ID работы: 13182433

Moth to a flame

One Direction, Gigi Hadid, Harry Styles (кроссовер)
Гет
NC-17
Завершён
19
автор
Размер:
214 страниц, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 30

Настройки текста
Через сорок минут мы уже были на месте. За всё время дороги, мы ни разу не обменялись ни словом. Зато сколько раз мы обменялись взглядом... Автомобиль медленно ехал по дороге, где находились другие такие же автомобили. Я выскочила из чёрного автомобиля при первой же возможности. Мои ноги сразу стали вести меня в неизвестном направлении, ведь я очень хотела поскорее исследовать всё, но голос сзади приказал остановится. - Хейли, с тобой пойдёт Патрик, - окликает меня Гарри Стайлс и указывает на парня в чёрном костюме, которые ехал на переднем сиденье с нами в машине. - Я не нуждаюсь в экскурсоводе, спасибо, - я стараюсь быть дружелюбной, отходя от них дальше. Не хватало мне ещё гулять с незнакомым человеком. - Хейли, в городе очень много туристов и горожан. Патрик просто позаботится о твоей сохранности, а позже поможет нам быстрее найтись, - объясняет мне он, подходя ближе ко мне. Я закатываю глаза, рукой приглашая Патрика идти за мной. Бесполезно спорить с кудрявым, он всё равно сделает так, как хочет. Тем более я понимаю, что идти одной правда может быть опасно. Оборачиваюсь с целью убедится, что он ушел. Гарри Стайлса я не увидела. Покрутив головой, я заметила, как он заходит в бизнес центр с парой охранников. Неужели они повсюду? Оглядываюсь вокруг и вижу кучу высоких зданий. Мой живот предательски болит, я чувствую, что голодна. В отеле я так и не попила кофе. Нужно найти ближайшую кофейню по пути. Прогулка с этим качком уже не будет приносить удовольствия, на которое я так рассчитывала. Я заметила на его шее рисунк дракона, торчащий из рубашки. Кстати о драконах... Джиджи. Мои ноги вели меня по тротуару вместе с остальными людьми, пока я искала в списке контактов телефон подруги. Подождав несколько гудков, я услышала её голос. - Привет, Хейли, - спокойно говорит она. Я даже не ожидала такой реакции от неё. - Привет, прости, ночка была сумасшедшая. Я проспала, - оправдываюсь я, наблюдая, как Патрик идёт за мной, почти рядом. - Гарри сказал, что ты спала прямо в коридоре отеля ночью, - хихикает в трубку она. Я также слышу голоса других парней на фоне. Так значит это он помнит? - Да, потом я долго не спала. Большое количество прохожих обгоняют меня, спеша куда-то. Каждый из них говорил на незнакомым мне языке. - Мы приедем через пару часиков. Я и Зейн хотели провести вечер вдвоём. Ничего страшного? - она спрашивает, пережёвывая что-то. - Зачем ты спрашиваешь? Это ваш отпуск! - Я беспокоилась о том, что ты будешь против, - облегченно выдыхает подруга. - Нет, что ты, - отрицаю я. Вдруг кто-то хлопает меня по плечу. Поворачиваюсь, чуть убирая от уха телефон. - Мисс Стокс, Мистер Стайлс просит вас вернутся, - ставит меня в курс дела высокий чёрненький парень. - Джи, я перезвоню, - быстро говорю я, сбрасывая трубку. - Вернутся куда? - убираю телефон к задний карман джинс, останавливаясь. - Он попросил срочно привести вас к нему, - вежливо говорит он, жестом приглашая меня развернутся. Я когда-нибудь смогу увидеть Гонконг? Мы быстро дошли до места, где нас высадил его водитель. Когда мы вышли из лифта на двадцатом этаже, я ахнула, не ожидая увидеть обычный ресторан. Он, конечно, не был обычным заведением для питания. Но я не думала, что сделки проводятся в таких местах. Конечно, Хейли, ведь они запираются в подвалах и приватно подписывают документы на ржавых столах. Патрик указал мне на стол, где сидели Гарри Стайлс и два незнакомых мне мужчины. Увидев нас, они все встали из-за стола. Я немного ошарашено смотрю на всё это, продолжая идти в их сторону. Гарри Стайлс идёт мне навстречу. - Милая, вот ты где! - Говорит он ласково, подходя ко мне. Мои глаза ещё больше расширились, когда я услышала эти слова. Может быть мне послышалось? - Прошу, соглашайся со всем, что я тебе говорю, - он приобнимает меня за талию, шепча мне на ухо, - Я объясню тебе всё позже. Я не сопротивляясь иду в ногу с ним. Стараюсь