Любовь и танцы

PG-13
Завершён
49
автор
Arika Roon бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 4 306 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
49 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник

Часть 1

Настройки
      Нет, этого он точно не ожидал. А ведь всего лишь сходил в клуб потанцевать на сцене. Это далеко не первый раз, когда он где-то выступает. Вообще, многие из успешных учеников их танцевального клуба где-то выступают, если им предложат и им за это платят; но Роджерс всегда соглашался где-то танцевать не столько из-за денег, сколько из удовольствия. Ему нравилось двигаться на сцене под зажигательную музыку, показывать людям своё умение танцора; он получал искреннее удовольствие; но вот конкретно за эту неделю он успел сильно пожалеть о том, что тогда пошёл выступать в клуб. А всё дело было в том, что у Стива появился довольно навязчивый поклонник, и звали его Тони Старк — весьма известный в городе бизнесмен и ловелас.       О Старке довольно часто писали в газетах, и там уделяли несколько страниц, описывая его скоротечные романы и новую девушку или парня, что ему удалось охмурить. Когда Роджерс о нём читал, этот мужчина всегда вызывал в нём неприязнь, поскольку Стив был против одноразовых отношений лишь на ночь, и он просто не понимал, как так можно спать с кем попало, даже не пытаясь завести что-то долгосрочное, Роджерс бы так точно не смог. Наверное, из-за своих, как говорил его друг Сэм, «старомодных» взглядов на жизнь Стив до сих пор и был одинок, но сильно из-за этого не страдал, надеясь, что, когда придёт время, он своего человека найдёт. Правда, вот теперь было нужно как-то избавиться от навязчивого внимания Старка. Он заметил Стива, когда тот танцевал на сцене; и, как казалось Роджерсу, ему совершенно нечем было Тони привлечь.       Да, он танцевал на шесте, но он был полностью одет; подумаешь, рубашка была полностью расстёгнута, всё равно ведь в одежде и никаких чрезмерно сексуальных движений он не делал; девушка на втором шесте была гораздо сексуальнее него; но после того, как Стив закончил танец и отправился за кулисы, Старк подловил там именно его. Тони улыбался, открыто флиртовал и предлагал Стиву приятно провести с ним вечер, на что Роджерс в довольно грубой форме ответил ему, что подобного рода предложения его не интересуют и, гордо подняв голову, удалился; и казалось бы, после этого они больше не встретятся, но как бы не так…       Всю эту неделю Тони постоянно попадался ему на пути, как будто тот специально следил за ним и старался встретиться в том месте, куда Стив шёл. То встретит его около магазина, где обычно Роджерс покупал продукты, то около книжной лавки, куда он периодически ходил за новинками, а последние три дня Старк совсем обнаглел, поскольку стал ждать Роджерса около подъезда его дома. Когда мужчина попробовал узнать, что ему от него нужно, Тони сказал, что хочет пригласить его на свидание, мол Стив его очень заинтересовал, и он хотел бы познакомиться с ним лучше. Ответ на это Роджерс всегда давал один: твёрдое и грубое нет, но Старка это не останавливало, и успокаиваться он, кажется, и не собирался.       Стив совершенно не мог понять, почему тот так упёрт. Ведь наверняка найдётся множество девушек и парней, что готовы сами с ним переспать, а он чего-то к нему прицепился. Неужели ему так для чего-то нужно Роджерса охмурить, или же он немного в шоке, от того, что тот оказался таким недоступным, и у него появилось что-то вроде азарта всячески сделать его своим — это для Стива было не столь важно. Вопрос, как теперь от этого поклонника избавиться? Правда, пока идей как это сделать у него не было, и поэтому ему, чтобы не встречаться с Тони, приходилось покидать квартиру через пожарную лестницу. Благо, его квартира находилась на втором этаже, а лестница была как раз перед окном и выходила на задний двор, а поскольку Старк обычно ждал его около главного входа; выбираясь таким способом, Стив мог встреч с ним избежать.       