ID работы: 13188912

Всегда говори "да"

Слэш
NC-17
Завершён
3226
автор
Tata Solo гамма
Пэйринг и персонажи:
Размер:
24 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
3226 Нравится 146 Отзывы 920 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
      Гарри и сам не понял, в какой момент осознал, что потерялся. Безнадежно потерялся в долбаном Отделе тайн, с этим проклятым, доставившим столько проблем пророчеством в кармане.       Он убегал от одного из Пожирателей — Руквуда, кажется, и банально не заметил, в какой момент перестал считать комнаты и повороты, когда перестал слышать голоса друзей и врагов. Остановиться Поттера заставил, в буквальном смысле, невысокий постамент, о край которого он так неудачно запнулся и полетел прямо на каменный пол, рефлекторно выставляя вперед ладони. Стоявший на постаменте сосуд с кислотно-розовым содержимым звучно разбился, осыпая Гарри хлопьями, цветом напомнившими ему ненавистную Амбридж.       «Надеюсь, эта штука не такая же ядовитая», — подумал Гарри, поднимаясь и нащупывая в кармане пророчество — слава Мерлину, не разбилось. Розовые хлопья не нанесли юноше никакого видимого вреда — кроме безудержного чихания от частичек, попавших в нос и горло. Кажется, пронесло. Теперь нужно срочно найти остальных и выбираться из этой чертовой ловушки. Вроде бы, ему нужно вернуться на пару комнат назад, выйти в коридор… — Гарри Поттер, — раздался знакомый вкрадчивый голос у него за спиной. — Какая удача. «Нет, не пронесло», — мрачно подумал Гарри и резко обернулся. — Экспеллиармус!

***

      Лорд легко отбил брошенное Гарри Обезоруживающее, не став нападать в ответ. — Гарри-Гарри… Кто же так встречает старых знакомых? Где твои манеры? — Ты явился без приглашения, — ответил Гарри, судорожно размышляя, как спастись. Пока следовало потянуть время. — И невовремя. — Но это ведь я пригласил тебя, — удивился Волдеморт. — Как тебе моя маленькая ловушка? — Подло, — фыркнул Гарри. — Чего еще следовало от тебя ожидать? — Тем временем, действенно, — усмехнулся Лорд. — Но довольно пустой болтовни, Гарри. У тебя есть кое-что, что нужно мне. Предлагаю отдать пророчество добровольно, и тогда я разрешу тебе уйти целым и невредимым. На этот раз. — Хм… ладно, — Гарри с невозмутимым видом зашарил по карманам, — Хотя постой, у меня есть идея получше… Иктус! — выкрикнул он, опрокидывая на Волдеморта так кстати стоящий рядом с ним стеллаж, сам же рыбкой прыгая за другой, поближе к двери. Только повернуть ручку, и у него будет шанс сбежать… Дверь не открылась. Чертова дверь не открылась. Это конец. — Не смей убегать от меня, Поттер! — взревел Волдеморт, и юноша застыл на месте, затаившись в ненадежном убежище за полками. — Немедленно вылезай оттуда, или я найду способ тебя вытащить — и он тебе не понравится.       И Гарри вышел, что ему еще оставалось? С гордо поднятой головой и палочкой на изготовье. Судя по валяющимся вокруг Волдеморта книгам вперемешку с павлиньими перьями, стеллаж настиг свою цель — и только еще больше разозлил темного мага. — Ты сейчас же отдашь мне пророчество, — прошипел Темный лорд. — А потом будешь благодарить за то, что я не убил тебя, мальчишка, — он протянул вперед бледную руку с длинными, паучьими пальцами. — Никогда. Я скорее проглочу это долбанное пророчество, Том, — сказал Гарри, и, подойдя к Волдеморту, достал из кармана хрустальный шарик и аккуратно положил его в протянутую ладонь. — Спасибо, что не убил меня, — проникновенно сказал он, и, опешив, отскочил. — Ч-что…       Волдеморт, не менее удивленный, бросил внимательный взгляд на шар с пророчеством, а потом на Гарри: — И что это значит, Поттер? — по-птичьи наклонив голову, спросил он. — Это подделка? Где настоящее пророчество? — Это настоящее пророчество, — все еще ошеломленно сказал Гарри. — И ты так просто его мне отдал? — с подозрением спросил Лорд. — Во что ты играешь, мальчишка? — Я не играю! — воскликнул Гарри. — Если оно тебе не нужно, отдай его обратно! — Замолчи, — бросил Волдеморт, изучая шарик. — Не могу понять, в чем дело… Или ты и правда настолько слаб, что отдал его без борьбы? — он посмотрел на ничуть не испуганного Поттера, на его наглое выражение лица, и почувствовал во всем происходящем какой-то смутный подвох. — Где Дамблдор? — резко спросил он. Гарри гневно посмотрел на него, но не сказал ни слова. Время поджимало, Орден Феникса уже проник в Министерство, терять своих людей попусту не хотелось… — Ты пойдешь со мной, Поттер. «Что? Никуда я не пойду!» — хотел сказать Гарри, делая шаг навстречу Волдеморту и протягивая ему руку, но изо рта вырвалось только невнятное мычание. «Что происходит?» — одновременно подумали они, закружившись в клубке аппарации.

***

— Впервые аппарировал, Гарри? — насмешливо спросил Волдеморт у стоящего на четвереньках и пытающегося унять головокружение юноши. — Возможно, в последний, мальчик. Ты исчерпал мой лимит милосердия на сегодня, — он пнул Поттера носком ботинка, — Вставай!       Гарри встал, взъерошенный и мечущий молнии своими невероятно зелеными глазами. Рука с палочкой дернулась…       Экспеллиармус Лорда выбил ее из его хватки раньше, чем он успел произнести заклинание. — В следующий раз это будет Круцио, — холодно предупредил мужчина, на лету ловя палочку Гарри. — Раз уж я получил возможность поболтать с тобой тет-а-тет, мне нужно, чтобы ты не сошел с ума, прежде чем я получу ответы. Итак, где твоя хваленая гриффиндорская храбрость, Гарри? Почему ты отдал мне пророчество без боя? Почему покорно пошел со мной? Ты посчитал, что твое очаровательное послушание сохранит тебе жизнь, или вы со стариком что-то задумали?       Гарри открыл рот, задвигал губами, но не смог издать ни звука, он даже покраснел от напряжения, Волдеморт был готов поклясться, что увидел в уголках глаз злые слезы. На мальчишку наложили какой-то обет молчания? Или это умелая театральная игра? — Отвечай мне, — потребовал Лорд, и Гарри издал судорожный вздох, будто бы вмиг избавился от затянутой на шее петли. — Я… я не знаю, — прохрипел он. — Я не собирался отдавать тебе пророчество, и тем более идти с тобой куда-то! Я просто сделал это, сам не знаю, почему!       Мальчишка выглядел растерянным и, кажется, говорил искренне. Бравада во взгляде постепенно уступила место страху. Он стоял очень прямо, руки по швам — и в позе читалось напряженное ожидание боли, унижения, смерти… всего, что мог даровать ему Волдеморт. — Сядь, — мягко сказал он. Гарри послушно сел там, где стоял — прямо на пол. — Встань, — задумчиво скомандовал Темный лорд. — Поклонись мне. Хлопни в ладоши. Повертись на одной ноге. Интересно… — мальчишка, несмотря на полный сопротивления взгляд, без промедления делал все, что ему говорят.       Темный лорд щелкнул пальцами и, не глядя, бросил скрючившемуся в поклоне домовику: — Позови Северуса.