принять обычное выражение лица, но у меня не очень хорошо получается. Гарри Стайлс берет меня за руку, переплетая наши пальцы. Ещё чуть-чуть и мои руку вспотеют. - Мистер Ли, это моя невеста, Хейли, - он знакомит нас, и мои глаза расширяются ещё больше. По-моему, больше некуда. Менее солидный человек, но тоже в костюме, начал говорить что-то на другом языке, обращаясь ко второму. Я быстро беру себя в руки. Видимо, что-то пошло не так во время их встречи. Если уж он попросил подыграть, то нужно постараться вести себя естественно. - Здравствуйте, - широко улыбаюсь, пожимая руку человеку, с которым сидел мой «жених». Мужчина китайской внешности, с которым я здоровалась, заговорил на родном языке. - Господин Ли говорит, что очень раз познакомимся с вами, он считает вас красивой девушкой, - произносит второй мужчина, смотря на меня. До меня дошло, что это его переводчик. Гарри Стайлс отпускает мою руку, приглашая сесть за стол. Заправляю выбившуюся прядь волосы за ухо только что освободившейся рукой, подходя ближе к столу. Гарри Стайлс отодвигает для меня стул, помогая сесть. - Хейли собиралась прогуляться по городу, но я попросил её всё же остаться, - мягко произносит зеленоглазый, садясь рядом со мной. Полный мужчина в яркой одежде снова заговорил на незнакомом языке, указывая на нас. Я вспомнила о том, что я голодна, решив взять меню в руки. - Вы хорошо смотритесь вместе, и он хочет узнать когда вы женитесь, - переводит слова иностранца мужчина в чёрном костюме. Я удивлено смотрю на Гарри Стайлса, ожидая его ответа. Он замечает мой взгляд и спокойно смотрит в ответ. - Мы женимся через пару месяцев, - он закрывает глаза, - И мы не можем дождаться этого дня. Правда, милая? - Он делает акцент на последнее слово. Растягиваю рот в улыбке, кивая головой. Притягиваю его за ткань рубашки ближе к себе, чтобы застегнуть его пуговицы на рубашке, тем самым успеть обменяться парой фраз. - Милый, ты головой ударился? Какая я тебе невеста? - нервно спрашиваю я, перебирая между пальцев пуговицы его очень расстегнутой рубашки. Смотрю ему в глаза и улыбаюсь, чтобы люди напротив нас ничего не заподозрили, продолжая застёгивать его рубашку. - Просто подыграй мне, любимая - просит он, поправляя мои волосы, будто любя. Я отстала от его рубашки, оставив две верхние пуговицы нетронутыми. Как же я не хочу врать. - Я предлагаю приступить к делу, - в миг становится серьезным Гарри Стайлс. - Подожди, любимый, я хочу есть, - слишком сильно улыбаюсь парню, кладя свою руку ему на колено под столом. Ох, сейчас я смогу изрядно поиздеваться над ним. Я перестала воспринимать его, как какого-то серьезного человека. Он просто друг мужа Джиджи. Мой друг? Я слышу в его дыхании сбив, но он продолжает улыбаться, делая вид, что это никак не взбесило его. Заказав себе еды, я также решила позаботься о своём «будущем муже». - И две чашки эспрессо, как можно скорее, - диктую официанту, смотря прямо в глаза кудрявому. Он в ответ улыбается мне и нервно смеётся. Когда нам принесли наши напитки, я перестала слушать их. Я лишь переодически слышала, как они говорили о большом количестве какого-то товара, производимого господином Ли. Гарри Стайлс часто смотрел на меня. Он говорил всегда кратко, будто боясь сказать лишнего. Как я поняла, он предлагал китайцу выкупить долю его компании. В какой-то момент показалось, что он говорил о поставках. Мне просто показалось. Моё внимание привлек вид за окном. Огромное количество таких же зданий заставляло меня испытывать восхищение. В моём родном Нью-Йорке всё выглядело почти так же, но здесь зданий ещё больше, они ещё выше. Я всё ещё испытывала дискомфорт, сидя здесь прямо у окна. Но это не кажется мне чем-то нереальным. Просто здание, просто высота. Господин Ли снова сказал что-то, после чего его переводчик обратился ко мне. - Мисс Стокс, Господину Ли интересно, что бы вы сделали на его месте, - он отвлёк меня от чашки кофе, говоря это. Я перевела свой неуверенный взгляд на Стайлса, не зная, что ответить. Они втроём выжидающе смотрели на меня. Взгляд Стайлса как всегда был спокоен, что дарило спокойствие