ID работы: 13182178

Герой Рассвета

Гет
NC-17
В процессе
95
автор
Размер:
планируется Миди, написано 76 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 42 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Дело было будним в недешевом ресторане. После злополучных занятий в академии, по согласованной сделке я и Алексия, как подобает встречающейся парочке, пошли на свидание. К слову, именно она выбрала место свидания. Думает, что такой нищеброд, как я, не потянет деньгами за услуги в этом ресторане? Думает, что я согласился с её решением, просто потому что уступаю девушке, чтобы не обидеть? Хех… неплохой анекдот. Просто я могу себе позволить поесть в этом ресторане. Как-никак на нескольких подработках в городе рядом с общежитием после школы нередко время убиваю. Так что, к её скорому удивлению, я при деньгах. Алексия: что-то не так? Ты же сам предложил мне выбрать, куда идти. Я: если хочешь меня подколоть, мол "деревенщине здесь не место", то к твоему разочарованию, этот самый деревенщина тут уже побывал пару раз. Алексия: вечно ты ждёшь подвоха с моей стороны. Я: после того, что ты учудила в день, когда я вернулся после исцеления в академию, естественно я буду ждать от тебя чего угодно. И не говори так, будто ты меня всю жизнь знала. С тех пор, как мы стали парочкой, лишь день прошёл. Алексия: ты так много болтаешь, что мне не терпится тебе врезать от души. Я: сегодня во время занятий по фехтованию ты мне то же самое говорила. По итогу, всё твои руки в синяках. Алексия: как вообще тебе наглости хватило оставить увечья на красивых руках хрупкой девушки. Я: насчёт хрупкой - соглашусь, но красивой можно назвать любую девушку в академии, помимо тебя. Скажи спасибо, что я тебя не по лицу бил, как кое-кто. Алексия: раз уж ты напомнил…. Скажи, почему ты пришёл спасти меня тогда? Я: эм… а что обычно хочет получить тот, кто спасает принцессу целого королевства? Алексия: денги, славу, особняк, ордена, руку принцессы? Я: мне всё перечисленное, кроме последнего. Алексия: ты меня вообще ни во что не ставишь!? Я: помимо смазливой мордашки и твоего статуса, тебя портит твой характер и кривые руки, которые нормально меч не могут держать! Так… кхем… давай не будем устраивать сценку в таком месте… Алексия: внезапно запереживал, что подумают окружающие? Я: не совсем. Среди окружающих есть просто кое-какие лица, которые меня за любое лишнее движение повяжут. Пока нам приносили блюда, я мельком обратил внимание на сидящих неподалеку от нас с Алексией мужиков, которых я видел ранее среди рыцарей. И они следят за мной, пытаясь не выдавать себя, однако они не знают, что я знаю об их слежке… ну… я надеюсь, что они не знают. Благо они на достаточном расстоянии от нас, чтобы не слышать то, о чём мы принцессой беседуем. А вот затем я обратил внимание на стол с блюдом, что заказал я, и с пятью блюдами, что заказала Алексия, хлопая передо мной невинными глазками. Я: я это есть не буду. Алексия: да брось, тебе не помешает обширное питание, в отличии от твоего скудного заказа. К тому же, неприлично отказывать принцессе, когда она предлагает тебе кое-что от сердца. Я: от сердца, то есть от кошелька? Тогда я попробую, но после того, как ты за это заплатишь… Алексия: тц… не хватало мне ещё под тебя настраиваться. Та уже видимо собиралась достать монеты из кармана, однако я решил первым поднести к себе одну из её порций, что с лобстером. Я: не стоит… я за всё заплачу… Алексия: (0_0)!? Я: предвижу твой вопрос. Да, мне хватит на это денег! Алексия: хм… мне ожидать какого-нибудь подвоха? Я: нет, честно. Ты пока что доказала, что способна прислушиваться к моим словам, так что, пока что, я поведу себя как джентльмен. Алексия: … Я: однако сразу после трапезы никаких ресторанов! Алексия: как хочешь. … После ресторана мы, как и договаривались, просто гуляли по столице. Я: какой нормальный человек заказывает мягкое мясо лобстера вместе с жёстким мясом быка? Алексия: сам же решил попробовать, так что нечего на меня спихивать свою вину. Я: по крайней мере, теперь пару дней могу сытым оставаться. Алексия: а ведь я планировала заглянуть в недавно открытый большой магазин "Мицугоши", где продают такую вещь как "шоколад" и… Я: ну уж нет! Я видел там цены, и мой кошелёк не потянет такое! Просить тебя за меня заплатить мне гордость не позволит! В столице и так куча забегаловок от того же магазина "Мицугоши", в которых вкусные, но дорогие бургеры продают! Алексия: эх… с Сидом было и то проще общаться. Я: раз уж ты напомнила. Понимаю, Зенон был гавнюком, но на тот момент ты этого не знала. Так вот, почему ты решила отстраниться от него, используя какого-нибудь левого типа, такого как Сид, в качестве парня? У тебя фетиш такой? Алексия: правда заключалась