***

      Меньше всего на свете Гарри сейчас хотел видеть профессора Северуса Снейпа. Профессор Северус Снейп меньше всего хотел сейчас оказаться в Малфой-Мэноре, в одной комнате с чрезвычайно озадаченным Темным Лордом и мрачного вида Гарри Поттером. Тем самым Гарри Поттером, который сейчас должен был быть где угодно, кроме как на аудиенции у Волдеморта. — С Поттером что-то не так, — лаконично сказал Темный Лорд. «С ним всегда что-то не так», — подумал Северус, но вслух сказал только: — Могу я узнать… подробности, мой лорд? — Гарри, продемонстрируй профессору Снейпу, как здорово ты танцуешь, — приказал Волдеморт. — Я надеюсь, ты сдохнешь в мучениях, — прошипел Гарри, выделывая ногами неуклюжие па. Темный лорд в ответ довольно улыбнулся. — Он под Империо? — осторожно спросил Снейп. — В том и дело, Северус, — ухмыльнулся Волдеморт, — что нет. И никаких следов проклятий.       Снейп страдальчески посмотрел на продолжающего танцевать Поттера, покрасневшего до кончиков ушей. — Люди часто делают именно то, что вы им говорите, мой лорд, — дипломатично сказал он. — Вы бываете… весьма убедительны. — Ты говоришь о Поттере, Снейп, — хмыкнул Волдеморт. — Гарри, стоп. Сядь в кресло и заткни уши, — Поттер прекратил танцевать и, скривившись, последовал приказу. — Я забрал мальчишку из отдела Тайн и подозреваю, что он мог наткнуться там на какие-то весьма любопытные артефакты. Он исполняет абсолютно все прямые приказы — те, что ему под силу, разумеется. Разберись с этим. — Хорошо, я заберу мальчишку в лабораторию, — сказал Снейп, почувствовав облегчение. Может, удастся переправить Поттера в Хогвартс целым и невредимым. — Разумеется, нет, — удивился Темный лорд. — Собери образцы слюны, волос, что там еще тебе может понадобиться, а мой дорогой гость скрасит мой досуг сегодня вечером. Я собираюсь внимательнейшим образом изучить возможности этих чар на его примере.       Снейп заколебался. Идти на открытую конфронтацию с Волдемортом было глупо, но черт знает, на что он обречет мальчишку, просто отступив… С другой стороны, заинтересованный Лорд явно не собирался убивать Гарри в ближайшее время, поэтому Северус мог выиграть время и связаться с Дамблдором…       Мужчина невозмутимо вырвал у несопротивляющегося Гарри пару волосков, достал склянки для слюны и крови, как его внимание привлекла мерцающая пудра на мантии мальчишки. — Ты что-то трогал в Отделе тайн? — шепнул он. — Какие-нибудь артефакты, зелья? — Разбил склянку с чем-то розовым, — также шепотом ответил ему Гарри.       Снейп наколдовал влажную тряпочку и провел ею по плечам Поттера, внимательно рассмотрел оставшиеся на ней розовые следы. Что-то знакомое вертелось в памяти, но следовало заглянуть в пару источников для точного определения. — Я вернусь с ответом позже, — сказал он, собирая образцы в небольшой трансфигурированный несессер. — Думаю, мне хватит нескольких часов. — Профессор Снейп… — почти умоляюще сказал Гарри.       Северус так много хотел сказать сыну Лили в этот момент, но он молча поклонился Лорду и вышел за дверь, тут же ускорив шаг в темп бешено стучащему сердцу. Нужно было действовать, пока не случилось непоправимое.       Волдеморт сел на кресло напротив Гарри и с видимым удовольствием вытянул длинные ноги. — Итак, Гарри… Я думаю, нас впереди ожидает прекрасный вечер.