Сегодня вечером Стив был занят тем, что собирался на занятия танцами. Они проходили через день, обычно по вечерам, поскольку это было удобно для всех, и вела эти занятия его подруга Наташа Романофф. Группа у них была не очень большая: он, ещё один парень Питер и восемь девушек. Первое время последние старались флиртовать с ним и Питером; но, видимо, поняв, что с них особо много не возьмёшь, наконец начали заниматься тем, ради чего они пришли в клуб танцев. А уже если их отправляли танцевать на какое-нибудь мероприятие, старались там подцепить женихов. Стив немного этих девушек не понимал, лично он занимался танцами потому, что ему это нравилось, а не чтобы благодаря этому кого-то себе подцепить; но, как говорится, каждый делает то, что хочет. Вот ему было желательно поторопиться, поскольку занятие начинается через полчаса, а Роджерсу ещё нужно вылезти через окно, незамеченным дойти до места на парковке неподалёку, где он оставляет свой мотоцикл, и успешно доехать до здания, где находится танцевальный клуб.       Роджерс быстро натянул поверх серой футболки синего цвета толстовку, захватил рюкзак и, перекинув его через плечи, отправился к окну, около которого находилась лестница. Спуск не занял много времени, и теперь ему оставалось только пробраться на парковку, где находился его мотоцикл. Стив осторожно выглянул из окна и, к своему удивлению, машины Старка во дворе не обнаружил, как и его самого. Обычно, тот дожидался Стива около подъезда, но сейчас там была только целующаяся парочка; и Роджерс очень надеялся, что Тони не затаился где-нибудь во дворе, поскольку, чтобы добраться до парковки, нужно было его пересечь. Решившись, Роджерс быстрыми шагами покидает своё укрытие, постоянно оглядываясь по сторонам. Тони по-прежнему нигде нет, что же это вдруг случилось? Неужели он, наконец, решил бросить свои попытки соблазнить Стива?       Думать об этом совершенно некогда, и Стив поспешно идёт на парковку, находит место, где он оставил свой мотоцикл, заводит мотор и отправляется в путь. До танцевального клуба он добирается примерно минут за десять. Это небольшое двухэтажное здание, на первом этаже находится комната отдыха и помещение, где танцоры переодеваются перед занятием, а на втором этаже находится сам зал, где проходит обучение. Оказавшись внутри, Роджерс поспешно идёт в комнату для переодевания, там он быстро переодевается в обычную белого цвета майку и серые спортивные брюки; и стоит ему одеться, как в комнату заходит Наташа, и не успевает он и рта открыть, чтобы её поприветствовать, как Романофф говорит. — Стив, быть может, ты объяснишь, какого чёрта происходит? Что в моём клубе нужно Тони Старку, и почему он так рьяно всех о тебе расспрашивает? — Что?! Он и сюда добрался?! Где он сейчас? — В комнате отдыха, — ответила девушка. — Мило болтает с нашими девушками, наверняка запудривая им мозги. Так может, ты объяснишь, что ему от тебя нужно, и что происходит? — Обязательно объясню, только немного позже, — кивнул Роджерс. — А теперь извини, но я пойду к нему. Это уже фирменный беспредел!       Оставив Наташу в крайнем недоумении, Стив поспешил в сторону комнаты отдыха. Старка он увидел сразу, тот совсем как хозяин сидел на кресле, а его окружили все восемь девушек. Каждая старалась быть к нему ближе, показать все свои прелести, занять более выгодную позу; девушки над чем-то смеялись, всячески стараясь обратить внимание Тони именно на себя. Старк улыбается каждой из них, но стоит ему заметить Роджерса, как тут же теряет к ним интерес, поднимаясь с кресла и направляясь в его сторону. Но не успевает Тони и слова сказать, как Стив грубо хватает того за руку и утаскивает за собой в коридор, припечатывая спиной о ближайшую стену. — Какого чёрта ты тут делаешь? — зло спросил Роджерс. — Оу, а ты знал, что когда ты злишься, ты становишься чертовски сексуальным? — усмехнулся Старк. — Мне это очень нравится. — А, ну-ка, не увиливай от вопросов! Какого чёрта ты забыл в клубе, где я занимаюсь? — Просто мне стало интересно, где тебя научили так хорошо танцевать… Стоит признать, я ожидал большего… А если совсем начистоту, то я просто решил узнать о тебе немного больше, пообщавшись с теми, с кем ты вместе занимаешься; ты ведь мне сам рассказывать о себе ничего не хочешь… Кстати, быть может, всё же пойдёшь со мной на свидание? — Я тебе уже тысячу раз говорил, никуда я с тобой не пойду! — грубо ответил Роджерс. — Да почему же? Я просто понять никак не могу… — удивлённо сказал Старк. — Что может быть непонятного в том, что я тебе постоянно твержу. Мы с тобой совершенно разные люди, ты любитель одноразовых отношений, я подобное терпеть не могу. Мы совершенно разные и точно не сойдёмся. — А быть может, у меня на тебя серьёзные планы. К тому же, откуда ты можешь знать, что мы не сойдёмся, если ты даже попробовать что-то со мной не хочешь… — Так, кажется, этот разговор снова ничем не закончится, — вздохнул Роджерс. — Тебе что не говори, как об стену горох, поэтому я просто пойду учить новый танец. Надеюсь, что пока я буду этим занят, ты отсюда уберёшься.       