в том, что я особо не хотела ни с кем встречаться. Я знала, что меня ждет политический брак, в котором я не буду иметь права голоса. Поэтому я хотела наслаждаться своей свободой как можно дольше. Я: поэтому, единственная причина, по которой ты решилась пойти с кем-нибудь на свидание — это… Алексия: …попытаться заставить Зенона отступить. Он был слишком настойчивым в отношении своей кандидатуры. Я: принцесса с садистскими наклонностями не смогла продинамить какого-то учителя, что даже не относился к королевской семье? Алексия: я попыталась отмахнуться от него с обычной смесью равнодушия и невежества. Но он делал вид, что не замечает, и продолжал мне докучать. Он действительно был занозой в заднице. К сожалению, официально я ничего не могла с этим поделать. Он был красивым, богатым, одним из лучших фехтовальщиков в королевстве и имел хорошие политические связи. Хуже всего то, что люди считали его «образцом подражания». Все, включая отца и сестру, считали его великолепным кандидатом. Не пойму, как какой-то поклонник культа смог достичь таких высот? Я: это же культисты Диаблоса. От них можно ожидать чего угодно. Не удивлюсь, если какой-нибудь святой отец в какой-нибудь церкви окажется одним из сатанистов. Алексия: говоришь так, будто ты их давно знаешь. Я: может быть. Так, что там ты дальше хотела сказать? Алексия: не то чтобы я могла сказать людям, что Зенон слишком идеален, и на самом деле это меня немного настораживало. Лучшее, на что я могла надеяться, это просто заставить его дать мне некоторое пространство для маневра. Для этого я решила публично начать встречаться с кем-нибудь. Хотя у этого был свой набор минусов. Я хотела наслаждаться остальной частью своей школьной жизни, делая то, что заблагорассудится. Не было смысла менять одну неприятность на другую. Если бы я начала встречаться с кем-то из кандидатов на мою руку, они бы цеплялись за нее и старались проводить со мной каждую секунду, какую могли. Как ты знаешь, я не только принцесса, но и невероятная красавица. Какой парень мог устоять перед моими чарами? Я: тот, что рядом с тобой по улице ходит. Алексия: [вздох] и всё, что мне тогда оставалось, найти идеального кандидата, который бы из-за восхищения мной слушался меня во всём. Я: дай угадаю. Поэтому ты решила выбрать идиота, которого никто не воспримет всерьез. Алексия: верно! Он должен был быть достаточно милым, чтобы люди думали, что он мне понравится, но из низшего сословия, чтобы быть серьезным кандидатом на брак. Из тех парней, в которых другие увидят не более чем временную интрижку. Я: вау… да это же прям точное описание Сида Кагено собственной персоной. Алексия: раз уж ты так лестно отзываешься о Сиде, не вижу смысла продолжать данный разговор. Я: я вообще-то особо и не хотел, чтобы ты излила мне душу. Я лишь задал вопрос. Алексия: и то верно. С чего я вообще решила тебе рассказать о том, что я чувствовала на тот момент. Я: если без шуток… может потому что, ты мне доверяешь? Алексия: пф… я доверяю тебе? Я, знаешь ли, до сих пор не верю в то, что ты пришёл спасти меня лишь из-за славы и денег. Я: девчонке, что выросла в лучах ранее упомянутых славы и денег, этого не понять! Сама ведь тыкала мне в лицо фактом, что я «грязный простолюдин»! Алексия: хм… обычные люди не гордятся подобным статусом, что есть у тебя. Я: как я и сказал, тебе не понять… Девочка: братец рыцарь! Вдруг какая-то малютка целенаправленно побежала в мою сторону и крепко обняла. Помимо удивлённой Алексии, я сам оказался в шоке, до тех пор, пока не узнал лицо девочки. Затем подбежала взволнованная женщина, которую я тоже узнал. Ух ты, спасённые мною люди от одержимой. Женщина: п-простите! Моя дочь внезапно набросилась на вас! Простите! Я: хех… не узнали меня что ли? Женщина: что…? Вы же… боже… вы же тот мальчик, рискнувший жизнью, чтобы спасти нас… Ну… очевидное можно было бы и не говорить. Женщина: спасибо! Спасибо вам за то, что… Я: не стоит благодарностей. Я просто делал то, что бы любой рыцарь сделал на моём месте. Девочка: братец рыцарь, можешь снова показать то, как ты разрубил мечом огромный камень? Женщина: Люси, прекрати ему докучать! Я опустился на колено и погладил макушку малютки. Я сам не понял, как в этот момент на моём лице появилась тёплая улыбка. Я: тебя значит зовут Люси? Люси: д-да… Я: в будущем ты станешь красавицей, как твоя мама, поэтому слушайся и люби её. Договорились? Люси: ага! Женщина: а вы… принцесса Алексия? Алексия: верно. Приятно познакомиться. Женщина: п-простите за то, что не сразу признала! Я: нам пора, принцесса. Алексия: …? Люси: уже уходишь, братец рыцарь? Я: прости, но я как-никак принцессу сопровождаю. А у вас скорее всего тоже есть свои дела. Поэтому, береги себя и свою маму. Люси: л-ладно… Я: до скорой встречи, мисс. Женщина: ещё раз благодарю вас от всего сердца. До свидания, ваше высочество. Алексия: до свидания. Люси: пока, братец рыцарь! По итогу мы разошлись. Алексия: а ты я погляжу популярен? Я: … Алексия: почему вдруг решил вот так холодно попрощаться? Засмущался~? Я: … Алексия: эй! Может уже ответишь наконец!? Я: я не обязан отвечать тебе каждые пять секунд! Просто непривычно было, когда меня искренне отблагодарили… в отличии от кое-какой принцессы кое-какого королевства! Алексия: ты ведь не про меня сейчас… Я: естественно про тебя! Где ты видишь других принцесс? Алексия: с тобой тяжело нормально беседовать. Я: взаимно. Алексия: … Я: … Алексия: по бургеру? Я: давай. Так вот внезапно мы сменили тему, продолжив "нормальное" свидание. На следующий день я просто хотел отдохнуть. Правда данное дело мне светит лишь после занятий в академии и уроков по фехтованию с этой неблагодарной принцессой! Из интересного было то, что во время обеденного перерыва я чётко ощущал всё внимание на себе. Слухи по академии быстро расходятся, ровно как и слухи о том, что принцесса теперь встречается со мной. Вместе с этой новостью пролетел так же слушок о моём подвиге в сражении с монстром. А с ней и весть о том, как я ринулся спасать Алексию из лап злых злодеев. Судя по тому, что обо мне говорят, я мягко говоря удивлён их рациональности. Всмысле, я о том, что учащиеся сложили два и два, и предположили причину, по которой Алексия переключилась на меня с Сида. По итогу про парня вообще забыли. Удивляюсь способности Сида не запоминаться у других людей. А если говорить о слухах, есть конечно завидующие личности, но большая часть ребят мной даже почти молча восхищаются. Видимо мой план сработал. Ах да, с Сидом в столовой я тоже пересёкся взглядом. Как и думал, живой и здоровый, если верить высказыванию принцессы о том, как она наказала его за отказ. Тот, пока все отвлекались на меня, с каменным изваянием на лице показал мне большой палец вверх. Наверное он уже в курсе о наших с Алексией отношениях. Мне его жест воспринимать как похвалу или издёвку? А, ну да, его два друга, про которых я успел забыть, сверлили меня и Сида поочерёдно странными взглядами. Не хочу знать, что они себе навыдумывали. Как и планировал, я уже собирался вернуться в общежитие. А там бы я уже подумал над тем, как отдохнуть. Правда по пути у ворот академии я увидел Шерри. Шерри: Лайт… п-привет. Я: привет! Рад тебя видеть, особенно после последних событий. Шерри: приятно слышать… э, я про то, что ты рад меня видеть, а не про последние события. Я: хех, я понял, не переживай. Шерри: слушай, ты ведь сейчас свободен? Я: ага. Шерри: тогда, может снова прогуляемся по городу? Я: я не ослышался? Ты САМА предложила пойти в город? Обычно мне тебя чуть ли не уговаривать приходится. Шерри: правда? Ну… видимо, люди иногда меняются… хи-хи… ... Если так посмотреть со стороны, мы с Шерри выглядим словно парочка на свидании. То есть, как вчера с Алексией, гуляем по городу, посещаем забегаловки и просто болтаем. Вот и сейчас мы у фонтана кушаем недавно купленные хот-доги. Интересно, откуда в средневековом мире еда из техногенного мира, такая как бургер и ранее упомянутый хот-дог? Шерри: как вкусно! Никогда не пробовала что-то подобное. Я: рад за тебя. Слушай… ты внезапно сама предложила пройтись по городу. Что-то случилось? Шерри: раз уж ты первый меня спросил. Ты ведь знаешь о том инциденте в центре столицы? Там находилось убежище организации, именуемой "Культ Диаблоса", а если точнее, то, что от него осталось. Там нашли некий артефакт, который поручили мне изучить. На самом деле, меня ни то что вынудили, просто я не могла отказать госпоже Айрис в её просьбе. Да и к тому же отец на меня рассчитывает. Я: ты решила пожаловаться на то, что на тебя спихнули работу? Разве ты сама не рада всегда изучать что-то новое, что связано с артефактами? Шерри: нет, дело не в этом. Просто… впервые на меня возложили ответственную работу. Ведь как сказала сама принцесса, от результатов исследования этого артефакта зависит будущее королевства. Я: тебе не кажется, что с данным термином принцесса преувеличила? Шерри: возможно ты и прав… но всё же на меня рассчитывают. Для меня даже выделили охрану из рыцарей Алого Ордена. А если точнее, они охраняют тот самый артефакт. Я: Алый Орден? Шерри: элитные рыцари, которых собрала сама принцесса Айрис. Правда… порой они так ответственно относятся к своей работе, что остаются на страже даже у входа в мою комнату, когда я там. Я едва смогла уговорить их, чтобы не следовали за мной сегодня. Я: мхм… Уговорить то уговорила, да вот только судя по силуэтам за углами нескольких зданий, уговор они проигнорировали. Ну хоть не вмешиваются в