ID работы: 1316557

Три мудреца в одном тазу

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
63
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
63 Нравится 5 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Харви был убеждён, что во всём виноват Майк. И тот факт, что Майк в этот момент выглядел чудовищно несчастным, Харви совершенно не смущал. — Что это был за звук? — спросил тогда Майк, заглядывая через борт яхты, на которой проводился ежегодный торжественный приём «Пирсон Хардман». — Это растёт самомнение Харви, — ответила ему Донна. — Должно быть, оно уже очень большое, потому что мы, кажется, тонем, — заметил Майк. Так что да, во всём определённо виноват был Майк. Хотя, с другой стороны, это Луису пришло в голову проводить торжественный вечер на самой неплавучей яхте на свете, так что, возможно, Харви стоило сменить объект своих претензий. — Кто-то за это поплатится, — пробормотала Джессика, скорчившаяся в противоположном углу спасательной шлюпки. Её некогда великолепное и немыслимо дорогое платье теперь насквозь вымокло в солёной воде и, скорее всего, было безнадёжно погублено. Харви мог ей посочувствовать: его собственный костюм спасению не подлежал уже точно. Спектеру оставалось только радоваться тому, что предусмотрительно застраховал его. С костюмом Майка всё было ещё хуже — впрочем, на взгляд Харви, особой разницы между тем, как его помощник выглядел до крушения и теперь, не наблюдалось. Платье Донны было безупречным и совершенно сухим. — Полагаю, на этой штуке не предусмотрены какие-либо запасы? — поинтересовался Луис. Дженни отодвинулась от Майка и заглянула на дно шлюпки. — Тут есть несколько спасательных жилетов, — она вытащила их и раздала всем. — Я это не надену, — прохрипел Майк. — Майк, я знаю, тебе очень больно, но это необходимо для твоей же безопасности. — Я не могу дышать, — сдавленно простонал Майк, отталкивая её. — Это всего лишь сломанное ребро, а не пробитое лёгкое, — раздражённо сказал Харви. То, что яхта утонула, могло быть виной Луиса, но ранение Майк заработал себе сам. Харви не был виноват, что тому потребовалось искусственное дыхание. Рейчел отобрала у Дженни спасательный жилет. — Дай я, — заявила она. Дженни нахмурилась, но не стала спорить. В этот момент Луис допустил ошибку, сыграв в Капитана Очевидность: — У нас нет воды. Донна обвела рукой море вокруг. — Вообще-то, её хоть залейся. Ни в чём себе не отказывай. — Вода, вода, кругом вода, но капли нет напиться, — Майк запнулся, чтобы хватануть ртом воздух. — И никогда, и никогда нельзя на миг... — Он поморщился и схватился рукой за грудь. — О-ох. Харви хмыкнул. — Если бы я знал, что сломанное ребро заставит тебя заткнуться, я бы нашёл повод сделать искусственное дыхание намного раньше. — Я так рад, что меня на тебя стошнило, — пробормотал Майк. Судя по его лицу, он был готов вот-вот потерять сознание. — Мальчики, — строго окликнула их Джессика. — Луис прав... — Что ж, всё случается впервые. — ...И нам действительно нужна вода, — она одарила их мрачным взглядом. — Так что, может, вы прекратите препираться и попытаетесь сделать что-нибудь полезное? Донна подняла взгляд. — У нас ещё и еды нет. — О, мы легко можем достать еду, — насмешливо отозвался Луис. — В океане рыбы пруд пруди. — Я голосую за обычай моря, — предложил Харви. — Разве это не тот же каннибализм, только в профиль? — нахмурилась Рейчел. — Мы плыли не на «Миньонете», Харви, — оборвала его Джессика. — Мы могли бы начать с Луиса, — продолжил тот, проигнорировав её. — Что? — переспросил Луис. — Фу, я не буду есть Луиса, — заявила Донна. Луис уставился на неё. — Что? — переспросил он. — Не переживай, Луис, — Харви широко ухмыльнулся, — ты будешь нашим Ричардом Паркером. Луис в ужасе перевёл взгляд на него. — Если каннибализм остаётся единственным выходом, то я хочу напомнить, что