джонни невозмутимо смотрит на него. «Да. Диего — бабушка».
Примечания:
59 Нравится 19 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (1)