нашу с Шерри беседу, и хорошо. Хотя жажды крови от них хоть отбавляй. Что я им такого сделал,чтобы они меня так ненавидели!? Айрис и другие рыцари про меня что-то наговорили!? Или эти ребята из Алого Ордена - симпы Шерри!? Не дай бог последнее!!! Шерри: спасибо, Лайт. Мне просто нужно было немного выговориться. Обычно меня не тревожат подобные ситуации с просьбами в помощи, однако сейчас мне хотелось поделиться мыслями со своим другом. Я: пожалуйста. Я всегда к твоим услугам. Шерри: но что мы только обо мне? К тебе у меня тоже появились вопросы! Я: то есть? Шерри: слухи о последних событиях правда? Я: мне нужно уточнение. Шерри: про то, что ты участвовал в битве с неким чудовищем. Про то, что ты спас принцессу Алексию. Я: первое - правда, а второе - лишь на половину. Я толкового отпора похитителю принцессы не успел дать. А дальше я очнулся в больничной палате. Шерри: главное, что ты жив. Хотя, судя по твоей ране на лице… ты точно в порядке? Я: нифига! Неблагодарные рыцари на меня хотели спихнуть похищение принцессы! И это после того, сколько жизней я спас от лап чудовища! Пока эти придурки всем орденом не упадут передо мной на колени с извинениями, не прощу их! Шерри: ну… за это, ты и вправду имеешь право на них злиться. Однако, меня ещё кое-что интересует. Я: что? Шерри: Лайт, ты… встречаешься с принцессой Алексией…? И… как мне ей ответить на данный вопрос? Нет, естественно скажу, что встречаюсь, но как подать ответ так, чтобы Шерри лишнего не подумала, как-никак вопрос она задала с каким-то отрешённым видом. Я верю Шерри, но мало ли как она может отреагировать. Я: ну… да… Шерри: я так рада за тебя! Я: чего? Шерри: у тебя появилась девушка, и не простая, а спасённая тобою принцесса… то есть, не совсем спасённая, но ты понял. По-моему, звучит романтично. Да и ты же говорил, что мечтаешь стать известным героем, а спасение принцессы как раз кажется прекрасным подвигом. Должно быть вам суждено было встретить друг друга. Уверена, она прекрасная девушка. С одной стороны, приятно, что Шерри рада за меня и даже поддержала. Но с другой - обидно слышать то, что она рада за мои якобы отношения с этой высокомерной буржуйкой! Я: а чего это тебя вдруг понесло на разговор о любви? С каких пор романтикой увлекаешься? Шерри: я? Ну… Её лицо покрылось яркими румянцем. Шерри: о-обещаешь… что никому не расскажешь? Я: кому? Принцессе вряд ли такое интересно будет. Но я тебя не заставляю говорить, так что если сама хочешь, можешь рассказать причину. Шерри: на днях… я встретила кое-кого… На моём лице невольно натянулась ехидная ухмылка. Я: оу~… так вот оно как~? Шерри: н-не пойми неправильно! Я наткнулась на него на случайно… и… эм… Я: и кто же этот счастливчик? Шерри: на самом деле, я не успела даже имени спросить. После столкновения с ним я случайно упала на землю, а он протянул мне руку… а когда я увидела его лицо, то почему-то сердце стало сильнее колотиться. Однако… когда он помог мне подняться, я на мгновение отвлеклась, а его и след простыл. Я: ситуация кажется клише, но вот концовка непонятная. Шерри: не совсем понимаю, о чём ты. Я: да так, мысли вслух. Главное, чтобы этот счастливчик был хорошим парнем. Быть может он просто засмущался, когда тебя увидел, и со страху убежал. Шерри: не говори так, будто я страшная! Та начала с надутыми щёками безрезультатно колотить кулачками моё плечо. Я: я вообще-то имел в виду, что ты милая и красивая. А добрее тебя никого в жизни не встречал. Теперь лицо Шерри приняло окрас помидора. Забавно то, как я лишь парой слов меняю её эмоции. Шерри: м-мне кажется, уже поздно… не пора ли нам…? Я: раз уж ты заговорила, то и правда. Солнца уже за горизонтом почти не видно. Я провожу тебя, а то мало ли что в тёмное время суток может с тобой случиться. Шерри: а-ага… с-спасибо… ... Уже был поздний вечер. После того, как я проводил Шерри до богатого кампуса, я вернулся к себе в общежитие и готовился отрубиться на кровати, как вдруг меня вызвали из чердака, так как пришёл за мной некий важный гость у входа в общежитие. Я даже не удивился тому, что позвавшей меня гостьей почти что ночью была Алексия! Алексия: и не стыдно тебе заставлять принцессу ждать? Я: а тебе не стыдно мешать людям готовиться ко сну, женщина!? Алексия: с чего это мне должно быть стыдно? Да и кто вообще в такую рань ложится спать, словно ребёнок? Уж прости, у меня особого детства не было, чтобы нормально спать. Я: сон - один из важных аспектов силы настоящего воина! Алексия: ты это сам придумал? Я: без разницы. Зачем вообще принцесса пришла в такое место за деревенщиной? Алексия: расскажу по дороге. А теперь за мной. Я: не указывай мне. Спустя некоторое время, после того, как мы покинули территорию общежития. Я: ты ведь знаешь, что