***

      Волдеморт не мог скрыть своего раздражения. Приказав мальчишке говорить только правду и задав несколько вопросов об Ордене, он с неудовольствием убедился, что Поттера, очевидно, не допускали до сколько-нибудь полезной информации. — Ты — бесполезный школьник, — с досадой сказал мужчина. — Я убью тебя без малейших сожалений. — Разочарован во мне, Том? — Гарри не смог скрыть ухмылки. — Думал, что я, как минимум, Мерлин под Оборотным? — «Том»… Мое старое имя… — задумчиво протянул Волдеморт. — Дамблдор называет меня так, чтобы лишний раз напомнить, что он знал меня еще не ведающим своего происхождения ребенком. С твоей же стороны — это очень глупо. Раз уж сегодня ты любезно исполняешь мои желания, Гарри, то называй меня как подобает — своим лордом. — Да, мой лорд, — вырвалось изо рта Гарри, и юноша густо покраснел. — Не пойти бы вам… Черт! — вскрикнул он от Жалящего, многозначительно пущенного ему в ногу.       Какое-то время они пребывали в полной тишине. Гарри, наконец, получил возможность оглядеться — они сидели в небольшой, но роскошно обставленной гостиной: несколько глубоких кресел с широкими подлокотниками, книжные полки, повсюду бесконечные маленькие столики, пуфики и вычурно расшитые подушки… Абсолютно неподходящее место ни для ситуации, ни для Волдеморта.       Юноша молчал, не отводя глаз от своего ожившего ночного кошмара. Он не сомневался, что умрет в самое ближайшее время, оставался вопрос — насколько мучительно это будет и через что Волдеморт заставит его пройти до этого. Нужно подумать о чем-то хорошем. О друзьях… Интересно, удалось ли им выбраться из Министерства живыми? — Что ты знаешь о пророчестве, Гарри Поттер? — мягко спросил Волдеморт, и Гарри вздрогнул от неожиданности вопроса. — Ничего, — пожал плечами юноша. — Я не верю в них. Пророчества — лишь бессмысленный набор слов, не подкреплённый ничем, кроме интуиции и предчувствий, мы сами наделяем их смыслом. — Как… занимательно, — расхохотался Лорд. — Чую одну из мудрых цитат великого Дамблдора. — Нет, так сказала Герм… — начал оправдываться Гарри и покраснел. — Моя подруга. — Занятные у тебя друзья, — Волдеморт смерил юношу насмешливым взглядом. — Что же, тем не менее, это пророчество оказало достаточно весомое влияние на наши с тобой жизни, Гарри… Поэтому было бы справедливым, если бы мы послушали его вместе, — он достал из складок мантии небольшой хрустальный шарик и посмотрел сквозь него на свет, любуясь. — Я слышал его ранее… Но только часть. Смею думать, что я мог пропустить что-то очень важное, что пролило бы свет на… природу наших отношений, — снизив голос до интимного шепота, сказал он. Затем навел палочку, и шар взмыл вверх, сияя и отбрасывая тень в виде замершей в трансе женской фигуры. Раздался страшный потусторонний голос: — Грядет тот, у кого хватит могущества победить Темного Лорда, рожденный теми, кто трижды бросал ему вызов, рожденный на исходе седьмого месяца… и Темный Лорд отметит его как равного себе, но не будет знать всей его силы… И один из них должен погибнуть от руки другого, ибо ни один не может жить спокойно, пока жив другой… тот, кто достаточно могуществен, чтобы победить Темного Лорда, родится на исходе седьмого месяца…       Затем свет потух, и шар мягко опустился обратно в подставленную ладонь Волдеморта. — Любопытно, — прошипел Лорд. — Крайне любопытно. Ты знаешь, Гарри, почему я пришел убить тебя в тот день? — и он многозначительно посмотрел на шрам на лбу юноши. — Потому что вы спятивший убийца… мой лорд? — вопросом на вопрос ответил Гарри. — Позже стоит научить тебя вежливости, мальчик, — отмахнулся Волдеморт. — Все дело в пророчестве. Ты, рожденный 31-го июля, от людей, которые трижды бросали мне вызов… Ты мог стать причиной моего падения. — И как, стоило оно того? — не удержался от легкой шпильки Гарри. — Я не учел некоторых возникших… дополнительных факторов, — с неохотой признал мужчина. — Но больше не повторю этой ошибки. И все же, Гарри, — он призвал из раскрывшегося барного шкафчика бутылку вина и бокалы, неторопливо наполнил их и отправил один из них на специальную выемку в подлокотнике кресла юноши. — Посмотри на нас — коротаем вечер, как двое приятелей. Как равные, — усмехнулся он, делая глоток. — Не знал, что вы настолько одиноки, — с иронией ответил Гарри, — чтобы радоваться моему обществу. — Я рад возможности убедиться в том, что ты просто везучий выскочка, умело прячущийся за спину Дамблдора. — Не припоминаю профессора Дамблдора тогда, на кладбище, — холодно сказал юноша. — И, тем не менее, мне удалось от вас сбежать. — И мне крайне любопытно — почему, Гарри, — оскалился Темный лорд. — «Не будет знать всей его силы…» — процитировал он.Что за сила, мальчишка? — Понятия не имею, — пожал плечами Поттер. — Может, у меня есть какие-то скрытые таланты, мой лорд, — откровенно насмехаясь, предположил он. — Например, оставлять темных лордов с носом. Или… без носа, — он многозначительно ухмыльнулся. — Если ты думаешь, что тебе уже нечего терять, Гарри, — вкрадчиво сказал мужчина. — То ты забыл о том, что вопрос степени… скажем так, болезненности твоей смерти все еще открыт. А она может быть очень неприятной — и очень долгой, если ты продолжишь в том же духе. — Считайте, что я просто нервничаю, — обезоруживающе улыбнулся юноша. — Не самая редкая реакция на ваше общество, мой лорд.       По коже Гарри пробежали мурашки от внимательного взгляда, которым внезапно одарил его Волдеморт. Чересчур заинтересованного. — Ты не попробовал вино. Не отравлено, Поттер, — недовольно отметил Волдеморт, увидев, что Гарри и не собирается прикасаться к своему бокалу. — Завтра с утра сдвоенная История магии, — ухмыльнулся юноша. — Не хочу сидеть на ней с похмельем. — Профессор Бинс легко перенесет твое отсутствие, — хмыкнул Лорд. — Не думаю, что он вообще его заметит. — Не думаю, что он вообще замечает хоть что-то, — согласился Гарри и с удивлением заметил, что тонкие губы Волдеморта тронула едва заметная улыбка. — Возьми бокал и выпей его, — приказал мужчина. — Затем наполни тыквенным соком.       Гарри, морщась, залпом выпил вино, но остался сидеть на своем месте под любопытным взглядом Волдеморта. — Ты выполнил первую часть приказа, но не выполнил вторую, — заметил он. — Ты знаешь, где в этом доме хранится тыквенный сок? — Мордред, я даже не знаю, где мы, — недовольно ответил Гарри. — Конечно, нет. — Иди на кухню и найди его, — сказал Лорд, и Гарри тут же встал и пошел к выходу из комнаты. — Стоп, — приказал он, остановив его на пороге. — Куда ты собрался? — Искать сок, мой лорд, — несчастным голосом сказал Поттер. — Куда? Ты ведь не знаешь, где мы. — Возможно, здесь есть кухня? — предположил Гарри.       Лорд задумчиво забарабанил острыми ногтями по подлокотнику своего кресла: — Занятно. Жертва Империуса знает свою конечную цель и способна сама подбирать средства к ее достижению. Ты же подчиняешься только прямым, понятным тебе приказам, но все же способен на некую ограниченную свободу воли в их рамках. — А теперь — убей Гриндевальда.       Гарри остался стоять на месте. — Хорошо. Отправляйся в Альпы, найди Нурменгард, проникни туда, найди Гриндевальда и задуши его… Стоять! — он смерил насмешливым взглядом уже открывшего дверь юношу. — Хороший мальчик. — Х-хватит надо мной издеваться, — выкрикнул Гарри, не в силах сойти с места. — Я вам не заводная кукла! — В самом деле? — ухмыльнулся Волдеморт. — Подойди ко мне и преклони колени перед своим лордом.       Гарри послушно встал на колени, опустив голову. Лорд, схватив его за подбородок, заставил юношу поднять на себя лицо, который раз за этот вечер уже покрывшееся стыдливым румянцем. — Ты, оказывается, умеешь быть весьма покорным, Гарри… — наслаждаясь бурей в глазах юноши, заметил Волдеморт. — Может, я и не убью тебя сегодня. Если ты хорошо попросишь, — он ущипнул за щеку упрямо сжавшего губы Поттера. — Умоляй сохранить тебе жизнь, мальчик. — Прошу, мой лорд, — срывающимся голосом выпалил Гарри. — Не убивайте меня. — Стоит еще поработать над интонациями и взглядом… Но пока… приемлемо, — довольно оскалился мужчина. — Возвращайся в кресло и не смей вставать, нам необходимо проверить еще кое-что.