Сказав это, Роджерс быстро развернулся и отправился к лестнице на второй этаж. Стоит ему зайти в студию, как его ловит Романофф, и видно, что ей не терпится узнать, что же связывает Стива и Старка. Мужчина, не таясь, рассказывает Наташе о том, что происходит всю эту неделю; но только девушка собирается что-то сказать, как в студию заходят остальные ученики, а вслед за ними Старк; и Наташа, нахмурив брови, отвлекается на него. — Мистер Старк, а вы что здесь забыли? Если вы хотите записаться на обучение, то немного опоздали: группа уже набрана. — Нет-нет, боюсь, хорошего танцора из меня не выйдет, как меня не учи. Я просто хотел посмотреть, как вы занимаетесь. Это ведь не запрещено?       По сути, смотреть на обучение действительно не запрещено, но Роджерсу очень бы не хотелось, чтобы Тони наблюдал за тренировкой; он понимал, что, если Старк будет здесь присутствовать, то точно не сможет сосредоточиться и будет чувствовать себя крайне некомфортно. Стив бросает умоляющий взгляд на Романофф; девушка только открывает рот, чтобы отказать Тони, как вдруг девушки дружно принимаются уговаривать Наташу разрешить Старку присутствовать. Заметно, что большинство побеждает, и Романофф, бросив на Роджерса виноватый взгляд, соглашается. Старк, крайне довольный, садится на кресло в углу; а Наташа командует всем собраться на середине зала, включает стоящий на окне старенький магнитофон; и стоит зазвучать музыке, как обучение начинается.       Стив старается повторять все движения за Романофф, как и Питер, а вот девушки заняты не столько изучением нового танца, сколько привлечением внимания Старка. Каждая старается занять более выгодную позу, выставить всё что только можно, совершенно забывая о танцах. Наконец Романофф это надоедает, и она начинает покрикивать на девушек, говоря, что больше она их танцевать на сцену посылать не будет, если они продолжат себя так вести. А поскольку девушки обычно на различных мероприятиях старались найти себе богатых женихов, те тут же принимаются делать вид, что заняты изучением танца, хотя глаз с Тони не сводят весь урок. Из-за того, что в основном танцами были заняты Роджерс и Питер, они и становятся лучшими учениками; и Стив довольно улыбается; если не считать того, что всё это время на него, не сводя взгляда, смотрел Старк, он смог не отвлекаться на него и неплохо изучить новый танец. Конечно, понадобятся ещё тренировки, но в целом, он собой доволен. Все начинают постепенно расходиться; Роджерс тоже собирается уйти в комнату для переодевания, но ему мешает Старк, который ловит его в коридоре, преграждая Стиву путь. — Стив, ты был просто великолепен! У тебя определённо есть талант к танцам. Я восхищён!       Стиву не хочется этого признавать, но слова Тони для приятны, но Роджерс старается загнать это чувство подальше и, добавив в голос недовольства, говорит. — Что, думаешь, будешь меня хвалить, и я растекусь лужицей, побегу с тобой на свидание? Не дождёшься! — Нет же, я просто хотел сделать тебе комплимент, — ответил Старк. — Мне действительно очень понравилось, как ты танцевал. Кстати, ты, наверное, домой собираешься, быть может, тебя подвести? — Пожалуй, обойдусь. У меня есть свой транспорт, и, даже если бы его не было, я бы всё равно с тобой не поехал бы. — Да что же это такое! Почему ты так против меня настроен? — Я это уже объяснял и повторять не буду. И я бы на твоём месте уже от меня отстал и поискал себе новое увлечение, поскольку согласия от меня ты точно не дождёшься. — Ну, уж нет, если ты думаешь, что я от тебя отстану, то не дождёшься. Старки так просто не сдаются!       Роджерс его слушать не стал, обошёл Тони и быстрым шагом отправился на первый этаж. Нужно побыстрее переодеться, пока Старк не успел его догнать, покинуть клуб и отправиться домой. Что-то подсказывало Роджерсу; что Тони от своей идеи сделать Стива своим не отступится; но всё же, Роджерс надеялся, что вскоре Старку надоест за ним ходить, не будет же Тони вечно терпеть отказы. Главное, чтобы это произошло поскорее.

