Часть 1
25 октября 2013 г. в 00:12
Харви был убеждён, что во всём виноват Майк.
И тот факт, что Майк в этот момент выглядел чудовищно несчастным, Харви совершенно не смущал.
— Что это был за звук? — спросил тогда Майк, заглядывая через борт яхты, на которой проводился ежегодный торжественный приём «Пирсон Хардман».
— Это растёт самомнение Харви, — ответила ему Донна.
— Должно быть, оно уже очень большое, потому что мы, кажется, тонем, — заметил Майк.
Так что да, во всём определённо виноват был Майк.
Хотя, с другой стороны, это Луису пришло в голову проводить торжественный вечер на самой неплавучей яхте на свете, так что, возможно, Харви стоило сменить объект своих претензий.
— Кто-то за это поплатится, — пробормотала Джессика, скорчившаяся в противоположном углу спасательной шлюпки. Её некогда великолепное и немыслимо дорогое платье теперь насквозь вымокло в солёной воде и, скорее всего, было безнадёжно погублено. Харви мог ей посочувствовать: его собственный костюм спасению не подлежал уже точно. Спектеру оставалось только радоваться тому, что предусмотрительно застраховал его.
С костюмом Майка всё было ещё хуже — впрочем, на взгляд Харви, особой разницы между тем, как его помощник выглядел до крушения и теперь, не наблюдалось.
Платье Донны было безупречным и совершенно сухим.
— Полагаю, на этой штуке не предусмотрены какие-либо запасы? — поинтересовался Луис.
Дженни отодвинулась от Майка и заглянула на дно шлюпки.
— Тут есть несколько спасательных жилетов, — она вытащила их и раздала всем.
— Я это не надену, — прохрипел Майк.
— Майк, я знаю, тебе очень больно, но это необходимо для твоей же безопасности.
— Я не могу дышать, — сдавленно простонал Майк, отталкивая её.
— Это всего лишь сломанное ребро, а не пробитое лёгкое, — раздражённо сказал Харви. То, что яхта утонула, могло быть виной Луиса, но ранение Майк заработал себе сам.
Харви не был виноват, что тому потребовалось искусственное дыхание.
Рейчел отобрала у Дженни спасательный жилет.
— Дай я, — заявила она. Дженни нахмурилась, но не стала спорить.
В этот момент Луис допустил ошибку, сыграв в Капитана Очевидность:
— У нас нет воды.
Донна обвела рукой море вокруг.
— Вообще-то, её хоть залейся. Ни в чём себе не отказывай.
— Вода, вода, кругом вода, но капли нет напиться, — Майк запнулся, чтобы хватануть ртом воздух. — И никогда, и никогда нельзя на миг... — Он поморщился и схватился рукой за грудь. — О-ох.
Харви хмыкнул.
— Если бы я знал, что сломанное ребро заставит тебя заткнуться, я бы нашёл повод сделать искусственное дыхание намного раньше.
— Я так рад, что меня на тебя стошнило, — пробормотал Майк. Судя по его лицу, он был готов вот-вот потерять сознание.
— Мальчики, — строго окликнула их Джессика. — Луис прав...
— Что ж, всё случается впервые.
— ...И нам действительно нужна вода, — она одарила их мрачным взглядом. — Так что, может, вы прекратите препираться и попытаетесь сделать что-нибудь полезное?
Донна подняла взгляд.
— У нас ещё и еды нет.
— О, мы легко можем достать еду, — насмешливо отозвался Луис. — В океане рыбы пруд пруди.
— Я голосую за обычай моря, — предложил Харви.
— Разве это не тот же каннибализм, только в профиль? — нахмурилась Рейчел.
— Мы плыли не на «Миньонете», Харви, — оборвала его Джессика.
— Мы могли бы начать с Луиса, — продолжил тот, проигнорировав её.
— Что? — переспросил Луис.
— Фу, я не буду есть Луиса, — заявила Донна.
Луис уставился на неё.
— Что? — переспросил он.
— Не переживай, Луис, — Харви широко ухмыльнулся, — ты будешь нашим Ричардом Паркером.
Луис в ужасе перевёл взгляд на него.
— Если каннибализм остаётся единственным выходом, то я хочу напомнить, что Майк ранен.
— Никто не будет есть Майка! — хором заявили Рейчел и Дженни.
— Он некошерный, — вставила Донна.
— Ну, зависит от того, как мы его убьём, — не удержался Харви.
Майк втянул в себя в воздух и болезненно поморщился.
