Часть 1
14 февраля 2023 г., 22:36
Туманит разум смех твой и улыбка,
И лента алая, что в волосах, как ночь, --
И не могу я это превозмочь --
И дразнит, и смущает без причины.
Прикрою я бездушною личиной
Свой интерес, что непонятен мне,
А сердце, разум, словно бы в огне.
Хотя... вот перед кем я притворяюсь,
Перед самим собой, я признаю и каюсь.
Ведь так всегда бывает с дураками.
Влюблен я по уши, по ленту с облаками...
Тебе отдать ее? Так ты ведь не оценишь,
И по твоей и дурости, и лени,
Смеяться будешь, иль вообще дразнить,
И кто подскажет, как мне поступить?
Никто. И в книгах не найти подсказки,
Хоть презирал я о любви те сказки,
Сейчас готов и сам их сочинять,
Но без толку -- так трудно мне принять
Наплыв эмоций в сердце ошалелом,
Казалось бы -- будь проще и за дело --
Поговорить с ним -- вот хотя б немного
И посоветовать, как разыскать дорогу,
Что правильна, чиста и безупречна,
И даст нам добродетельную вечность.
О чем я? Это дядины все речи,
Они насмешки только обеспечат.
А похвалить глаза, сказать "мой олененок,
Тебя я ждал практически с пеленок,
И лик твой милый снится мне во снах"
Язык не повернется -- жуткий стыд и страх
Заставит замереть и пасть в твоих глазах --
Как будто стена правил ожила
И пристает -- такие вот дела.
Я даже слышу смех твой невозможный,
И может, ты ударишь мне по роже...
Нет, это вряд ли, ты совсем не злой,
И только посмеешься надо мной.
Иль пожалеешь странного мальчишку,
Проверишь, не набил ли я вдруг шишку,
И тронулся умом и чушь теперь несу,
Иль подцепил проклятье где в лесу,
Ну мало ли, какой любовный морок,
Чтоб даже и бунтарь мне показался дорог,
Хоть раньше раздражал, как глупый рой осиный...
Какая чушь... осины, апельсины.
Опять то дядиных намеков наважденье,
В разумное бы русло это рвенье.
Совсем с ума сошел и дядю критикую,
И с умным видом всякий бред толкую.
Одна и радость, что пока не вслух,
А в этом виноват один мятежный дух,
Что нарушает просто все на свете,
И завлекает невиновных в сети,
Болтает чушь, улыбкою сияя,
И обещает дуракам кусочек рая,
И ревность поневоле вызывая.
А вся толпа -- Цзян Чэн, малыш Вэнь Нин,
Незнайка, еще кто-то, не один,
Разинув рты, несутся за тобою,
А мне мечтается о глупом мордобое.
Умом я понимаю -- невиновны,
А сердце бьется злобно и неровно.
"Подите вон -- Вэй Ин моя игрушка,
А вы, а вы -- безмозглые подружки,
Дружки по каверзам, проделкам и по пьянке,
Приду и перепорчу всю гулянку,
Напьюсь и сам -- пусть даже спозаранку
Накажут всех -- меня, прошу, вдвойне,
Я заслужил подобное вполне.
А уж писанье книг с тобой наедине,
Затмит и все побои, как по мне.
Молчу как рыба -- так и ты молчи,
На злую участь, слышишь, не ворчи.
И жалостные рожи мне не строй,
Я тут и так едва терплю весь зной.
Хоть окна все открыты нараспашку,
Пылает тело под ханьфу, рубашкой.
А ты еще рисуешь мой портрет
И требуешь немедленно совет
"Похоже ведь, красиво, да иль нет?"
И губки бантиком умильно подставляешь --
Поцеловать бы надо -- я ругаю,
Бубню про правила иль буркаю "дурак",
Я сам себе, наверно, злейший враг.
Уж про книжонку эту я молчу,
Конечно, знал, тебе и это по плечу,
Но чтоб так нагло, и в библиотеке,
Где знаний нужных и полезных реки,
Порнушку мне совать, у, ты наглец, Вэй Ин,
Порвал вот зря, потом, в цзинши, один,
Я изучил бы это со стараньем,
Ведь это тоже -- сведенья и знанье.
Да что теперь -- ну да, погорячился,
Как будто уксуса внезапно вдруг напился,
Представил я тебя и Хуайсана вместе --
Хозяин книжки мне вполне известен.