мы нарушаем комендантский час? Алексия: все в порядке! Тебе же разрешили находиться рядом со мной. Я: естественно среди работников "вашего" королевства не найдутся те, кто осмелится противиться приказу принцессы! Да и ты видела их рожи, когда те на меня смотрели? По ним было видно, что на меня им не плевать? Алексия: мда, репутация у тебя среди некоторых такая себе. Я: да и вообще, в вашем общежитии разве не комендантский час? Ты может и принцесса, но ты так же и ученица академии. От сестры или предков не попадёт? Алексия: говорю же, все в порядке… пока нас не поймают. Я: прозвучало словно не из уст принцессы, а из уст преступника. Учти, если с тобой что-то случится и меня за это посадят, мало потом не покажется! Алексия: не мог бы ты перестать жаловаться и просто сосредоточиться на миссии, пожалуйста? Я: кхем… я ученик низшего звена! Какая к чёртовой бабушке миссия!? Алексия: эх… помнишь я рассказывала тебе о Тени, невероятно сильном мечнике, который убил Зенона и спас меня? Я: нет, я о нём знал и без твоего рассказа. Алексия: однако ты был в отключке. Так вот, пока он сражался с Зеноном, он упомянул, что является частью организации под названием "Сад теней". Мы с сестрой подозреваем, что они противостоят Культу Диаблоса, но это всего лишь предположение. Да ты что!? Ух ты! Да ты мне Америку открыла! Алексия: как и в случае с культом, мы ничего не знаем об этом Саде теней, кроме того факта, что они существуют. Наша работа состоит в том, чтобы собрать информацию о них и Тени тоже, если это возможно. Я: ты смерти ищешь? Помнишь тот кратер в центре столицы? Алексия: только не говори, что струсил. Я: я бы и рад во что-нибудь интересное вляпаться, но… с чего ты, и тем более я, должны выполнять какую-то миссию? Да и от кого? Алексия: недавно сестра собрала свой собственный отряд рыцарей, именуемый… Я: Алый орден. Слышал, не беспокойся. Ну и? Нас это как касается? Алексия: скажем так, я стала одной из членов этого ордена… Я: врёшь. Алексия: ты смеешь сомневаться в словах принцессы? Я: да, смею. Проблемы? Алексия: ты как всегда. Так вот, твою кандидатуру в Алый орден я тоже подала. Я: ты может быть и принцесса, но вот решать такое без моего ведома - уже на грани потери к тебе какого-либо доверия! Алексия: будто бы мне есть дело до твоего доверия. Да и ты сам разве не хочешь вступить в Алый орден самой принцессы меча? Я: даже если и хочу, но не по прихоти самовлюблённой, эгоистичной, противной принцессы, у которой синдром госпожи и фетиш на послушных мальчиков!!! Алексия: надо же какого ты обо мне мнения. Может ты забыл, но это ты мне предложил встречаться. Поверь, если бы я и выбирала между непослушным тобой и безнравственным Сидом, то я бы выбрала второго, так как тот прекрасно справляется с ролью послушного пёсика. Да и он более забавный, в отличии от чёрствого тебя. Если ты тоже будешь моим пёсиком, то возможно я и поменяю своё мнение о тебе. За это даже награду получишь. Она достала из кармана золотую монетку и подбросила в мою сторону. Я в свою очередь повторил её трюк, но свою монетку запульнул в её монетку, из-за чего та отрикошетила принцесске в лоб. Алексия: сдурел!? Я: тоже самое тебя хотел спросить. Ничьим псом я не собираюсь быть! На этом моё терпение лопнуло, поэтому я просто выпустил свою жажду крови на Алексию. Та конечно ощущала страх, но держала на лице уверенную ухмылку достойно. Я: не забывай, я сильнее тебя, я даю тебе уроки по фехтованию. Меня не волнует твой статус и твои связи. Можешь возвращаться к своему "пёсику", однако тогда тебе будет запрещено ко мне даже подходить. Нарушишь слово, старшая сестрёнка тебя не спасёт. Я ясно выразился? Алексия: … Судя по выражению лица, она много чего мне хочет сказать, желательно в угрожающей форме. Но той хватает мозгов меня в таком состоянии не выводить. Поэтому я прекратил нагнетать жаждой крови. Я: повыпендривался и хватит. Что там по миссии? Алексия: ты… так ты всё же решил… вступить? Я: меня приняли? Алексия: н-не совсем… Айрис была против моего вступления, так как беспокоится. А тебе она всё ещё не доверяет. Я: и почему я не удивлён? Но, раз тебе запретили, то чего это ты типо миссию выполняешь? Алексия: я ей просто выбора не дала, заявив, что вступаю в Алый орден, и не дав ей ответить ушла. Я: в твоём стиле. А я тогда каким боком всё ещё тут? Алексия: мы же с тобой пара. Разве ты оставишь свою любимую девушку одну на опасной миссии? Я: (-_-) прекращай. Алексия: зануда. Я: чего ты вообще пытаешься этим добиться? Алексия: чем "этим"? Понятнее можешь задавать вопросы? Я: я про твою затею обучаться исскуству меча. Ты так и не сказала мне, когда я задавал тебе этот вопрос. Алексея: это тебя не каса-… Я: такой ответ меня не устроит. Да и ты же сама