***

— Перестань дышать.       Гарри с ужасом почувствовал, что больше не может сделать ни вдоха, грудь словно сдавило стальным обручем. Вначале стараясь сохранять хладнокровие, спустя минуту он уже судорожно царапал ногтями горло, мечтая о глоткè воздуха. «По крайней мере, это быстрая смерть», — мелькнуло в его угасающем сознании.       Он пришел в себя от мощного Энервейт и ощутимой пощечины. — Дыши, Поттер! — рявкнул стоящий над ним Волдеморт. — Я не разрешал тебе умирать! — Без воздуха… — тяжело дыша, ответил Гарри, — люди… обычно… умирают, мой лорд. — Ты не отреагировал на мой первый приказ, — задумчиво сказал мужчина, возвращаясь в кресло. — Следовательно, тобой можно управлять только пока ты в состоянии воспринимать то, что тебе говорят. Но является ли асфиксия реакцией организма или волевым решением не дышать? Рефлекс… безусловная реакция… — он смерил юношу оценивающим взглядом. — Эрекция. — Ч-что? — Поттер искренне понадеялся, что не расслышал. — Эрекция, — повторил Волдеморт, и когда юноша подумал, что ничего более абсурдного из уст этого человека он никогда уже не услышит, пояснил: — я хочу, чтобы у тебя встал, Гарри. Возбудись для меня. — Какого… — возмущенно взревел Гарри и не сдержал судорожного вдоха, ощутив, что тело предательски выполнило приказ. В штанах стало будто слишком тесно, продолжение фразы прозвучало практически жалким писком: — …хрена…       Лорд же явно пребывал в восторге от случившегося. — Покажи, — нетерпеливо сказал он. — Приспусти брюки. Невероятно… Скаш-шии мне, Гарр-ри, — его голос спустился до хрипловатого шипения, — это случилось само по себе, или же благодаря каким-либо вызванным приказом фантазиям? Не смей, убери руки! — окрикнул он пытающегося прикрыть промежность юношу. — Само по себе, — пролепетал Гарри, желая провалиться сквозь землю, только бы не сидеть со спущенными брюками и бельем, с внушительной эрекцией, под жадным взглядом пьянеющего от власти над его телом Волдеморта. — Можно мне уже одеться… мой лорд?       Мужчина уже получил всю необходимую информацию о границах влияния таинственного зелья на разум и тело, но вид послушного, сгорающего от стыда мальчишки, готового того и гляди расплакаться от унижения, казался слишком заманчивым для того, чтобы так быстро прекратить эту игру. — Не торопись, — ухмыльнулся он. — Мы еще не разобрались с твоей маленькой проблемой, Гарри. Продемонстрируй мне, и если я сочту зрелище достаточно увлекательным, то позволю тебе достойно умереть.

***

— Старательно… — насмешливо протянул Лорд, наблюдая за сосредоточенным лицом Гарри, выступившей на лбу испарине и неуверенно двигающейся на члене рукой. — Но ужасно неумело. Редко выдается возможность? — Обычно я занят тем, что пытаюсь выжить, — огрызнулся Гарри. — Зачем вам вообще понадобилось заставлять меня делать такое? — Почему нет? Меня это развлекает. Герой магического мира, Мальчик-который-выжил пытается кончить по моему приказу. Может, проблема в том, что ты слишком отвлечен? — Я фантазирую о том, чтобы это быстрее закончилось! — выпалил юноша, вызвав у Волдеморта новый смешок. — Интересно, могу ли я влиять на твои фантазии? — с холодным развлечением спросил он. — Расскажи мне, Гарри Поттер, о ком ты мечтаешь, когда ласкаешь себя? Девушки, юноши? — И т-те, и другие, — проигрывая усилию удержаться от ответа, простонал Гарри. Движения, пусть и механические, начали приносить свои плоды — наслаждение волнами пробегало по телу, заставляя поджиматься пальцы на ногах. — Это становится все более интересным, — Волдеморт вновь по-птичьи наклонил голову, рассматривая юношу. — В прошлом году, на кладбище, ты рисковал жизнью, чтобы забрать с собой тело того мальчишки… — С-седрика? — возмутился Гарри, на миг трезвея от нежеланного удовольствия. — Нет, он был просто другом! — Тогда кто? Ну же, Гарри, — издевался Лорд. — Может быть, нам стоит пригласить его сюда и заставить тебя трогать себя, пока он умирает на твоих глазах? — от этой мысли мужчина почувствовал возбуждение совсем иного рода, не связанное с желанием заставить мальчишку страдать как можно сильнее. — Или же приказать тебе встать на колени и… — Не получится, — Гарри издал слегка истеричный смешок. — Можешь… а-ах… забыть об этом. Он не приде-ет. — Почему это? — поднял бровь Волдеморт. — Кто он? — Т-о-ом, — простонал мальчишка, пуская по коже Лорда мурашки, изливаясь прямо на дорогую обивку кресла. — Это Том Реддл, и я полагаю, мой лорд, что он уже здесь, — криво ухмыльнулся Гарри, отдышавшись.