— В таких условиях у меня есть все шансы подхватить воспаление лёгких, — проговорил он сквозь стиснутые зубы.
— О, это потрясающий обед, — пробормотала Джессика. — Прости, Луис, но парень слишком тощий, на всех не хватит.
— Ты же не рассматриваешь предложение Харви всерьёз? — встревоженно уточнил Луис.
— Ну, ты же сам предложил нам съесть этот скелет, — напомнила Джессика.
— Но это Харви первым упомянул каннибализм! — выпалил Луис, брызгая слюной.
— Только чтобы отделаться от тебя, — ответил Харви. — Впрочем, мы всегда можем бросить жребий.
— Это самая ужасная морская прогулка в моей жизни, — простонал Майк. Он тяжело дышал и весь покрылся потом.
Дженни нежно потрепала его по руке.
— Да ладно, мне было весело. Ну, по крайне мере, пока корабль не утонул.
— Ты имеешь в виду, пока я не утонул?
— Да, именно.
— О, это тоже было весело, — заметила Донна. — Во всяком случае, было очень весело, когда тебя вытащили. Я даже не подозревала, что Харви умеет вытворять такое ртом.
Харви нахмурился.
— Подозреваю, у тебя есть фотографии.
— С четырёх разных ракурсов.
— Можешь мне скинуть потом? — вполголоса попросила Рейчел, которой наконец удалось впихнуть Майка в жилет.
— И мне тоже, — прохрипел Майк. Заметив удивление на лице Дженни, он пояснил: — Я хочу доказательств того, что Харви Спектеру не плевать.
— Я спас тебе жизнь! Я совершил героический поступок!
Майк слабо улыбнулся.
— Харви Спектеру не плевать, Харви Спектеру не плевать, — пропел он. Его лицо стало почти зелёным.
— Ты тонул, пока я не спас тебя, а теперь ты дразнишься?! — возмутился Харви.
— Мальчик имеет право, — заметила Джессика. — В конце концов, это ты во всём виноват.
— Что?! — Харви уставился на неё в изумлении. — Каким это образом?
— Я не собираюсь отвечать на твои вопросы, — отрезала та. — Просто учти, что ты должен мне новое платье.
— О-о, Харви предстоит шоппинг, — ухмыльнулся Луис.
— Уверен, ты мне поможешь, — парировал тот. — У тебя явно богатый опыт по этой части.
— Я бы не отказался от глотка воды, — простонал Майк.
— У нас нет воды, — Рейчел погладила его по волосам.
— Знаете, люди, потерявшиеся в открытом море, пили собственную мочу, — пробормотал Майк в полубреду, отталкивая её и хватаясь за руку Дженни.
— Всяко лучше, чем есть Луиса, — убеждённо сказала Донна.
— Что?! — возмутился Луис.
— Майк, дорогой, тебе не стоит столько говорить, — мягко произнесла Дженни. Майк кивнул и умолк.
— И всё? — Харви вскинул бровь. — Мне нужно просто называть его «дорогой»?
— Вы уже целовались, думаю, пора переходить на новый уровень нежности, — заметила Донна.
— Неужели «Эй, ты» теперь недостаточно нежно?
— Харви, — оскорбилась Донна, — я думала, это твоё особое прозвище для меня.
— Прости. Мне теперь будет сложно вас всех запомнить, тем более, что мне, очевидно, придётся внести Майка в свою заветную книжечку.
— Я была к этому готова, он туда вписан уже пару месяцев. Но сегодняшнее свидание было так ужасно, я сомневаюсь, что он позвонит тебе снова.
— Ничего, я знаю, где он живёт.
— Мне стоит снова напомнить, что в «Пирсон Хардман» существует запрет на отношения между сотрудниками? — спросила Джессика, повысив голос.
Глаза Рейчел удивлённо расширились.
— «Снова»? Что вы имеете в виду?
— В прошлый раз никто не был виноват, — сообщил Харви.
— Я просто не могла удержаться, — очень серьёзно произнесла Донна.
— Это ужасно отвлекало от работы, — добавил Харви.
— Да работа вообще не двигалась.
— Издеваешься? Да я пахал, как проклятый, чтобы не отставать от тебя.
— Я польщена, — Донна снисходительно взмахнула рукой. — Но ты продолжай.
— У меня от вас уже голова болит, — нарушил своё молчание Майк. — И, к вашему сведению, Харви не попал в мой топ-десять.
— Твоего списка не хватит на топ-десять, — быстро заявил Харви.