***

      Проходит ещё одна неделя, но ситуация со Старком никак не меняется. Он по-прежнему периодически караулит Стива около подъезда, а теперь ещё появляется в танцевальном клубе; поскольку, когда Старк находился в клубе; все девушки обычно забывали, что пришли сюда учиться танцевать, и отвлекались на него; из-за чего возникали различные курьёзы; а один раз девушки настолько на Тони засмотрелись, что споткнулись и начали падать; потом пришлось их поднимать. Тогда Наташа сделала Старку строгий выговор, но почему-то не выгнала; как подозревал Роджерс из-за того, что Тони имел некое влияние в городе; и, видимо, Романофф опасалась, что если она поведёт себя с ним невежливо, то он может что-то сделать, и её танцевальный клуб закроется; а это стало бы для девушки серьёзным ударом.       С одной стороны, Стива присутствие Тони в танцевальном клубе злило, но с другой… Он как будто уже успел привыкнуть к присутствию Старка в своей жизни. Да, намёки на свидание иногда чертовски бесили, но уже меньше, чем раньше. А вот комплименты, как бы этого признавать не хотелось, были сердцу Стива приятны. А однажды, когда он снова выступал в клубе, Старк умудрился каким-то образом пробраться за кулисы и оставить в гримёрке, где Роджерс переодевался, огромный букет роз. Поначалу Стив хотел цветы оставить в клубе; но, подумав, всё же забрал букет домой; поскольку цветы были красивые, и «забыть» их тут было бы как-то жалко. А ещё, Роджерс стал ловить себя на мысли о том, что быть может на это свидание и согласиться; но обычно он всегда себя за подобные мысли ругал, и если Старк снова приглашал, отказывал.       Вчера Стив даже на Тони накричал, а всё потому, что у Роджерса болела голова; таблетки не помогали, и это настолько его доконало, что жертвой выплеска стал Старк, ждавший около подъезда. Конечно, потом мужчине было очень стыдно за свои крики; особенно стыдно становилось, когда вспоминал, какой тогда у Старка стал потерянный и грустный взгляд; когда Роджерс в крике высказал ему, что тот уже достал везде караулить, и всё равно он ничего не добьётся и только зря потратит время. Помнится, Стив тогда ещё много чего сказал и, не став слушать Тони, пошёл домой, громко хлопнув дверью подъезда. А стыдно стало только потом, и несмотря на то, что Роджерсу было трудно это признать, но ему хотелось бы поговорить с Тони и как-то извиниться; кстати, сегодня у него появится этот шанс.       Через полчаса начнутся занятия в клубе танцев, и Стив вновь туда пойдёт. Он понимает, что скорее всего, Тони опять будет его там ждать, а значит, у них будет шанс поговорить, и Стив сможет попросить прощения за своё вчерашнее поведение, а то совесть его окончательно замучает. Роджерс напоследок заглядывает в зеркало, убедившись, что он выглядит хорошо, покидает квартиру и отправляется на стоянку, где его ждёт мотоцикл. К клубу танцев он приезжает вовремя, и что его сразу удивляет так это то, что на стоянке он не замечает автомобиля Старка. Обычно его тёмно-синий спортивный автомобиль всегда находится на стоянке, когда Стив приезжает; а сегодня машины не видно, что немного странно, хотя, быть может, Тони приедет чуть позже.        Немного раздосадованный Стив идёт в клуб, отправляясь в комнату для переодевания. Он быстро переодевается и отправляется на второй этаж. Зайдя в зал, бросает взгляд на кресло, где обычно сидит Тони; сейчас его там нет, что одновременно удивляет и неизвестно почему огорчает. Всё занятие мысли Стива заняты далеко не изучением нового танца, а тем, почему Старк не пришёл. Он часто посматривал на дверь в надежде, что вот-вот она распахнётся, и Тони появится в зале, но этого так и не произошло. Из-за того, что Стив постоянно отвлекался, у Роджерса не получилось хорошо выполнить многие движения, что было необычно, поскольку он всегда разучивал танцы идеально, и этот факт немало его расстроил; а всё эти мысли о Старке, будь они неладны!       