***
Жаба и Принц начали своё путешествие по лугам не менее часа, пока Бильбо резко не остановился. Торин обернулся, чтобы посмотреть на него. — Что случилось, Мистер Бэггинс? — Это. Это первый раз, когда я когда-либо пересёк границу Шира, — сказал Бильбо, выглядя испуганным и печальным взглядом. Он никогда раньше не покидал свой дом. Что за жизнь там, снаружи? Он знал только истории, которые слышал и читал. Что, если они не соответствуют действительности? Торин заметил страх и печаль Бильбо. — Всё в порядке, Мистер Бэггинс. Всё пройдёт хорошо, если мы будем придерживаться правильного пути. Возможно, мы даже встретим друзей по пути. — Друзья? Они твои? — спросил Бильбо, теперь выглядя любопытным и счастливым. Торин издал кваканье, которое Бильбо воспринял как «Да». Бильбо кивнул и снова двинулся в путь, горя желанием сделать это приключение ещё более захватывающим.***
Они вдвоем шли по тропинке, которая была выложена из камня. Тропинка привела их в лес, который выглядел тёмным и пугающим. Бильбо слышал множество звуков, исходящих от животных, насекомых, воды и даже растений. — Что это за место? — Чары, которые, возможно, создал волшебник. — Я начинаю подозревать, что Радагаст Бурый превратил тебя в жабу. Он, безусловно мог, ведь сам любит животных и растения. — Могу я спросить, кто это, — сказал Торин, прыгая медленнее, чтобы не отставать от Бильбо. — Я полагаю, он не превратил тебя в жабу. Радагаст — волшебник, который любит природу, вот и всё, что я знаю. Я иногда вижу его, когда он приезжает в Шир. Ты же знаешь, он любит Шир. Кто бы этот край не любил? Там ведь так живо и красиво. Торин попытался улыбнуться. Ему нравилось слушать, как Бильбо рассказывает о своей земле. Он кажется таким счастливым, и это делает его самого счастливым. Внезапно Бильбо остановился, его глаза расширились. — Что случилось, Мистер Бэггинс? — Т-там, — Бильбо указал на куст, который трясся вокруг. Торин закатил глаза. Он знал, что это было. — А ну выходите вы двое. Вы пугаете нашего помощника, — сказал Торин. Аллигатор и светлячок появились над кустом с извиняющимся видом. — Нам жаль, дядя. Мы не хотели пугать вот так слишком, — сказал светлячок. Бильбо ахнул. — Ещё проклятые гномы?! Торин кивнул. — Да. Бильбо Бэггинс, познакомься с моими племянниками. Фили — это аллигатор, и Кили — он светлячок. Фили и Кили поклонились, ну, и попытались сделать это тоже. — К вашим услугам. Бильбо скрестил руки на груди. — Полагаю, я помогу вам троим. Этот волшебник довольно подлый, если он сделал это со всеми вами. — О да, это сделал он, — сказал светлячок Кили. — Он на самом деле проклял всю нашу компанию. — Компанию?! Сколько гномов всего проклято? — Эти двое, десять других и я, конечно, — ответил Торин. — О боже мой! С этим волшебником уж точно, что-то не так ли, — сказал Бильбо. — Пойдём и поможем тебе и другим твоим друзьям, — Бильбо снова зашагал, жаба, светлячок и аллигатор последовали за ним. Бильбо молился многим богам, чтобы никто не увидел его с такой странной группой.***