В глазах темно и ревность как лавина,
Бичэнь, вперед! От книжки половина,
Валяется в клочках и по углам,
Ты -- мой, и Хуайсану не отдам.
Хотя, я думаю, что это точно бред,
Он так ленив, опаслив, точно дед,
Цзян Чэн подавно -- братец, слишком злой,
Его бы я отправил вмиг домой.
Пусть там живет, и лотосы растит,
Заклятья учит, на родню бухтит.
К Яньли я, впрочем, меньше всех ревную,
Ведь правда, честно, милую такую
Я не видал еще в Гусу ни разу,
Ну, кроме мамы -- вспомнились мне сразу
Ее любовь, и смех и разговор,
Их помню я на память все с тех пор.
Шицзе переживает за тебя,
По-сестрински, заботливо, любя.
Хотел бы подарить ее павлина,
На блюде ей подать -- лепи вот, как из глины,
Он, в сущности, нормальный ведь парнишка,
Хоть мнит себя такою важной шишкой.
Отвлекся, да, история та с книжкой
Едва осела в загнанном умишке,
Ты кроликов принес -- двух мальчиков зачем-то,
И даже не заметил до момента,
Пока я сам не ляпнул про их пол,
Тогда намек и до тебя дошел.
Ан нет, какие там намеки,
Ты понимаешь напрямик уроки
Свалить, схватить, обнять, зацеловать,
И потащить безжалостно в кровать --
Тогда поймешь ты сразу все отлично,
Но это же ужасно неприлично,
Устои клана рухнут от такого,
Не будет ни каркаса, ни основы.
Сдержался, только пылко посмотрел,
В душе смакуя жуткий беспредел,
А ты смеешься снова, кролики
снуют,
В чернилах лапки, что-то там жуют,
"Мораль" погрызли -- нет на них управы,
Оставьте это, там полно отравы.
Пока ловил их, ты уже сбежал,
А я ведь и спасибо не сказал.
Пойду пристрою, чтоб никто не отобрал...
Пристроил, покормил и повздыхал
"Люблю тебя, мой маленький нахал"
Вообще-то ты высокий, выше многих,
И талии твоей изгиб -- как часть дороги,
Что вьется из моей погибшей воли,
Не думал, не гадал о тяжкой этой доле,
Влюбиться так -- я, будучи холодным,
Считал себя для страсти непригодным --
Ледышкой честной в правильном пути,
Не оступиться, не забыться, не сойти.
Теперь, о Небеса, какая там ледышка,
Почти что персонаж твоей похабной книжки.
Не сплю, не ем, мечтая о тебе,
И покоряюсь странной той судьбе,
Что выбрала тебя в мою родную душу,
Я этой связи в жизни не нарушу...
Но надо объясниться и сказать,
Тебе покрепче этим привязать.
Ах, размечтался... Спи давай уже,
А то все ночи в этом мандраже.
Пойти спросить совета у Сичэня?
Я уважаю брата, без сомненья,
Но страшно, стыдно -- это просто жуть,
Как изложу я этакую муть?
Привык я "мгм", и "да", и "нет"
могу,
А тут -- как тонна крема к пирогу
Из самой простенькой, невкусной той муки,
Что кушают в Гусу одни лишь дураки...
Вот я опять несу такую чушь
И обзываю клан -- деревня тут и глушь.
Я, видно, от Вэй Ина нахватался...
Так хочется, чтоб он со мной остался
В Гусу, а если нет, готов уехать с ним,
Куда угодно, лишь бы быть одним.
Любовь ведь так различна и сильна,
И счастье с горем вместе дарит лишь она.
"Оборотная сторона любви".
Я там, где хаос. Призрачные толпы
Я упокоить должен -- это ведь мой долг,
Восстановить и мир, и справедливость,
Чтоб злые чары прахом растворились
И без тревоги можно было жить.
Но сам я не хочу пытаться все забыть,
Ни радость, мимолетную, как тени
На водной глади при восходе солнца,
Когда я на тебя смотрел, а ты в Гусу суровом
Все правила терзал на мелкие клочки
И сердце мне тревожил.
Ни боль, когда несчастья приумножил,
Ни твой уход -- хоть он ужасен был...
Я все храню в душе и отдавать не стану,
Цветы и тернии сплелись в один венок --
Его я возложил в глубинах сердца
На твою могилу... Но вопреки всему
Я верю -- ты сумеешь довести
И небо и Диюй до белого каленья,
Они тебя вернут в порыве раздраженья,
И ты со мной останешься навеки.