— Ну, справедливости ради, — произнесла Донна, — от хороших поцелуев сердце обычно останавливается, а не наоборот.
— Я вернул его к жизни, — возмутился Харви.
— А потом меня стошнило на тебя. Как-то это говорит не в пользу твоих талантов. — Майк снова сморщился и свернулся в клубок. — О Боже, никогда ещё мне не было так больно, — простонал он.
На этот раз Дженни погладила Майка по голове, бросив косой взгляд на Рейчел, которая сжала его руку.
— Тише, тише, — проговорила Донна. — Всё могло быть хуже. Ты мог съесть Луиса.
Луис издал возмущённый звук.
— Почему все так хотят меня съесть?!
— Не отвечай, — быстро произнесла Джессика.
— Дайте мне что-нибудь от боли, — продолжал стонать Майк, в то время как Дженни и Рейчел боролись взглядами поверх его распластанного тела. — Морфин был бы очень кстати...
Его страдания остались без внимания.
— Мне не нравится, что меня никто не ценит, — пожаловался Луис. — Даже мёртвым я никого не устраиваю.
— Да ну что ты, — заверил его Харви, — я буду не против убить и съесть тебя.
— Большое спасибо, — ответил Луис. — Мне приятно знать, что я хоть как-то могу сделать тебя счастливым.
— Я не сказал, что это сделает меня счастливым.
— Никто. Никого. Не ест, — прошипела Джессика. — Мы спокойно дождёмся спасателей.
— Кажется, Майк отключился, — сообщила Рейчел.
— С ним всё будет в порядке, — уверенно произнесла Джессика. — В данный момент нам нужно решить, как быть с водой и пропитанием.
— Может, Харви снова пробудит его поцелуем, — предложила Донна.
— Только если вы потом не обвините меня вновь в заботе о нём, — сердечно отозвался Харви.
Дженни перевернула Майка на спину.
— Надеюсь, ему больше не нужно искусственное дыхание, — обеспокоенно произнесла она.
— Я проходила курсы по оказанию первой помощи, — сообщила Рейчел, с готовностью склоняясь над Майком.
Дженни окинула её недоверчивым взглядом.
— Кто ещё тут спит и видит поцеловать моего парня?
— Чтоб вы все знали, — вмешался Харви, — если кому-то ещё потребуется сделать искусственное дыхание, это будет очередь Луиса его делать.
— О, лучше позвольте мне утонуть, — взмолилась Донна трагическим шёпотом.
— Так как насчёт попытаться наловить рыбы? — спросила Джессика, не обращаясь ни к кому конкретному.
— Я делаю искусственное дыхание лучше, чем ты, — заявил Луис. — Я бы точно не сломал никому ребро.
— Хорошо, я сама наловлю рыбы, — ответила Джессика сама себе. — Возможно, если я просто пожелаю этого, она сама запрыгнет в шлюпку, и мы все будем жить долго и счастливо.
— Майк, проснись, — позвала Рейчел.
Дженни встряхнула его.
— Майк, Харви сказал, что ты опаздываешь.
Он чуть вздрогнул, но не проснулся.
— И как часто это срабатывает? — поинтересовалась Рейчел.
— Чаще, чем ты думаешь.
— Нет ничего лучше дома, — пробормотала Джессика себе под нос. — Нет ничего лучше дома.
— Я спас ему жизнь! — продолжал спорить Харви. — Если бы это сделал ты, то наверняка устроил бы ему повреждение мозга.
— Можно подумать, ты бы заметил разницу.
— Спасибо, мне нравится нынешнее состояние мозга моего помощника.
— Эй, Бифф, дай-ка этому в спасательном жилете, — пробормотал Майк. — Этот чудик боится утонуть.
— Он цитирует! — воскликнула Дженни. — Это хороший знак!
— Господи, лишь бы он выжил, — проговорила Рейчел, — это были бы ужасные последние слова.
— Вы уволены, — продолжала Джессика. — Все вы. Даже подружка. Как кто-то из вас вообще может фокусироваться на работе, просто выше моего понимания.
— На самом деле, я не уверен, что у него в принципе всё в порядке с головой, — сказал Луис. — Он всегда был немного не в себе.
— Ревнуешь?
— А ты?
— Постойте, — перебила Дженни, — меня что, только что уволили?
— Ой, кажется, он приходит а себя, — сообщила Рейчел.
Майкл сел и обвёл всех затуманенным взором.
— Я не учился в Гарварде, — невнятно выдал он.