Они шли полчаса, когда подошли к дикой зверюшке, кролику и к двум красным розам. Бильбо повернулся к Торину. — Эти четверо гномов из твоей компании? — Да, — кивнул Торин. — Балин — это кролик. Двалин — зверь. Оин и Глоин — это красные розы. Четверо гномов поклонились, по крайней мере, попытались. — К вашим услугам. — Торин сказал нам, что он найдёт кого-нибудь, кто поможет нам, но мы никогда не ожидали, что это будет Принц-хоббитский, — сказал Балин, подскакивая ближе к Бильбо. — Ты знаешь, что я Принц? — Я могу узнать прекрасного принца из Шира. Бильбо покраснел. Конечно, чтобы другие знали, что он Принц. Красота проходит через его поколения, и многие могут распознать эту красоту. Однако Торин выглядел сердитым. Ему не понравилось, что Балин похвалил Бильбо раньше, чем это сделал он. — Давайте все пойдём. Ещё многих предстоит встретить и снять с них проклятие, — сказал Торин, уже уходя. — О, подожди, Торин, — Бильбо последовал за ним. Потом со временем к ним присоединились ещё семь проклятых гномов.***
Гномы и Бильбо углубились ещё глубже в лес. Принц на несколько мгновений остановился, чтобы осмотреть лес ещё ближе. Раньше он думал, что лес страшный, но теперь он ничего не может с собой поделать и находит его прекрасным. Торин с нежностью наблюдал за Бильбо. Ему нравилось, что Бильбо любит природу и с таким энтузиазмом относится к ней. Однако вскоре Торин впился взглядом в своих племянников, Балина, Двалина, Оина и Глоина, когда все они начали хихикать у него за спиной. Они захихикали, потому что теперь обратили внимание на привязанность Торина к Бильбо. — Я советую прекратить смеяться, вам четверым. Особенно ты, Двалин. Мы все знаем, что ты интересуешься кем-то определенно, — зверь перестал смеяться. Вскоре они остановились, когда наткнулись на три объекта. Часы, чайная чашка и чайник. Бильбо улыбнулся и помахал им троим. — Торин, они тоже твои друзья? Жаба кивнула. — Да. Часы — это Нори, Ори — это чашка, а чайник — это Дори. Три объекта поклонились, по крайней мере, попытались. — К вашим услугам. Ори чашка подскочил к Двалину зверю и ухмыльнулся. Двалин ухмыльнулся в ответ, подхватил Ори на руки и осторожно протянул его к себе. Бильбо улыбнулся при виде этого зрелища. Он хотел бы, чтобы у него был кто-то, кто любил бы его так сильно, как никто другой. Взгляд Бильбо невольно переместился на жабу. Он покачал головой. — Мы должны продолжать идти. Я полагаю, нам предстоит встретиться ещё с несколькими проклятыми гномами, — сказал хоббит, снова продолжая путь.***
Проклятые гномы и Принц углубились в лес ещё дальше. Бильбо смеялся над забавными проделками гномов друг с другом. Он никогда не думал, что будет путешествовать с такой прекрасной компанией. Группа вскоре остановилась, когда наткнулась на запеченную ветчину, печенье и деревянную миску. У еды и миски были глаза и рты. Торин жаба повернулся, чтобы посмотреть на Бильбо. — Знакомься, Бифур, Бофур, Бомбур. Бифур — это миска, Бофур — печенье, Бомбур — это ветчина. — К вашим услугам, — трое поклонились, по крайней мере. Бильбо кивнул. — У нас есть целая компания, как я подозреваю. Животные, предметы и пища…какая и впрямь интересная компания. — Торин вскочил Бильбо на плечо. — Вперёд, Бильбо. Впереди нас ждёт волшебник.***
Бильбо продолжал идти, и проклятые гномы следовали за ним. Бильбо и компания вскоре оказались на открытом пространстве. Трава была яркой и длинной, сорняки покрывали землю, а посередине участка стоял большой деревянный дом. Группа направилась к двери. Бильбо вздохнул и постучал три раза. Они услышали топающие шаги, и дверь открылась. Дверь открыл высокий седовласый старик, и он, несомненно, был волшебником. На нём была длинная серая одежда и высокая остроконечная шляпа. Все посмотрели на него раздражённо, но Бильбо был взволнован. Он встречался только с одним волшебником, а теперь встретил другого. Тот, кто стоял перед ним, возможно, и творил злые вещи, но это не