всегда напоминаешь мне то, что мы с тобой пара. Тогда чего скрываешь от меня подобную ерунду? Мне же нужно знать, зачем я тебя обучаю мечом махать. Вдруг ты после этого будешь людей направо и налево нарезать! Алексия: хочешь сказать, что я ни лучше того ночного убийцы, которого мы ищем? Я: … Алексия: [вздох] У меня нет таланта во владении мечом, поскольку родилась со значительными магическими резервами. И даже так я усердно тренировалась с мечом. Думаю, что неплохо себя зарекомендовала, но я знаю, что не ровня ни одному истинному гению. Меня всегда сравнивали со старшей сестрой. Все ожидали от меня многого. Что ещё более важно, я уважаю Айрис и хотела быть на её уровне. Но я поняла, что никогда не буду так же хороша, как сестра. Дело не в тренировках или усилиях, мы просто родились в разных лигах. Знаешь, каким мечником меня называют другие? Я: обыкновенным. Алексия: верно. Разве не уморительно? Я принцесса, сестра сильнейшей мечницы в стране, и при этом "обыкновенная" мечница. Забавно, правда? Я: две противоположности в одном? Хех… прям описание меня. Алексия: и как мне понимать твои слова? Я: никак, просто мысли вслух. А если говорить о твоих навыках. Твоё фехтование красивое, но… Алексия: и ты туда же. Что сестра, что Сид, пытаетесь утешить меня подобной ложью… Я: однако как и ты сама, твоё фехтование бездарное! Ты сначала дослушай, что тебе пытаются сказать, а потом обвиняй во лжи! Алексия: моё фехтование… бездарное? Я: красиво держишь меч, изящно машешь им, не спорю, прикольно выглядит. Однако! Неумение крепко держать рукоять! Невнимательное отношение к позиции кисти и гарды! Неправильное направление клинка, из-за чего ты открыта со всех сторон! Кривое положение ног и туловища! Все эти минусы превращают твоё изящество в позорное ничего! Неудивительно, что ты не смогла толком ранить даже такого слабака как Зенон в обычной своей форме!!! Алексия: (0_0) Я: чего глаза вылупила? Затем она внезапно расхохоталась, схватившись за живот и вытирая слёзы от смеха. Я: и что такого смешного я сказал, а!? Алексия: да так… хи-хи… меня даже родители так не отчитывали, как ты меня сейчас)))! Я: и это повод смеяться? Алексия: я просто представила… хех… кого-нибудь другого на твоём месте. Если бы кто-то так со мной разговаривал, я бы тот час его либо прирезала, либо приказала того страже казнить)))! Ну… чувство юмора - вещь субъективная. Я: вернёмся к теме миссии… или задания, без разницы. Ты, я так полагаю, ищешь информацию о Саде теней? И зачем ты предложила её искать на улице города ночью? Алексия: ну, было несколько нападений неизвестного убийцы. По сообщениям очевидцев, этот человек одет в черное и утверждает, что он член Сада Теней. Мы выследим этого парня, схватим и допросим. Я: скрытый убийца, который направо налево всем говорит, что он из Сада теней? Ты серьёзно? Алексия: ну да. Я: кого хоть он убивает? Алексия: всех, кто наткнётся на этого человека. Это сто пудов культисты пытаются подставить Сида и его шайку. Во-первых, Сид не стал бы убивать первых попавшихся людей среди мирного населения. Во-вторых, я пока что не слышал и не видел ни одного парня среди последователей Сида. Мои догадки конечно далеко не стопроцентные, но данная ситуация пахнет дурно. И вот сейчас, пока мы с Алексией болтали, мои догадки возможно окажутся верными, ведь на себе я ощущаю несколько десятков взглядов. И это не рыцари, это кто-то, кто готовится атаковать. Я: видимо, убийца, о котором ты говоришь, не один. Алексия: о чём ты… Она заметила мой сосредоточенный в сторону переулков взгляд и мою руку на рукояти меча в ножнах, поэтому та без слов поняла ситуацию и сосредоточилась на окружении. Молодец, похвально с её стороны. С крыши соседнего здания кто-то спрыгнул, атакуя Алексию мечом, пока та не видит. Пришлось спасать серебристую макушку, отбив меч человека в плаще и его самого в стену здания. Алексия: !? Я: внимательнее будь, дурёха! Человек в плаще: мы есть Сад теней. Сказал тот очухавшийся после моего удара чел, после чего рядом с ним появились ещё пятеро таких же. Я: нет, вы не Сад теней. Алексия: что? С чего такие выводы? Я: у меня есть на то причины. Алексия: и какие? Я: а ты мне отвечала на вопросы сразу, когда я их задавал? Мучайся теперь и просто поверь. Эти ублюдки… Люди в плащах: мы есть Сад теней. Я: …не из Сада теней. Да и одежда у них не та же, что у настоящих теневых садовников. Алексия: хехе… теневые садовники. Неплохо. Секунду, ты их встречал? Я: разговоры потом. На Алексию уже напал шестой новоприбывший, чей клинок она заблокировала своим мечом. На меня же напали сразу пятеро, что были передо мной, однако… первый взмах - двоих разрубил по диагонали, второй взмах - ещё двоих разрубил пополам, а оставшемуся срубил башню. А