Роджерс постарался прогнать их подальше, пообещал Наташе, что усиленно позанимается разучиванием танца дома, и отправился в комнату для переодевания; по дороге его мысли возвращаются к Старку. Почему же тот вдруг не пришёл? Неужели из-за его вчерашних слов? Да, наговорил Стив много, из-за головной боли он, кажется, не контролировал, что именно говорил и наверняка сказал что-то не то; но ему казалось, что Тони такой человек, которого задеть практически невозможно… Но, быть может, он действительно в жизни другой, чем кажется… Подобные мысли позитива не прибавляют, и стоит ему зайти в комнату для переодевания, как находящиеся там девушки, что уже успели переодеться, начинают над ним прикалываться, говоря, что он, дурачок, такого мужчину упустил. Вот они бы точно в такого красавца всеми конечностями уцепились и не отпустили бы, жаль, что он к Стиву ходил, а не к ним.       После таких разговоров настроение Стива окончательно портится; переодеваться он уходит в уборную, поскольку сейчас находиться рядом с девушками крайне неприятно, и опасается, что может сказать им что-то резкое. Быстро переодевшись, Роджерс идёт на улицу и с надеждой осматривается вокруг, надеясь увидеть Тони; но того по-прежнему нет, и это расстраивает, что очень странно… Вроде бы, Стив добился своего, похоже, что Старк ушёл и больше домогаться со своими предложениями о свидании не будет, и нужно этому радоваться, только вот почему-то не радостно. Настроение окончательно падает, и Стив отправляется к мотоциклу, домой добирается быстро, быть может, из-за слабо тлеющей в сердце надежды, что Старк будет ждать его около дома. Но никто его не ждёт, а крайне расстроенный Стив оставляет мотоцикл на своём обычном месте и идёт домой. Вот ведь как, оказывается, бывает, сначала тебе хочется от кого-то навязчивого избавиться, а когда этот человек из твоей жизни исчезает, ты об этом жалеешь.       Так проходит три дня. Всё это время Тони так и не появляется, и все эти дни Роджерс словно сам не свой. Он как будто всё делает на автомате, ходит за продуктами, готовит еду, занимается в танцевальном клубе, и особого интереса он от всего, что делает, не испытывает. Это очень странно, ведь он должен радоваться тому, что Тони его больше нигде не караулит; но особого счастья он от этого не испытывает, а, скорее, что-то похожее на тоску. Он ловит себя на том, что ищет Старка глазами, и Стив понимает, что появись тот сейчас и предложи пойти с ним на свидание, Роджерс бы не отказал. Сейчас он понимает, что, кажется, действительно упустил свой шанс что-то изменить в своей личной жизни; а вдруг, они с Тони могли бы сойтись, конечно, не факт, но было бы можно хоть попробовать. Однако, чего уж теперь вздыхать? Старка он, судя по всему, упустил, а значит, снова нужно учиться жить без его присутствия, как бы это не было непросто.       С подобными, крайне невесёлыми мыслями Стив расплачивается за купленные в магазине продукты и отправляется в сторону дома. Он идёт нарочито медленно, поскольку в последние дни его квартира кажется мужчине особо одинокой и как будто какой-то холодной, возвращаться туда не особо хочется. Но как бы медленно он не шёл, в итоге до дома всё равно дошёл, но стоит ему поднять взгляд и увидеть того, кто стоит около подъезда, как он удивлённо замирает посреди тротуара. Неужели у него галлюцинации или же это, и правда, тот, кто все эти дни не выходил у Стива из головы? — Тони, это ты? Где ты пропадал все это время? — удивлённо спрашивает Роджерс.       