помешало Бильбо ценить магию. — Здравствуйте, сэр. Меня зовут Бильбо Бэггинс, и вы уже знаете странных существ, стоящих за мной. — Я знаю, кто ты, Принц хоббитов. Я даже знаю твою мать. Меня зовут Гэндальф Серый. — Ты знаешь мою матушку, — спросил Бильбо. Проклятые гномы разозлились ещё больше, чем раньше. — Конечно, я знаю. Твоя матушка, Белладонна, так же, как и ты, интересовалась приключениями, природой и магией. Бильбо улыбнулся. Неудивительно, что другие хоббиты говорят, что у него с матерью так много общего. — Бильбо, — прервал его Торин. — О, точно! Я только что вспомнил о том, зачем мы здесь. Гэндальф, почему вы прокляли этих гномов? Верните им их облик обратно, — скомандовал Бильбо, уперев руки в бока. — Зачем мне это делать? Лицо Бильбо вспыхнуло от гнева. — Возможно, я только что познакомился с ними, но они мне действительно небезразличны. — Насколько? — Много, — кивнул Бильбо. Гэндальф указал на площадку перед своим домом. — Встань там рядом с жабой Торином. Бильбо потерял свой гнев, сменив его триумфом и удовлетворением. — Давай, Торин, — Бильбо схватил жабу, держа Торина в своих ладонях. В ответ Торин прохрипел. Бильбо направился к этому место, другие проклятые гномы окружили их, когда они стали к указанному месту. Гэндальф пошёл с ними, остановившись и встав рядом с Бильбо и жабой. — Если ты хочешь вернуть их обратно, ты должен поцеловать свою настоящую любовь, — объявил Гэндальф. — Н-Н-Н-Настоящую любовь?! Ты говоришь о Торине и мне, — спросил Бильбо, краснея. — Кто же ещё? Я мог бы сказать, что зверь и чашка, но они уже вместе, — зверь и чашка покраснели со стороны. Жаба печально посмотрела на Бильбо, всё ещё находясь в руках хоббита. — Разве ты не любишь меня? — К-как я могу? Я только недавно встретил тебя, — заикаясь, произнес Бильбо. Правда в том, что он действительно любит Торина. Он привязывается к нему во время их приключения. — У нас есть, есть любовь и она быстро распространилась. — Торин, ты любишь меня? Торин склонил свою зеленую голову. — Я полюбил. Я люблю тебя, Бильбо. Сердце Бильбо не могло не затрепетать при этих словах. — О, Торин… Я также испытываю чувства к тебе, правда. Я тоже люблю тебя, Торин. — Это мило и все такое, но не могли бы вы двое уже поцеловаться?! Я устал быть сухарем, и я думаю, что Бомбур уже пытается съесть самого себя, — крикнул Бофур. Принц-хоббит и жаба кивнули. — Ничего тут не поделаешь, — Бильбо наклонился вперёд, одновременно поднося жабу к губам. Эти двое обменялись поцелуем. В этот момент магия заполонила всё вокруг. Точки света летали вокруг них, и гномы изменили форму. Они вернулись к себе прежним. Гномы зааплодировали, но Бильбо и Торин не обратили на это внимания. Когда Торин перевоплотился, и Бильбо обвил руками шею Торина, играя с его длинными волосами. Торин положил руки хоббиту на талию. Гэндальф кашлянул. Эти двое отошли в сторону и улыбнулись друг другу. — Ты очень красивый, — похвалил Бильбо. — А ты прекрасен, — сказал в ответ Торин.***
Позже Бильбо, Торин и остальные покинули волшебника и отправились обратно в Шир. Хоббиты обрадовались, когда увидели, что их Принц вернулся домой, а его родители вздохнули с облегчением. Бильбо всё им объяснил и вскоре организовал праздник, чтобы отпраздновать это событие. Во время празднования Торин и Бильбо поженились. С того дня они жили долго и счастливо. Они были ещё более благодарны, когда узнали, что Гэндальф устроил всю эту историю с проклятиями, чтобы соединить их вместе.***
Конец