Алексия с небольшим трудом, но отрубила руку своей добыче. Я: ну вот, наконец ты держишь меч нормально. Раньше бы ты даже такого хлюпика не смогла ранить. Алексия: даже в такой ситуации меня пытаешься выводить из себя!? Пока я беззаботно ложил лезвие своего меча на своё плечо, нас с Алексией окружили в этот раз появившиеся из темноты десятки ребят в плащах. Алексия: вы издеваетесь… почему их так много…? Согласен, помимо этих парней в округе ощущается ещё где-то лишний десяток людей с той же аурой. Если бы такой рейд устраивали каждую ночь, то слухи шли бы об нескольких убийцах, а не об одном, о котором я даже не слышал в последнее время. А это значит… Я: либо они пришли за тобой, либо за мной. Алексия: за тобой? Я: вот и доказательство того, что это не Сад теней… Люди в плащах: мы есть Сад… Я: ЕСЛИ ИЗ ВАШИХ ХРИПЛЫХ РТОВ ХОТЬ ЕЩЁ РАЗ ВЫЛЕЗЕТ ЭТА ФРАЗА, УБИВАТЬ БУДУ МЕДЛЕННО И МУЧИТЕЛЬНО, КУЛЬТИСТЫ ЧЁРТОВЫ!!! Люди в плащах: … В этот раз они молча набросились на меня и принцессу со всех сторон. Пришлось подхватить Алексию под руку и одним незаметным рывком свалить из этого круга культистов, которые столкнулись друг с другом, некоторые из которых даже самих себя проткнули мечами, которые предназначались нам с Алексией. Да уж, даже от культистов я подобного не ожидал. Алексия: спасибо что спас, но может уже отпустишь. Я с раздражённым вздохом отпустил эту неблагодарную, из-за чего та чуть лицом об землю не ударилась. Алексия: а поаккуратнее нельзя!? Я: не начинай. Оставшиеся в живых несколько культистов направились в нашу сторону. На это я покрутил свой меч в руках, после чего, совершил несколько быстрых взмахов, разрубив эту надвигающуюся на нас волну культистов. Правда пока я это делал, на Алексию напали трое прибывших, от которых она даже смогла отбиться, парировав одновременно три взмаха меча. Эх… ГОРЖУСЬ!!! Хотя к ней уже приближались ещё пара ребят, а с таким числом та вряд ли справится. Но мне самому стоило бы наверное побеспокоиться о тех чудиках, что собирались атаковать меня со спины. Я даже готовился отмахнуться от них как от мух, пока их что-то не порезало, тем самым повалив их на землю. И не только мою партию врагов, но и те, кто нападал на Алексию, полегли с глубокими порезами. По итогу осталось где-то пятеро людей в плащах, что стояли в стороне. А тем, кто порезал нападающих, оказался внезапно появившийся рядом с нами Сид в своём фирменном плаще. Алексия: ты же… Тень… Парень к слову обращал свой взор лишь на культистов, словно не замечая ни меня ни Алексию. Сид: идиоты, возомнившие себя Садом теней. За такой грех вы заплатите жизнью. С такой пафосной речью он создал в руке меч из чёрной слизи. Оставшиеся культисты же засверкали пятками, прыгая подальше по крышам. Мне бы желательно поймать кого-нибудь из этих ребят, да в качестве подарка госпоже Айрис выдать, может после этого ко мне немного убавят подозрения. Но судя по всему Сиду бы самому хотелось им устроить взбучку за подставу, как-никак сам уже направился в сторону убегающих. Однако… Алексия: постой! Скажи мне, чего ты добиваешься? Для каких целей тебе нужна такая сила? Против чего ты сражаешься? В ответ он одарил девушку холодным взглядом, от которого даже у меня мурашки пробежали. Сид: не лезь. Затем тот быстрым рывком отправился в погоню за культистами. Алексия: с-стой… Я: постой тут пока ненадолго. Я на пару минут. Алексия: т-ты собираешься за ним погнаться? Я: не совсем за ним, а скорее за самозванцами. Даже я знаю, что сейчас справиться с Тенью мне не удастся. По итогу я тоже рванул следом за Сидом, оставив недоумевающую принцессу на пустой улице с кучей трупов. Погоня долго не продлилась, так как пятеро культистов лишь приземлились на ближайшую крышу, а двоих из них уже располовинила тёмная слизь оказавшегося рядом с ними Сида. Сид: ну и ну, неужели уйти от меня вздумали? Двое из оставшихся трёх не придумали ничего лучше, как накинуться на Сида, из-за чего те и полегли у его ног без своих голов. Остался лишь один перешуганный культист. Я: блин, мог бы хотя двух в живых оставить. Я тоже оказался рядом с ними на крыше. Я: здаров. Сид: … Я: эм… даже при нём продолжишь играть свою роль? Сид: да нет, как будто он сможет кому-то рассказать. Я: фух, а то напугал ты меня своим молчаливым взглядом. Культист вообще не понимал, что происходит, и лишь молча наблюдал за тем, как я и Сид в любой момент решим его судьбу. Сид: как сам после недавнего? Я: как видишь, живой, благодаря тебе. Хотя тот кратер в городе - просто "бомба". Сид: хех… спасибо за комплимент. Я: ну и что ты будешь делать с этим ноунеймом? Сид: тебе он нужен? Я: не особо, но если позволишь мне его отправить принцессе Айрис в качестве улики о моей невиновности, буду призна-… кто-то