Старк резко оборачивается, и стоит ему заметить Стива, как он улыбается. — О, Стив, здравствуй! Очень рад тебя видеть, я успел соскучиться по тебе за эти дни. Только не кричи, пожалуйста, но я снова пришёл, чтобы пригласить тебя на свидание. Конечно, я понимаю, что уже тебя достал, но за то время, что я находился в небольшой депрессии и запое, понял, что ты у меня из головы выходить не собираешься, и решил снова попробовать тебя пригласить… — Депрессия, запой, из-за чего? — перебил Старка Стив. — Это из-за того, что я тогда на тебя накричал? — Ну да, я тогда немного расстроился, отправился в бар, хотел немного выпить, расслабиться, а вышло так, что пил я три дня подряд. Хорошо, что моя помощница Пеппер вовремя пришла и помогла выйти из этого состояния; после её слов о том, что если я буду пить и ничего не делать, то тебя точно не завоюю, быстро пришёл в себя и вот я снова здесь. Быть может, ты всё-таки подумаешь насчёт свидания, обещаю, я не буду предлагать ничего пошлого. — Ну, хорошо, если так, то я согласен, — кивнул Стив.       Видимо Тони согласия от Роджерса не ждал, поскольку замер, часто моргая глазами. Но вскоре Старк пришёл в себя и радостно улыбнулся. — Ты согласен? Ох, как же я рад! Настолько рад, что хочу пригласить тебя на свидание прямо сейчас! — Ох, боюсь, что я сейчас немного не готов. Мне нужно отнести мои покупки домой и переодеться… — Так иди, я готов ждать сколько угодно, — улыбнулся Старк.       Судя по счастливому лицу Тони, он действительно был готов ждать Стива хоть вечность, но Роджерс решил настолько не задерживаться, а собраться побыстрее. Он буквально запихивает купленные продукты в холодильник и бежит в ванную, чтобы переодеться. Стив быстро натягивает на себя чистую голубого цвета клетчатую рубашку, тёмно-синие джинсы, шустро проходится по волосам расчёской и, убедившись, что выглядит неплохо, быстро закрывает квартиру, и чуть ли не бегом пускается по лестнице. Тони ждёт около машины, и стоит тому увидеть Роджерса, как Старк бросает на Стива восторженный взгляд. — Как ты быстро собрался. Выглядишь просто потрясающе! — Спасибо! А куда мы поедем? — А это небольшой сюрприз, — таинственно улыбнулся Старк. — Но думаю, тебе там понравится.       Роджерс кивает и садится в машину. Если честно, он немного волнуется, а вдруг Тони отвезёт его в какой-нибудь пафосный и дорогой ресторан, и у него не получится достойно себя там вести. Ведь ему раньше не приходилось посещать особенно дорогие места, и Стив немного опасается, что будет чувствовать себя не очень комфортно. Но вскоре его ожидает сюрприз, поскольку Старк привозит его не в какое-то пафосное заведение, а в самое обычное кафе-кондитерскую. Когда Роджерс видит заведение, свободно выдыхает, уж здесь он точно будет чувствовать себя уютно. Тони совсем как джентльмен открывает дверцу машины, и они отправляются в кафе. Внутри заведение выглядит очень уютно: выкрашенные в приятный оттенок жёлтого цвет стены, небольшие круглые столики и несколько витрин с различного вида вкусностями. Так и хочется попробовать всё.       Стоит им присесть за столик в углу, как к ним тут же подходит симпатичная официантка. На бейдже, приколотом к рубашке, написано имя «Ванда», и, судя по тому, как девушка общается со Старком, он здесь далеко не в первый раз. Это подтверждается, когда Тони просит девушку, как обычно принести ему кофе «Американо» покрепче и шоколадное пирожное с творогом и вишней. Девушка с улыбкой записывает его заказ и обращает взгляд на Роджерса. Тот, немного подумав, решает заказать кофе «Латте» и яблочный пирог. Ванда быстро отмечает это в блокноте и, пообещав, что заказ будет готов через десять минут, уходит. Стоит ей удалиться, как Стив заговорил: — А ты, как я посмотрю, часто здесь бываешь? — Ну да, это кафе мне нравится, — кивнул Тони. — Оно небольшое, уютное, и здесь всё всегда вкусное и свежее. Даже лучше, чем в дорогих ресторанах.       