***

— Расскажи мне, — прошипел Волдеморт, подавив первый порыв — убить мальчишку на месте за наглость и дерзость, осознавая, что насмешка в глазах Поттера — всего лишь попытка храбриться, скрыть свои истинные чувства. А чувства эти кипели, заставляя губы юноши мелко дрожать, а руки — впиваться в подлокотники кресла. — Расскажи мне все. — На втором курсе мне довелось пообщаться с вашей шестнадцатилетней версией, — нервно пожал плечами Гарри. — В этом году он… вы приснились мне пару раз, мой лорд. — Пару? — Пару десятков раз, хорошо, — обреченно ответил Поттер. — Может, больше. В основном мне снилось, что я не убил То… вас тогда, в Тайной комнате, вы раскаялись и мы подружились, а потом… ну… яваспоцеловал. — Что, Поттер? — прорычал мужчина. — Я вас поцеловал. Ну, то есть, Тома, — путанно объяснил Гарри. — Под омелой, как Чжоу. — Что еще за Чжоу? — Неважно! В общем, во сне мы целовались. Я… я не знаю, почему мне снилось такое, — несчастным голосом начал оправдываться Гарри. — Вы были таким красивым, и, может, мне просто хотелось видеть в вас что-то хорошее… — Твоя самая постыдная эротическая фантазия — это поцелуй? — внезапно расхохотался Волдеморт. — С юным мной? — Еще мы… обнимались, — казалось, Гарри не мог покраснеть еще больше. — Могу я уже одеться?       Лорд не мог не признать, что мальчишка оказался весьма… занимательным. Очаровательным в своей невинности, забавным и непредсказуемым. Можно пока и повременить с его… ликвидацией. Для начала — вдоволь наиграться, растоптать гордость и продемонстрировать свою силу — и самому Поттеру и тем, кто будет собирать по кусочкам то, что потом от него останется. — О нет, мой дорогой, — усмехнулся он. — У меня есть предложение поинтереснее. Иди сюда, — мужчина похлопал себя по коленке.       Сделав пару шагов, Гарри остановился, судорожно сжимая норовящие слететь полуспущенные штаны, и на глазах бледнея. Потом, с видимым усилием, все-таки исполнил приказ. — Пытаешься сопротивляться, Гарри? — мягко спросил Волдеморт. — Напрасно. Мне ничего не мешает подкрепить твоё состояние Империусом, или просто обездвижить тебя — и получить все, что хочу. — И ч-чего вы хотите? — обреченно спросил юноша, ерзая обнаженными ягодицами по обтянутым мантией коленям своего врага. — О, всего лишь поцелуя, — мурлыкнул Лорд. — Поцелуй меня, Гарри, как целовал во сне мою копию из дневника.       Юноша глубоко вздохнул и робко коснулся губами почти безгубого рта Волдеморта, вопреки его опасениям оказавшегося удивительно теплым и гладким. Отпрянул и посмотрел с таким отчаянием, что у мужчины потяжелело в паху. Желание физически мучить мальчишку пропало окончательно — зачем, когда можно добиться гораздо более занимательной реакции с помощью удовольствия? — Как жаль, но я совершенно не чувствую раскаяния, — с притворным сожалением прошептал Волдеморт, сжимая обнаженное бедро юноши. — Постарайся лучше, мой хороший. — Я вас ненавижу, — шепнул Гарри в ответ, и снова поцеловал мужчину, едва ли чуть менее невинно, чем в первый раз. — Это никуда не годится, — насмешливо прокомментировал Лорд и, запустив пальцы в густые мягкие волосы на затылке Гарри, поцеловал его сам, по своим правилам, жадно исследуя рот мальчишки, подавляя, заставляя его упираться в грудь мужчины в попытках оттолкнуть. Оторвавшись от нежных припухших губ (о, он уже знает, какое найдет им применение) легонько прикусил тонкую кожу на шее, вырывая легкий стон. Потискал мгновенно затвердевший сосок прямо сквозь грубую ткань форменной рубашки.       Юность действовала на Гарри не хуже зелья, даже такие нехитрые ласки явно оказали нужный эффект. — Смотри, у тебя снова встает, — усмехнулся Волдеморт, сжимая напрягшийся член юноши. — Думаю, мне надо отправить Дамблдору воспоминания об этом вечере, как считаешь? — Прекратите, — Гарри снова попытался оттолкнуть Лорда. — Это уже слишком, меня сейчас стошнит… — Что бы я с тобой ни делал, Гарри, ты не будешь сопротивляться, — спокойно сказал мужчина, удовлетворенно замечая, что мальчишка тут же покорно расслабился. — И ты не посмеешь кончить, пока я не разрешу — иначе я буду очень и очень недоволен. Ты меня понял? — Да, мой лорд, — мрачно ответил Гарри. — Надеюсь, следующим, кто вас поцелует, будет дементор. — Смелый, — одобрительно заметил Волдеморт, звонкий шлепок по паху юноши заставил того вскрикнуть от неожиданности. — И глупый. Вот как мы поступим, — задумчиво сказал он. — Сейчас ты разденешься и встанешь на четвереньки… допустим, на том столе, — он кивнул на длинный, резного дерева, журнальный столик. — Если это какой-то ритуал вступления в Пожиратели смерти, — иронично заметил Гарри, слезая с колен мужчины и освобождая себя от остатков одежды, — то я им искренне сочувствую. — Ах да, отныне тебе позволено только отвечать на мои прямые вопросы, — ухмыльнулся Лорд. — Не знаю, как Дамблдор терпит твой длинный язык.       Лишенный возможности язвить, мальчишка тут же показал свое возмущение неприличным жестом, однако покорно залез на столик, встав в указанную позу, представляя собой крайне приятное зрелище — за исключением некоторых деталей. — Прогнись в пояснице, сильнее, — приказал Волдеморт. — Раздвинь ноги чуть шире. Ты вырос очень красивым, Гарри Поттер, — отметил он с удовольствием. — Ты еще девственник? — Да, — коротко ответил юноша. — Прекрасно, — восхитился Лорд. — Я собираюсь забрать твою невинность — полностью, все ее виды. Ты понимаешь, о чем я говорю? — О том, что вы хотите трахнуть меня во все дыры, — мрачно ответил Гарри. — Посмотрим, каким дерзким ты будешь через пару часов, — мурлыкнул мужчина. — Однако, Гарри, мы же не хотим порвать тебя? Поэтому следует немного подготовиться.