Майк ранен. — Никто не будет есть Майка! — хором заявили Рейчел и Дженни. — Он некошерный, — вставила Донна. — Ну, зависит от того, как мы его убьём, — не удержался Харви. Майк втянул в себя в воздух и болезненно поморщился. — В таких условиях у меня есть все шансы подхватить воспаление лёгких, — проговорил он сквозь стиснутые зубы. — О, это потрясающий обед, — пробормотала Джессика. — Прости, Луис, но парень слишком тощий, на всех не хватит. — Ты же не рассматриваешь предложение Харви всерьёз? — встревоженно уточнил Луис. — Ну, ты же сам предложил нам съесть этот скелет, — напомнила Джессика. — Но это Харви первым упомянул каннибализм! — выпалил Луис, брызгая слюной. — Только чтобы отделаться от тебя, — ответил Харви. — Впрочем, мы всегда можем бросить жребий. — Это самая ужасная морская прогулка в моей жизни, — простонал Майк. Он тяжело дышал и весь покрылся потом. Дженни нежно потрепала его по руке. — Да ладно, мне было весело. Ну, по крайне мере, пока корабль не утонул. — Ты имеешь в виду, пока я не утонул? — Да, именно. — О, это тоже было весело, — заметила Донна. — Во всяком случае, было очень весело, когда тебя вытащили. Я даже не подозревала, что Харви умеет вытворять такое ртом. Харви нахмурился. — Подозреваю, у тебя есть фотографии. — С четырёх разных ракурсов. — Можешь мне скинуть потом? — вполголоса попросила Рейчел, которой наконец удалось впихнуть Майка в жилет. — И мне тоже, — прохрипел Майк. Заметив удивление на лице Дженни, он пояснил: — Я хочу доказательств того, что Харви Спектеру не плевать. — Я спас тебе жизнь! Я совершил героический поступок! Майк слабо улыбнулся. — Харви Спектеру не плевать, Харви Спектеру не плевать, — пропел он. Его лицо стало почти зелёным. — Ты тонул, пока я не спас тебя, а теперь ты дразнишься?! — возмутился Харви. — Мальчик имеет право, — заметила Джессика. — В конце концов, это ты во всём виноват. — Что?! — Харви уставился на неё в изумлении. — Каким это образом? — Я не собираюсь отвечать на твои вопросы, — отрезала та. — Просто учти, что ты должен мне новое платье. — О-о, Харви предстоит шоппинг, — ухмыльнулся Луис. — Уверен, ты мне поможешь, — парировал тот. — У тебя явно богатый опыт по этой части. — Я бы не отказался от глотка воды, — простонал Майк. — У нас нет воды, — Рейчел погладила его по волосам. — Знаете, люди, потерявшиеся в открытом море, пили собственную мочу, — пробормотал Майк в полубреду, отталкивая её и хватаясь за руку Дженни. — Всяко лучше, чем есть Луиса, — убеждённо сказала Донна. — Что?! — возмутился Луис. — Майк, дорогой, тебе не стоит столько говорить, — мягко произнесла Дженни. Майк кивнул и умолк. — И всё? — Харви вскинул бровь. — Мне нужно просто называть его «дорогой»? — Вы уже целовались, думаю, пора переходить на новый уровень нежности, — заметила Донна. — Неужели «Эй, ты» теперь недостаточно нежно? — Харви, — оскорбилась Донна, — я думала, это твоё особое прозвище для меня. — Прости. Мне теперь будет сложно вас всех запомнить, тем более, что мне, очевидно, придётся внести Майка в свою заветную книжечку. — Я была к этому готова, он туда вписан уже пару месяцев. Но сегодняшнее свидание было так ужасно, я сомневаюсь, что он позвонит тебе снова. — Ничего, я знаю, где он живёт. — Мне стоит снова напомнить, что в «Пирсон Хардман» существует запрет на отношения между сотрудниками? — спросила Джессика, повысив голос. Глаза Рейчел удивлённо расширились. — «Снова»? Что вы имеете в виду? — В прошлый раз никто не был виноват, — сообщил Харви. — Я просто не могла удержаться, — очень серьёзно произнесла Донна. — Это ужасно отвлекало от работы, — добавил Харви. — Да работа вообще не двигалась. — Издеваешься? Да я пахал, как проклятый, чтобы не отставать от тебя. — Я польщена, — Донна снисходительно взмахнула рукой. — Но ты продолжай. — У меня от вас уже голова болит, — нарушил