и мне. Он нежно положил свою тёплую руку на моё бедро. Это был знак внимания от жениха? Или может быть успокаивающее действие от Гарри Стайлса? А может предупреждение? - Я бы... - говорю я, и мое сердце начинает ускоряться, - Я бы отказалась от этого предложения, - уверенно заявляю я, наблюдая за реакцией кудрявого. Я видела, что он посылал мне строгий взгляд, но я отворачиваю голову, делая вид, что не замечаю этого. Его рука заметно сжала мою кожу, что заставило меня поморщиться. Я использую свою свободную руку, чтобы схватить её поверх, надеясь незаметно оторвать её. Переводчик перевел мои слова для иностранца, он удивлённо посмотрел на нас. Я отрываю его руку от моего бедра, но удар заставляет верхнюю часть моей руки стукнуть по нижней части стола. Стол дрогнул, мужчины странно посмотрели на поверхность. - Господин Ли, вы должны сами принять решение. Я считаю, что не должна вмешиваться в это, - быстро выпаливаю я, пока он удерживает мою руку под столом силой, чтобы я не могла отстраниться и ущипнуть его кожу. Черты лица Гарри значительно смягчились. - Господин Ли считает, что вам очень повезло с женой, Мистер Стайлс, - произносит слова переводчик, пока иностранец пытается подавить свой смех. - Я буквально выиграл лотерею, - бурчит себе под нос Гарри, чтоб никто не услышал. Но я услышала. - Милый, твой кофе скоро остынет, - вежливо напоминаю я, убирая свою руку из его хватки, нежно касаюсь его плеча. Он улыбается мне, и я представлю сколько на самом деле в этой улыбке ярости. Он медленно подносит чашку ко рту, пока я внимательно слежу над тем, чтобы он именно попробовал напиток. Он просто не может сказать своей будущей жене о том, что она не знает о его нелюбви к данному напитку. Он не скажет это даже просто Хейли Стокс. Господин Ли что-то сказал своему переводчику на ухо, после чего стал улыбаться. Мужчина в чёрном костюме сообщил, что господин Ли согласен подписать договор. Я, не ожидав такого быстрого согласия, захлопала в ладоши. А вот мой «спутник по жизни» оставался спокойным, просто кивнув. Щелкнув пальцами правой руки, он подозвал своего подчинённого с чемоданчиком. Он взял оттуда документы и принялся ставить подписи. После того, как полный мужчина оставил своё согласие на бумаге, все посетители с ближайших столов вдруг встали. Я нервно оглянулась по сторонам. Эти люди оказались охраной господина Ли. Они все. Какой-то из тех парней забрал у помощника Стайлса чемодан, вероятно, там внутри деньги. Он не похож на человека, который находится на грани банкротства. Зачем тогда ему помощь компании парней? Попрощавшись, он вышел из ресторана со своей командой, оставляя меня наедине с кудрявым. Интересно, что будет дальше? Я допиваю свой кофе и облокачиваюсь о стол, ставя голову на левую руку. - Я хотела поздравить тебя, но узнать, что здесь происходит я хочу больше, милый, - фальшиво улыбаюсь я. - Господин Ли очень серьезный человек. Он очень ценит семью и всё такое, так что ты очень помогла мне, - без особого интереса произносит Стайлс, смотря на меня. - Почему ты сразу не попросил меня о помощи? - Я не знал, что он окажется таким непробиваемым. Мне рассказали о его ценностях, но я представить не мог, что он просто не станет обсуждать со мной дела. Уж очень он хотел увидеть мою невесту, - объясняет парень, вставая из-за стола. - Если бы ты не поехала со мной, вероятно, он бы не захотел даже слушать условия, - говорит он, жестом приглашая меня следовать за ним. - Я ещё не доела, - напоминаю я, вновь беря в руки приборы для салата. - Ты поешь позже, - оборачивается он, останавливаясь на месте. - Слушай, ты не позволил мне погулять по городу, а сейчас я просто хочу поесть. Ты и это прервешь? - предъявляю я, хмурясь. - Я помогла тебе со сделкой, так что, будь добр, и дай мне доесть чёртов салат, - вежливо прошу я, пережёвывая пищу, которую уже даже не хочу брать в рот. Из принципов доем все до последнего листочка. Он глубоко вздохнул и сел напротив меня, пробормотав что-то типа: «Откуда ты свалилась на мою голову», но меня это не сильно волновало.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.