***

      Волдеморт поднял бокал с вином и с удовольствием сделал большой глоток, после — вылил небольшое количество прямо в аппетитную ложбинку на пояснице юноши, любуясь тут же выступившими на гладкой коже мурашками. Он наклонился и жадно припал губами, впитывая ставшее еще более вкусным вино, затем повторил весь процесс заново. — Мне следует оставить тебя в живых, — хрипло сказал он. — В качестве… слуги? Вечерами, я мог бы держать тебя в такой позе часами, ставя на спину бокал вина и наказывая всякий раз, как ты его опрокинешь, — он хлестко шлепнул юношу по ягодице, завороженно наблюдая за тем, как нежная бледная кожа на глазах розовеет.        С каждой минутой он хотел Поттера все сильнее и сильнее, будто тот был пропитан амортенцией, и на миг Лорд подумал, что, возможно, это все большая ловушка со стороны Ордена — подсунуть ему источающего афродизиак мальчишку. Если бы еще вчера кто-то сказал, что у него будет сводить все тело от желания трахнуть тощего перепуганного подростка — он бы убил этого человека на месте.       Мордред, да у него лет тридцать никого не было. Да и до этого — иногда сбрасывал напряжение с кем-нибудь из безотказных последователей. Ему всегда доставляло удовольствие видеть, как какой-нибудь наследник рода из Священных двадцати восьми послушно подставляет ему задницу по первому же намеку.       В Гарри же происходила восхитительная внутренняя борьба, скованная исключительно чарами послушания и его вынужденная покорность вызывала невероятное по силе желание. По двум предыдущим встречам он уже понял, что, несмотря на юность, Поттера проще убить, чем сломать. Это вызывало невольное уважение, но вместе с тем — азарт. Волдеморт трансфигурировал пустой уже бокал в небольшой цельный хрустальный плаг и, подумав, поднес его к губам Гарри. — Оближи, — приказал он. — Чем тщательнее ты это сделаешь, тем менее… неприятно тебе будет.       Разумеется, слюна моментально высохнет на гладкой поверхности и совершенно не годится в качестве смазки, но отказаться от вида старательно обсасывающего плаг Гарри было бы неразумно. Удовлетворенный полученным результатом, он вернулся к любезно подставленному круглому заду, огладил и слегка сжал упругую ягодицу. — Хочешь мне что-нибудь сказать, Гарри? — мягко спросил он. — Может быть, какие-то пожелания? — Чтоб вас табун кентавров выебал, мой лорд, — срывающимся голосом ответил Поттер. — Неправильный ответ, — ухмыльнулся Лорд и прошептал одно за другим пару заклинаний, рассудив, что для взаимного комфорта мальчишке не помешает быть чистым и хорошо смазанным внутри. Немного смазки нанес и на пальцы, затем — с предвкушением коснулся туго сжатого колечка мышц, заставив Гарри вздрогнуть. — Постарайся расслабиться, — почти нежно сказал он, проникая в сопротивляющуюся дырочку. — Пока что это всего лишь мой палец. Когда я с тобой закончу, ты перестанешь даже замечать такие размеры.       Волдеморт счастливо улыбнулся, услышав, что мальчишка не сдержал всхлипа.

***

      Когда два пальца стали входить без особого сопротивления, а собственная эрекция стала почти невыносимой, пришел черед плага. С ним пришлось повозиться — Гарри весь будто сжался, всхлипы становились громче. Если бы Лорд приказал, то тело мальчишки наверняка бы рефлекторно расслабилось, но ему захотелось, чтобы это произошло более… осознанно. — Ну же, дорогой, — ласково прошептал он, поднимая на себя чудесную заплаканную мордашку юноши и нежно сцеловывая слезы с щек. — Тебе стоит еще немного потерпеть, постараться для меня.       Зеленые, наполненные чистой ненавистью глаза, прямо и открыто смотрели на него. Чудесно. — Либо ты постараешься впустить в себя эту небольшую штучку, — мирно объяснил Волдеморт, показывая плаг. — Либо я сейчас войду в тебя членом и наверняка порву. Нам ведь этого совсем не хочется, правда?       Гарри помотал головой в отрицании. — Вот и чудесно, — Лорд ласково огладил овал лица юноши. — А чтобы тебе было проще, я немного тебя приласкаю.       Нанеся на руку еще смазки, он уверенно провел сжатой ладонью по уже успевшему стать совсем вялым члену Гарри. Несколько ритмичных движений, и Волдеморт с восторгом отметил, что плоть в его руке заметно напряглась. Отвлекая мальчишку неторопливой дрочкой, ему удалось засунуть в него плаг до самого ограничителя. — Умница, — похвалил он, поглаживая чудесно наполненный зад с торчащим между ягодиц хрустальным наконечником. — А теперь я объясню тебе правила игры. Каждую минуту маленькая штучка в твоей заднице будет увеличиваться в размерах — до разумного предела, естественно, но вряд ли тебе понравится узнать, до каких границ она сможет дойти. Чтобы мне не пришлось скучать, пока она тебя растягивает, — он вернулся к лицу Гарри и расстегнул на себе мантию, обнажая бледное худощавое тело, — ты будешь ублажать меня своим чудесным ротиком. Чем быстрее справишься — тем быстрее я вытащу плаг. Если тебе все ясно, повтори, что я только что сказал. Что ты сейчас будешь делать, мой милый Гарри? — Я буду сосать вам, пока вы не вытащите из меня эту штуку, — слегка путано повторил Гарри, с ужасом рассматривая внушительную эрекцию Волдеморта прямо перед своим лицом. — Ты не можешь пользоваться руками, в твоем распоряжении только твой рот. И не смей даже поцарапать меня зубами, — уточнил приказ мужчина. — Можешь приступать, — и ткнулся чуть розоватой на фоне бледной кожи головкой в губы Гарри.       Юноша неуверенно обхватил ртом чужую плоть и тут же отстранился, давя рвотные позывы и откашливаясь. — Не жадничай, — ласково посоветовал Волдеморт. — Для начала можешь просто облизать его. Впрочем… вытащи свой ядовитый язычок и не убирай его, пока я не разрешу.       Гарри Поттер ненавидел свое непослушное разуму тело в этот момент — все увеличивающееся распирающее чувство в заднице стало вместе с болью приносить приятное ощущение наполненности, напряженный член, кажется, и не собирался опадать, а по высунутому языку плавно скользила солоноватая головка члена его злейшего врага, и он ровным счетом ничего не мог со всем этим сделать. Даже думать не хотелось, какое зрелище он сейчас представляет со стороны — истекающий невольными слезами, по обеим сторонам рта свисают тонкие ниточки слюны, тело закаменело в покорно-подчиненной позе. «Могли произойти вещи и похуже, — пытался успокоить он сам себя. — Он мог убить тебя на месте или запытать до безумия».       Но эти мысли приносили лишь слабое утешение, потому что Круциатус начинал казаться все более и более привлекательной альтернативой происходящему. Он никогда не думал, что смутные, стыдные, но весьма невинные фантазии о Томе Реддле выльются в… это. — Я собираюсь проникнуть глубже, — предупредил мужчина, чуть отстраняясь и поднимая на себя лицо Гарри. — Постарайся дышать носом. Тебе, верно, уже начинает становиться некомфортно, поэтому, если ты хочешь, чтобы это поскорее закончилось — придется приложить некоторые усилия. Когда я вхожу максимально глубоко — делай заглатывающие движения, будто пьешь сливочное пиво. Когда я двигаюсь — сжимай губы, пытайся создать ртом подобие вакуума, но не забывай прикрывать языком нижние зубы. Все понял?       Гарри кивнул, и Волдеморт нежно провел длинными пальцами по его припухшим губам: — Хороший мальчик. Ты меня с ума сводишь, — шепнул он. — Никогда не хотел никого настолько сильно, как тебя.       На секунду Гарри показалось, что он и правда задохнется — хоть мужчина, вопреки опасениям, и вошел плавно, давая время привыкнуть и подавить начавшийся было приступ кашля. Пробка в заднице увеличилась еще немного, поэтому у юноши создалось ощущение, что он полностью заполнен Волдемортом — глубоко, до самых внутренностей осквернен им. Все тело уже свело из-за неудобной позы, горло начало саднить от непривычного трения.       Он старался не думать о том, что будет дальше — о скорой смерти или спасении, о том, как он после случившегося снова сможет вернуться в школу, к обычной жизни. Мантра «Все могло быть хуже» работала все слабее, казалось, ее выбивало из его мыслей каждое движение таранящего горло члена. Гарри ужасно жалел об одном — о том, что лишен возможности сопротивляться. Не может укусить, ударить, убежать.       Волдеморт схватил его за волосы и ускорился, уже откровенно трахая рот, практически не давая вдохнуть. Гарри захватил новый приступ паники, но тут мужчина глубоко застонал и отстранился, пара движений его собственной руки по члену, и на лицо юноши брызнула густая белая субстанция.