своё молчание Майк. — И, к вашему сведению, Харви не попал в мой топ-десять. — Твоего списка не хватит на топ-десять, — быстро заявил Харви. — Ну, справедливости ради, — произнесла Донна, — от хороших поцелуев сердце обычно останавливается, а не наоборот. — Я вернул его к жизни, — возмутился Харви. — А потом меня стошнило на тебя. Как-то это говорит не в пользу твоих талантов. — Майк снова сморщился и свернулся в клубок. — О Боже, никогда ещё мне не было так больно, — простонал он. На этот раз Дженни погладила Майка по голове, бросив косой взгляд на Рейчел, которая сжала его руку. — Тише, тише, — проговорила Донна. — Всё могло быть хуже. Ты мог съесть Луиса. Луис издал возмущённый звук. — Почему все так хотят меня съесть?! — Не отвечай, — быстро произнесла Джессика. — Дайте мне что-нибудь от боли, — продолжал стонать Майк, в то время как Дженни и Рейчел боролись взглядами поверх его распластанного тела. — Морфин был бы очень кстати... Его страдания остались без внимания. — Мне не нравится, что меня никто не ценит, — пожаловался Луис. — Даже мёртвым я никого не устраиваю. — Да ну что ты, — заверил его Харви, — я буду не против убить и съесть тебя. — Большое спасибо, — ответил Луис. — Мне приятно знать, что я хоть как-то могу сделать тебя счастливым. — Я не сказал, что это сделает меня счастливым. — Никто. Никого. Не ест, — прошипела Джессика. — Мы спокойно дождёмся спасателей. — Кажется, Майк отключился, — сообщила Рейчел. — С ним всё будет в порядке, — уверенно произнесла Джессика. — В данный момент нам нужно решить, как быть с водой и пропитанием. — Может, Харви снова пробудит его поцелуем, — предложила Донна. — Только если вы потом не обвините меня вновь в заботе о нём, — сердечно отозвался Харви. Дженни перевернула Майка на спину. — Надеюсь, ему больше не нужно искусственное дыхание, — обеспокоенно произнесла она. — Я проходила курсы по оказанию первой помощи, — сообщила Рейчел, с готовностью склоняясь над Майком. Дженни окинула её недоверчивым взглядом. — Кто ещё тут спит и видит поцеловать моего парня? — Чтоб вы все знали, — вмешался Харви, — если кому-то ещё потребуется сделать искусственное дыхание, это будет очередь Луиса его делать. — О, лучше позвольте мне утонуть, — взмолилась Донна трагическим шёпотом. — Так как насчёт попытаться наловить рыбы? — спросила Джессика, не обращаясь ни к кому конкретному. — Я делаю искусственное дыхание лучше, чем ты, — заявил Луис. — Я бы точно не сломал никому ребро. — Хорошо, я сама наловлю рыбы, — ответила Джессика сама себе. — Возможно, если я просто пожелаю этого, она сама запрыгнет в шлюпку, и мы все будем жить долго и счастливо. — Майк, проснись, — позвала Рейчел. Дженни встряхнула его. — Майк, Харви сказал, что ты опаздываешь. Он чуть вздрогнул, но не проснулся. — И как часто это срабатывает? — поинтересовалась Рейчел. — Чаще, чем ты думаешь. — Нет ничего лучше дома, — пробормотала Джессика себе под нос. — Нет ничего лучше дома. — Я спас ему жизнь! — продолжал спорить Харви. — Если бы это сделал ты, то наверняка устроил бы ему повреждение мозга. — Можно подумать, ты бы заметил разницу. — Спасибо, мне нравится нынешнее состояние мозга моего помощника. — Эй, Бифф, дай-ка этому в спасательном жилете, — пробормотал Майк. — Этот чудик боится утонуть. — Он цитирует! — воскликнула Дженни. — Это хороший знак! — Господи, лишь бы он выжил, — проговорила Рейчел, — это были бы ужасные последние слова. — Вы уволены, — продолжала Джессика. — Все вы. Даже подружка. Как кто-то из вас вообще может фокусироваться на работе, просто выше моего понимания. — На самом деле, я не уверен, что у него в принципе всё в порядке с головой, — сказал Луис. — Он всегда был немного не в себе. — Ревнуешь? — А ты? — Постойте, — перебила Дженни, — меня что, только что уволили? — Ой, кажется, он приходит а себя, — сообщила