* * *
Глаза у него были зелёные, насыщенные такие. Как маленькие камешки изумрудов. Бинхэ, конечно, никогда не видел вблизи такие дорогие камни, но множество уважаемых заклинателем ходят с ними. Изумруды выглядят красиво, как и глаза его учителя. Учитель сам по себе весь красивый, а глаза делают его ещё прекраснее. Он был самым красивым в глазах Бинхэ, но очень часто изумрудные глаза смотрели на него с холодом. Таким, каким ни на кого больше не смотрели. Даже на Лю шишу и на главу ордена... Когда учитель смотрит на него, то изумрудные глаза темнеют, превращаясь в глубокий омут, что мог затянуть в себя и не отпустить. Вот он и забрал душу Бинхэ, маленького мальчика, что обожал эти изумруды. А вот настоящие изумруды смотрелись не так красиво и элегантно, как маленькие камешки в глазах учителя. Настоящие были слишком вычурными и излишними. Они никогда не сравняться с изумрудами учителя. Ещё учитель иногда носит веер с кисточкой, между которых есть белый нефрит и маленький, размером с радужку учителя, изумруд. Тогда разницу можно было заметить ещё чётче: настоящий изумруд смотрелся глупой подделкой, подражанием, которую и на рынке выставить стыдно. А глаза учителя... Они смотрелись намного лучше. Такими правильными... Словно они были самыми настоящими изумрудами. Бинхэ однажды услышал, как изумруды учителя сравнили со свежей травой на поляне. Но это же было в корне не верно! У травы не может быть такой насыщенный зелёный цвет. И вообще, трава быстро вянет и становится грязной! А глаза учителя изумрудные, уж точно на траву не похожие! Что взять с глупых выскочек, что не понимают таких лёгких вещей...* * *
— Учитель... — тихий юношеский голос был хриплым от криков и обезвоживания. Сам юноша стоял перед огромной пропастью и сделай он лишний шаг назад, то свалился бы. Сейчас те самые изумрудные глаза смотрели совсем по-другому. Они были тёмными, а ещё блестели. Прямо как камень на сломанном расписном веере, который учитель всё ещё сжимал в своих изящных и бледных пальцах. На его губах была лёгкая, завораживающая ухмылка. — Прыгай, животное. Такие как ты проблема, от которой нужно избавиться, — Изумрудные глаза пристально следили за мальчишечьей фигурой, что кое-как стояла на ногах после битвы с необычным зверем. Бинхэ сжал свои тонкие, искусанные губы и не мог поверить, что эти изумруды смотрят на него так, как никогда не смотрели ни на кого. Даже на Лю шишу и на главу ордена учитель так не смотрел, Ло Бинхэ знает. Но несмотря на прямой приказ Бинхэ продолжил упрямо стоять на краю, всё ещё надеясь, что обладатель этих изумрудов смилуется, оставит его в живых. Ло Бинхэ не хочет умирать, Ло Бинхэ хочет жить. Устав ждать Шэнь Цинцю сделал несколько шагов вперёд, встав чуть ближе расстояния вытянутой руки от своего ученика. Он поднял руку, не сжимающую веер и совсем слабо толкнул мальчишку, ведь у самого силы закончились. Бинхэ пошатнулся и упал назад, в полёте смотря на изумруды, пока из его красных, как кровь глаз шли слёзы. Изумруды и правда прекрасны.* * *
После того, как Ло Бинхэ захватил какую-то часть демонического царства и мог позволить носить мелкие украшения и побрякушки, то все из них всегда были с изумрудами. Все шептались, что молодой господин был безумным и стал одержим изумрудами, но никто не понимал почему. Только Синьмо, которому посчастливилось иметь один изумруд в эфесе, был в курсе этого и с нетерпением ждал встречи с обладателем прекрасных глаз. Того, кем был одержим его очередной владелец и кого он сможет вкусить. Наконец захватив своего учителя Бинхэ не заточил его в темницу для пыток, как все ожидали, а дал ему роскошную комнату. Даже более роскошную, чем у него самого. Обладателя изумрудных глаз не морили голодом, как все хотели, а кормили самой вкусной едой, приготовленной лично Ло Бинхэ. Он не носил старые обноски, как все думали, а одевался в красивые одежды, сшитые умелыми демоницами-пауками, что старались получить благосклонность императора. Конечно им ничего, кроме очередных поручений не перепадало. Император желал лишь обладателя самых красивых во всех трёх мирах глаз. Только он не только не желал императора в ответ, но и всячески прогонял. Он не носил богатые одежды и не ел вкусную еду. Он не желал видеться с императором, избегая встречи различными способами. Но иногда это всё же случалось и тот постоянно язвил. Император был не против. Он наслаждался этим. Наслаждался взглядами изумрудных глаз, что смотрели так лишь на него. Наслаждался редкими ухмылками, из-за которых изумруды выделялись ещё сильнее. Да, настоящие изумруды были определенно лучше тех подделок, жалких пародий, которыми он себя окружил, как стал императором. Намного лучше. Ничто не могло сравниться с этими прекрасными глазами. Но учитель не желал видеть его. Это очень раздражало. Но изумрудные глаза учителя после того, как Бинхэ поцеловал его стоили того. Глаза учителя были широко раскрыты от удивления и яркие изумруды приобрели совершенно другой оттенок. Такой император ещё не видел. С тех пор император всё чаще и чаще целовал Шэнь Цинцю, наслаждаясь чужими сладкими губами и не стесняясь ничего. Он мог поцеловать неожиданно, даже когда ситуация не располагает. Со временем Обладатель прекрасных изумрудов начал сопротивляться всё меньше и меньше, но не отвечал, а Ло Бинхэ никогда не закрывал свои глаза во время этого процесса, любуясь лицом учителя, хотя тот всегда закрывал глаза, не желая смотреть на лицо животного. А ещё изумруды учителя во время любовных утех были особо красивы: тогда уголки его глаз начинали краснеть, а ещё иногда шли слёзы. Ничто не могло сравниться с этим выражением глаз, ведь Ло Бинхэ знал, что был первым и единственным у учителя. Никто больше никогда не сможет так сжимать тело учителя в своих руках, никто никогда не сможет его так целовать, никто никогда не увидит этот оттенок глаз. Бинхэ не позволит.* * *