***

      Красное, заплаканное и испачканное спермой — таким лицо Гарри Поттера Лорд хотел бы видеть вечно. Самое впечатляющее зрелище в его богатой на события жизни. Плевать, что там говорит пророчество, мальчишка не умрет. Рядом с ним, в нем, постоянный голод Волдеморта будто бы исчез, будто бы утихла надсадная боль в разорванной душе. Он чувствовал себя таким сильным и всемогущим, каким не чувствовал уже долгое, долгое время. — Умница, — возникла потребность как-то подбодрить совсем разбитого мальчишку, похвалить за доставленное удовольствие. Лорд не гнушался любыми методами в достижении целей, но, тем не менее, раньше не практиковал изнасилование подростков. Даже на его вкус… это было слишком. «Ты хотел убить его, — напомнил внутренний голос. — Он жив и будет жить только благодаря твоей милости». — Можешь слезть со стола, — великодушно разрешил мужчина, но мальчишка, закусив губу, указал дрожащими пальцами на свою поясницу. — Да, теперь я выну из тебя плаг. Я всегда выполняю свои обещания, Гарри.       Чтобы не причинять лишнего дискомфорта, ему пришлось уменьшить игрушку, прежде чем вытащить, зато результатом Волдеморт остался крайне доволен. — Ты прекрасно растянут, — похвалил он, трансфигурируя плаг обратно в бокал и призывая к себе бутылку — ему показалось очень привлекательной идея выпить вино именно из него. Гарри решительно слез со стола, чуть поморщившись, и подошел к лежащей на полу кучке своей одежды. — Нет, — предостерегающе сказал Волдеморт. — Мы еще не закончили, мой хороший, — он кивнул на наброшенный на одно из кресел плед. — Можешь накинуть на плечи, если замерз.       Юноша буквально кинулся к пледу, но чтобы вытереть с лица остатки спермы. Волком посмотрел на Волдеморта, но тот только салютовал ему бокалом вина, сыто ухмыляясь. — Для первого раза ты очень хорошо справился, Гарри, — мурлыкнул мужчина, сам удивляясь своему игривому настроению. — Со временем будет получаться лучше и лучше.