Рейчел. Майкл сел и обвёл всех затуманенным взором. — Я не учился в Гарварде, — невнятно выдал он. — Вот, видишь, он даже не помнит, что учился в Гарварде, — заявил Луис. — Может, ему всё ещё нужно сделать искусственное дыхание? — с надежной спросила Рейчел. — Думаю, я сама с этим справлюсь, — ответила Дженни. Майк удивлённо моргнул. — Я не планирую тонуть второй раз, — сказал он, закашлявшись. — А, так первый раз был запланирован? — Харви повернулся к нему. — Да, — простонал Майк, — я утонул специально для того, чтобы ты спас меня, сломав мне ребро в процессе. Спасибо, кстати. — Обращайся. — Я сделаю партнёром того, кто предложит какую-нибудь идею по нашему спасению, — сказала Джессика в отчаянии. — Вот я бы не сломал ему ребро, — сообщил Луис, обращаясь к Дженни. — Ты бы не смог его спасти, — ответила Рейчел. Дженни вежливо улыбнулась. — Что она сказала? — Я рад, что ты выжил, — проговорил Харви, — иначе мне бы пришлось снова проводить собеседования с соискателями. Это было бы ужасно. — Мне жаль, что моя смерть могла доставить тебе неудобства. Харви великодушно кивнул. — Я прощаю тебя. В следующий раз приложи больше усилий, чтобы не умереть. — Разве не было других шлюпок? — спросила Дженни, вглядываясь в темноту. — Должен был спастись кто-то ещё. — Да! — воскликнул Луис, перегибаясь через борт. — Мы лучше съедим их вместо меня! — Если только мы не найдём Кайла среди выживших, я уже готова съесть первым Луиса, — сухо заметила Рейчел, неодобрительно глядя на него. Дженни улыбнулась: — Полностью поддерживаю. — Может, мне стоит снять платье? — задумчиво произнесла Джессика. — Проведу последние дни своей жизни обнажённой. Майк попытался подтянуться повыше и упал на Харви. — О-о, — выдохнул он сквозь зубы. — Тебе больно? — поинтересовался Харви. — Да! — Это хорошо. Это значит, что ты жив. — Кстати, мне очень нравится твоё платье, — отстранённо заметила Дженни. — О, спасибо, — отозвалась Рейчел. — Правда, теперь оно выглядит ужасно. — Оно по-прежнему очень милое, — заверила Дженни. — Думаешь? Мне так не кажется. — Вот моё действительно в ужасном виде. — Нет-нет, всё отлично, — Рейчел потрясла головой. — Вы на полном серьёзе обсуждаете свои платья? — изумлённо спросил Луис. Джессика одарила его взглядом, полным надежды. — Да вы посмотрите на меня! Мой костюм уже ничто не спасёт. — Я тут подумал, — начал Майк и тут же скривился от боли. — Ох. — Я воздержусь от очевидной шутки, — сказал Харви. — Благодарю. Где Донна? — Я тут, — отозвалась она, отрывая взгляд от экрана мобильного. — Твой телефон... О, Боже, как больно, — простонал он и рухнул, уткнувшись головой Харви в плечо. — Тише, тише, — рассеяно проговорил Харви и повернулся к Донне. — Твой телефон что, работает? — Ну да. Я переписываюсь с Рэем. Он будет здесь минут через десять. Майк нервно рассмеялся. — Он что, приедет к нам сюда на лимузине? — Не будь идиотом, — сказала Донна, — он прилетит на вертолёте. Джессика крепко сжала плечо Донны. — Неужели нас кто-то спасёт? Харви довольно ухмыльнулся. — Рэй никогда меня не подводил. — Донна, я готова тебя расцеловать, — воскликнула Джессика. — Я тоже, — поддержал Луис, но, наткнувшись на взгляд Донны, быстро добавил: — Или... нет. Дженни и Рейчел радостно обнялись. — Похоже, мы вернёмся домой, — вяло произнёс Майк. Харви посмотрел на прижавшегося к нему парня. Лицо Майка было бледным, дыхание тяжёлым и прерывистым. С каждым вздохом он болезненно вздрагивал от ужасной боли в груди. Мешковатый спасательный жилет делал Майка ещё более щуплым, подчёркивая, насколько беспомощным и уязвимым тот был. Харви ощутил острое желание столкнуть его за борт. — Да, — сказал он вместо этого, — мы возвращаемся домой. Он пообещал себе, что столкнёт Майка за борт в другой раз. В конце концов, это он был виноват во всём.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.