Роджерс кивает и замолкает. Неизвестно почему, но он чувствует небольшую растерянность, слишком давно Стив не ходил на свидание и успел немного подзабыть, как это, и о чём на них обычно разговаривают. Благо, что Старк чувствует себя более уверенно, он спрашивает Роджерса об интересах, о том, что нравится ему помимо танцев, и, начиная об этом рассказывать, Стив постепенно расслабляется и начинает чувствовать себя увереннее. Он рассказывает Старку, что любит читать, рисовать, любит езду на мотоцикле; он видит, что Тони действительно интересно его слушать. Когда же речь заходит о том, что нравится Старку, оказывается, что он интересуется гонками и даже сам участвовал в нескольких, пару раз занял призовые места; Тони также нравится делать какие-нибудь интересные штуки и разрабатывать механизмы.       Старк говорит об этом с таким воодушевлением, заметно, что он действительно получает удовольствие, когда мастерит что-то новое, пусть не всегда его задумки работают так, как нужно, ему всё равно нравится заниматься их разработками. Пока они общаются, Ванда приносит заказ, и они прерывают разговор, чтобы перекусить. Стоит признать, кофе и яблочный пирог действительно оказываются очень вкусными, просто пальчики оближешь, и кажется, они оба не замечают, как их тарелки становятся пустыми. Поскольку первой порцией не наелись, молодые люди заказывают ещё; а пока заказ готовится, Тони принимается рассказывать забавный случай о том, как умудрился заснуть на важном совещании из-за того, что всю ночь провозился со своим новым изобретением, роботом, которого прозвал Дубиной; и Стив искреннее смеётся: ему по-настоящему интересно слушать Старка.       Время за беседой летит совершенно незаметно. После кафе они отправляются гулять по городу, неизвестно почему, но сейчас тот кажется, как будто более красивым, можно даже сказать, что сказочным; а ведь, казалось бы, Стив знал здесь каждый уголок, и раньше город таким прекрасным не казался, быть может, потому что раньше он гулял один? Но, увы, время летит слишком быстро, часы показывают полночь, и Роджерсу пора возвращаться домой, ему нужно завтра утром сдать проект по работе, а перед этим было бы неплохо хорошенько выспаться. Видно, Тони грустно, что их свидание закончилось, но он всё же старается всю дорогу до дома Стива улыбаться и шутить, хотя, заметно, что ему не так уж и просто это делать. Вскоре он останавливает автомобиль около подъезда Стива и, вроде бы, нужно прощаться, но Роджерсу так не хочется уходить… Некоторое время они молчат, а потом Старк всё же не выдерживает и говорит: — Знаешь, этот вечер… Он определённо был просто замечательным. Самое лучшее свидание из всех, что у меня были! — улыбнулся Старк. — У меня тоже, — кивнул Стив. — И я рад, что решил на него сходить. Я познакомился с тобой ближе и понял, что ошибался насчёт тебя. У нас оказалось много общего, и сам по себе ты очень интересный человек. — А я очень рад, что ты согласился на него пойти, и знаешь, я был бы рад повторить наше свидание. Как насчёт завтра в семь вечера?       Роджерс делает вид, что думает, Тони волнуется в ожидании ответа, и Стив решает особо не тянуть, а просто наклоняется к Старку и легонько касается его губ своими практически сразу же отстранившись, говорит: — Думаю, мой ответ тебе понятен. До завтрашнего вечера, Тони!       Улыбнувшись, Роджерс покидает автомобиль мужчины и, помахав ему на прощание, скрывается в подъезде. Старк счастливо улыбается, коснувшись пальцами губ. Да, определённо, сегодняшний вечер вышел очень хорошим, а завтрашний наверняка не станет исключением, во всяком случае, он сделает всё, чтобы так оно и было.
Примечания:
49 Нравится 2 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (2)