***
За прошедшим ужином состоялся нелёгкий разговор с сыновьями. Лорд Лионель вновь пытался отговорить старшего от затеи вступить в Белую гвардию. — Ты мой сын и наследник, — упрямился лорд. Внезапно в разговор вмешался Ларис. — У тебя есть ещё один, если помнишь, конечно, — язвительно промолвил он. Это заявление было встречено гробовым молчанием. Всё и так было ясно. От калеки не родятся здоровые продолжатели рода Стронг. И Ларис это понял.***
Лорд Стронг пытался шевельнуть рукой, ногой, да хоть чем-нибудь — всё было напрасно! А Ларис с непроницаемым лицом сидел рядом. Он долго смотрел на отца, слишком долго. — Я думал, что буду хоть немного жалеть тебя, отец, — наконец заговорил он. — Но нет. А лорд Стронг не оставлял попыток пошевелиться, но отзывались лишь веки, что открывали и скрывали его взору сына. Ларис же гулко рассмеялся. — Сегодня я получил чудесные новости из Староместа. Дочь Отто Хайтауэра опозорила себя, а значит пора и мне ускорить свои планы. Будущее уже здесь, отец. И тут Лионель вспомнил прекрасную Алисенту, несбыточную мечту его сына. Нет, они никогда не говорили об этом, но лорд видел нарочитую равнодушность взгляда Лариса. — Увы, дочь десницы даже будучи опозоренной не выйдет за небогатого калеку, хоть он и является мастером над шептунами. Лорд Харренхолла — другое дело. Лионель хотел бы сказать, что восхищён расчетливостью сына, но уста всё не желали подчиняться его воле. Пощады он не желал просить — бесполезно. Ларис резко вскинул голову и шумно вдохнул. — Чуешь? — прошептал он. — По воздуху уже разносится аромат костра. Костра, в который превратится эта башня. Прости, но ты будешь всё чувствовать. Лорд Стронг хотел бы вздрогнуть, но не от мысли о том, что его тело поглотит огонь. — Да, Харвин тоже сгорит, — подтвердил Ларис и, хромая, вышел из комнаты, даже не попрощавшись. Долго пришлось ждать лорду Лионеля пламени. И он долго горел в нём, не в силах даже вскрикнуть.