— Вот, видишь, он даже не помнит, что учился в Гарварде, — заявил Луис.
— Может, ему всё ещё нужно сделать искусственное дыхание? — с надежной спросила Рейчел.
— Думаю, я сама с этим справлюсь, — ответила Дженни.
Майк удивлённо моргнул.
— Я не планирую тонуть второй раз, — сказал он, закашлявшись.
— А, так первый раз был запланирован? — Харви повернулся к нему.
— Да, — простонал Майк, — я утонул специально для того, чтобы ты спас меня, сломав мне ребро в процессе. Спасибо, кстати.
— Обращайся.
— Я сделаю партнёром того, кто предложит какую-нибудь идею по нашему спасению, — сказала Джессика в отчаянии.
— Вот я бы не сломал ему ребро, — сообщил Луис, обращаясь к Дженни.
— Ты бы не смог его спасти, — ответила Рейчел.
Дженни вежливо улыбнулась.
— Что она сказала?
— Я рад, что ты выжил, — проговорил Харви, — иначе мне бы пришлось снова проводить собеседования с соискателями. Это было бы ужасно.
— Мне жаль, что моя смерть могла доставить тебе неудобства.
Харви великодушно кивнул.
— Я прощаю тебя. В следующий раз приложи больше усилий, чтобы не умереть.
— Разве не было других шлюпок? — спросила Дженни, вглядываясь в темноту. — Должен был спастись кто-то ещё.
— Да! — воскликнул Луис, перегибаясь через борт. — Мы лучше съедим их вместо меня!
— Если только мы не найдём Кайла среди выживших, я уже готова съесть первым Луиса, — сухо заметила Рейчел, неодобрительно глядя на него.
Дженни улыбнулась:
— Полностью поддерживаю.
— Может, мне стоит снять платье? — задумчиво произнесла Джессика. — Проведу последние дни своей жизни обнажённой.
Майк попытался подтянуться повыше и упал на Харви.
— О-о, — выдохнул он сквозь зубы.
— Тебе больно? — поинтересовался Харви.
— Да!
— Это хорошо. Это значит, что ты жив.
— Кстати, мне очень нравится твоё платье, — отстранённо заметила Дженни.
— О, спасибо, — отозвалась Рейчел. — Правда, теперь оно выглядит ужасно.
— Оно по-прежнему очень милое, — заверила Дженни.
— Думаешь? Мне так не кажется.
— Вот моё действительно в ужасном виде.
— Нет-нет, всё отлично, — Рейчел потрясла головой.
— Вы на полном серьёзе обсуждаете свои платья? — изумлённо спросил Луис. Джессика одарила его взглядом, полным надежды. — Да вы посмотрите на меня! Мой костюм уже ничто не спасёт.
— Я тут подумал, — начал Майк и тут же скривился от боли. — Ох.
— Я воздержусь от очевидной шутки, — сказал Харви.
— Благодарю. Где Донна?
— Я тут, — отозвалась она, отрывая взгляд от экрана мобильного.
— Твой телефон... О, Боже, как больно, — простонал он и рухнул, уткнувшись головой Харви в плечо.
— Тише, тише, — рассеяно проговорил Харви и повернулся к Донне. — Твой телефон что, работает?
— Ну да. Я переписываюсь с Рэем. Он будет здесь минут через десять.
Майк нервно рассмеялся.
— Он что, приедет к нам сюда на лимузине?
— Не будь идиотом, — сказала Донна, — он прилетит на вертолёте.
Джессика крепко сжала плечо Донны.
— Неужели нас кто-то спасёт?
Харви довольно ухмыльнулся.
— Рэй никогда меня не подводил.
— Донна, я готова тебя расцеловать, — воскликнула Джессика.
— Я тоже, — поддержал Луис, но, наткнувшись на взгляд Донны, быстро добавил: — Или... нет.
Дженни и Рейчел радостно обнялись.
— Похоже, мы вернёмся домой, — вяло произнёс Майк.
Харви посмотрел на прижавшегося к нему парня. Лицо Майка было бледным, дыхание тяжёлым и прерывистым. С каждым вздохом он болезненно вздрагивал от ужасной боли в груди. Мешковатый спасательный жилет делал Майка ещё более щуплым, подчёркивая, насколько беспомощным и уязвимым тот был.
Харви ощутил острое желание столкнуть его за борт.
— Да, — сказал он вместо этого, — мы возвращаемся домой.
Он пообещал себе, что столкнёт Майка за борт в другой раз.
В конце концов, это он был виноват во всём.