приближается? Сид: всё в порядке. Она из моей организации. Культист до сих пор не понимал о чём мы с Сидом болтаем, пока на соседнем здании не показалась женская фигура в одеянии, что принадлежит сотрудникам недавно открывшегося магазина Мицугоши. И почему я не удивлён, что Мицугоши принадлежит Сиду? Теперь я знаю, откуда в столице есть бургеры и другие приблуды из родного мира Сида. Да и эта девушка… где-то её лицо я уже видел. Девушка: великолепно. Как всегда, молодой господин, вы быстро с ними разобрались. Остальное можете оставить мне. Я соберу с них обоих информацию. С обоих? Но этот сектант тут один… стоп… она про меня!? Я: слышь, я не из этих вонючих поклонников сраного демона!!! Девушка: молодой господин, это правда? Сид: правда. Он наш союзник, так что не трогай его. А с "этим" не напортачь. Девушка: вас поняла. Так значит заложник мне не достанется? Ну и ладно, переживу. Раз уж Сид уверенно пошёл по своим делам, доверив культиста девушке, то переживать не стоит. Культист: твою мать! Тебе конец! Хотя чел из-за безнадёги решил атаковать девушку, однако я уже уходил от того места следом за Сидом, поэтому я мог слышать лишь вопли того сектанта. Я: с каких пор ты стал блюстителем правосудия, защищающим город в ночи? Сид: не пойми неправильно. Простая месть не делает из меня героя. Да и своими подвигами на недавнем происшествии ты себе имя сделал, герой. Я: герой, который с таким слабаком как Зенон не справился. Сид: ты бы его легко на лопатки уложил, используй ты свою полную силу. Я: ты же знаешь, я хочу стать героем своими силами, а не внедрённой демонической. Кстати, насчёт принцесски. Ты реально порвал с ней и позволил себя за это ранить? Сид: ты же знаешь, я… Я и Сид: …второстепенный персонаж… Сид: …и не должен вести себя как-то иначе. Да и желания возиться с этой барышней у меня нет. Я: как же я тебя прекрасно понимаю. Сид: тогда почему сам с ней возишься? Я: да так, орден мне не особо хочет доверять, вот и приходится заставлять Алексию отыгрывать роль благодарной за своё спасение парню. Сид: приходится заставлять? А так можно было? Я: ну уж точно не "фоновому персонажу". Ах да, ещё вопрос. Когда это твоя организация успела вернуться к тебе? Или ты соврал, что они ушли от тебя? Сид: сам не ожидал, что они окажутся в столице. Я: мне бы твою удачу! Сид: мне бы желательно вернуться в кампус, а то я и так комендантский час нарушаю. Я: хм… тогда я вернусь за Алексией. Уверен, она скажет «даже поймать никого не смог? Хех… деревенщина». Сид: тогда до встречи. Я: покеда. Так мы с ним и разошлись. Я же в свою очередь направился в сторону местонахождения ауры Алексии, которая по какой-то причине оставалась там, где я её и оставил. Она реально меня всё это время ждала? И добравшись до той улицы, я понял почему она оставалась на месте. Она опиралась о стену здания с кровоточащей глубокой раной на правой руке. Лицо же самой девушки было бледным и уставшим. Алексия: явился… хех… Я: что произошло??? Алексия: да так… парочку из них не добили… вот и атаковали со спины… правда за это они поплатились жизнями… хех… а ты говорил, что даже с одним не справлюсь. И правда, недалеко лежали трупы двух культистов с порезами, оставленными мечом Алексии. Алексия: ты не торопился. Хоть одного из убийц поймать смог? Я: Тень забрал одного, а остальных убил. Я не успел. Я порвал свой левый рукав, тканью которой перевязал рану. Далеко не идеал, но хоть что-то останавливающее кровь. Алексия: тебе же за форму влетит… хех… Я: ты в триллион раз важнее какого-то куска ткани. Алексия: хех… как мило с твоей стороны… Я: встать сможешь? Алексия: да… кхм… только дай минутку… Так как та стоять на ногах едва могла, я решил над ней сжалиться и, как нормальную принцессу, взял на руки. Она конечно доставучая, но я же не изверг какой, заставлять ту мучаться. Алексия: идиот, я же сказала, что могу идти! Мне просто нужно минутку отдохнуть. Я: размечталась! Совесть меня за это сожрёт с потрахами. Алексия: нет нужды нести меня, просто иди и дай остальным знать… Я: неа! Если мне опять "повезет", тебя снова похитят, и снова обвинят меня. Я и так необдуманно рискнул, оставив тебя одну! Алексия: я… не… Я: просто забудь про свою чёртову гордость и позволь позаботиться о тебе. Как доберёмся до ближайшей охраны, дай им знать, что не я такое с тобой сотворил. Алексия: кхм… снова думаешь о себе… Я: а если серьёзно… прости, за то, что оставил тебя одну. Алексия: не надо жалеть меня… Я: [вздох] как скажешь… Та в кой-то веки замолчала и мы отправились в сторону казарм ордена рыцарей. Алексия: Лайт… Я: что такое? Алексия: … спасибо. Я: за что благодаришь? Алексия: да так, ни за что…! Продолжение следует…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.