***

— Potio obedientia или «Зелье удачной сделки», — мрачно сказал Снейп задумчиво почесывающему бороду Дамблдору. — Несколько сотен лет как под запретом, если мне не изменяет память, — заметил он. — Да, но в Отделе тайн, видимо, сохранился экземпляр. Когда вошла в моду Амортенция, ни один приличный волшебник или волшебница не приходили на званый ужин без безоара, но один ушлый поляк создал еще более опасную альтернативу. Если Амортенция грозила только бесчестьем… — То с Potio obedientia можно было заставить человека сделать все, что угодно, — продолжил Дамблдор. — Даже не требовалось подсыпать в напиток — достаточно просто заставить вдохнуть. Идеальный инструмент. — Был, — возразил Снейп. — Пока не изобрели Империус. Эффект зелья действует только пока бодрствуешь, а проснувшись, жертва забудет большую часть случившегося. Для целей Лорда практически бесполезно. — Сколько часов Гарри находится у него? — нахмурив брови, спросил Дамблдор. — Около четырех, — сдержанно ответил Снейп. — Я не решаюсь представить, жив ли он и через что сейчас проходит. Когда я уходил, Лорд… был весьма заинтересован в изучении действия зелья. — Значит, он не будет убивать мальчика до получения ответа, — рассудил директор. — Все это вышло ужасно некстати, — он покачал головой. — Несколько человек из Ордена серьезно ранены. Нужно выиграть время. — Вы предлагаете сидеть, сложа руки, и выжидать?! — вспыхнул Снейп. — Я сам спасу Поттера, — твердо сказал он. — Даже ценой своей жизни. — Возьми себя в руки, Северус, — голос Дамблдора отдавал непривычной сталью. — Мы…       БАХ!       Из камина директора повалили густые клубы зеленого дыма, который, впрочем, быстро рассеялся, оставив мужчин удивленно глядеть на беспорядочно катающийся по полу стеклянный шарик. Дамблдор осторожно просканировал предмет чарами, но не нашел явных следов черной магии. — Это… кажется, это воспоминания, — недоуменно сказал Снейп, взяв шарик в руки и внимательно рассмотрев переливающуюся перламутром жидкость в нем. — Директор? — Скорее! — Дамблдор открыл дверь шкафчика с Омутом памяти, выхватил у Снейпа шарик и разбил его над чашей, словно яйцо над мукой. Воспоминания тут же закрутились в омуте, наверх всплыло лицо Гарри. Гарри Поттер, необычайно бледный, но безусловно живой, сидел в кресле, завернутый в шерстяной плед, из-под которого выпирали обнаженные острые коленки. Сердце Снейпа кольнуло острым предчувствием беды. Юноша поднял будто бы повзрослевшее всего за несколько часов лицо и заговорил: — Профессор Дамблдор, министр Фадж, сегодняшним вечером Темный Лорд обращается к вам моими устами. В своей бесконечной милости он готов пойти на сделку, — Гарри нервно сглотнул и обернулся в сторону сидящего в соседнем кресле Волдеморта. Тот мягко кивнул. — Вы отзываете все обвинения в адрес утвержденного мной списка волшебников, полная амнистия и материальная компенсация за годы, проведенные в Азкабане, — бесцветным голосом продолжил Поттер. — Мои люди отныне свободны от преследования как авроратом, так и террористической группировкой, именуемой Орденом Феникса. В ответ я гарантирую безопасность для всех, чистокровных или нет, волшебников, исключая тех, кто будет прямо или косвенно препятствовать воплощению его планов. Кроме того… — юноша, казалось, сжался еще сильнее, будто хотел и вовсе исчезнуть. — Я сохраню жизнь Гарри Поттеру и верну его в Хогвартс завтрашним… утром… в обмен на полную и окончательную отставку профессора Дамблдора.       Поттер закашлялся, автоматически потер шею, будто у него болело горло. От криков? Вид у парня был весьма потрепанный. «Мордред! Почему он голый?» — с ужасом подумал Снейп. — Мистер Малфой любезно донесет до меня ваше решение, если же вы проигнорируете мой акт доброй воли или ответите отказом… Завтра в Ежедневный пророк поступят весьма любопытные материалы о том… о том, как Гарри Поттер… с Гарри Поттером… о Гарри Поттере, — неуклюже закончил юноша. — Кроме того, Темный Лорд сочтет себя более не скованным никакими обязательствами касательно сохранения волшебной крови в безопасности и постарается донести до каждой семьи в Британии, кто именно виновен в этом. С искренними над-деждами на в-вашу б-благоразумность, Гарри Поттер, — слегка заикаясь, закончил Гарри и с ужасом посмотрел на поднимающегося со своего кресла Волдеморта.       Воспоминание закончилось. — Нужно срочно связаться с Фаджем, — невозмутимо сказал Дамблдор, но Снейп не мог не заметить, что губы его при этом мелко дрожали.

***

— Ты отлично справился, Гарри, — похвалил Волдеморт. — И в награду можешь задавать вопросы, если у тебя таковые, конечно, возникли. Учти, если мне не понравится их тон или содержание, разговаривать ты больше не сможешь. — Вы правда меня отпустите? — хрипло спросил Гарри, — Я вам не верю. — Если мои условия будут выполнены, ты вернешься в школу уже завтра, — спокойно ответил Лорд. — Я сдержу свое слово. — И зачем вам это? — горько усмехнулся юноша. — Дамблдор и так уже не директор, там сейчас правит Амбридж. Ваше требование не имеет смысла. — Тебе так кажется, потому что ты молод и недальновиден, — снисходительно сказал темный волшебник. — Дамблдор найдет путь вернуться в директорское кресло, будь уверен, а я заинтересован в том, чтобы он держался как можно дальше от школы, Визенгамота и тебя. — Меня? — Тебя вовлекли в игру, которая тебе еще совсем не по зубам, Гарри, — объяснил Волдеморт. — Которая закончится для тебя крайне печально. — А вы обо мне заботитесь, мой лорд? — фыркнул Гарри. — Еще недавно хотели убить. — Скажем так, после нашего более… близкого знакомства, я нашел тебя очаровательным, и считаю, что тебе можно найти куда лучшее применение, — ухмыльнулся мужчина. — Впрочем, хватит вопросов, иначе нам придется заново тебя готовить. — Готовить к че…       Раздался робкий стук в дверь. Лорд недовольно поморщился и, не глядя, направил на нее палочку. — Я же сказал меня не беспокоить, Хвост! — прорычал он, когда в приоткрывшуюся дверь осторожно выглянуло до боли знакомое Гарри лицо. — Хозяин… срочное сообщение! — заискивающе зачастил он. — От Снейпа, он сказал, что это важно… — Входи, — раздраженно сказал Волдеморт. Петтигрю буквально вкатился в комнату и, увидев Поттера, застыл на месте. Гарри рефлекторно сильнее закутался в плед, он даже думать не хотел, что мог предположить Хвост, увидев открывшуюся перед собой картину, но искренне надеялся, что до самого очевидного его воображение не дойдет.       Темный Лорд крайне недовольно проследил за взглядом Петтигрю: — И долго ты собираешься здесь стоять? — П-простите, хозяин, — запинаясь от страха, мужчина передал Волдеморту небольшой закрытый сургучной печатью конверт. — В-вот, он сказал, что это безотлагательно…       Темный волшебник схватил конверт и махнул рукой в сторону двери: — Исчезни. Следующего, кто посмеет отвлечь меня в ближайшие несколько часов, я убью на месте.       Хвост склонился в низком поклоне и спиной попятился к двери. Волдеморт сломал печать на конверте и сосредоточенно изучал содержимое. — Это… это ответ Дамблдора? — решился спросить Гарри.       Лорд поднял на него блеснувшие алым глаза: — А с чего бы Дамблдору поручать Снейпу передать мне ответ? — Я не знаю, — замялся Гарри. — Просто предположил. — Интересное предположение, — усмехнулся Волдеморт. — Однако, это всего лишь отчет о том чудесном зелье, которое ты имел счастье сегодня опробовать. И у меня две новости, одна хороша для тебя, а другая — для меня. — Какие? — настороженно спросил Гарри. — У тебя практически не останется воспоминаний об этой ночи, Гарри. Но, самое главное, — мужчина снизил голос до интимного шепота: — они останутся у меня.

***

— Можеш-шь открыть глаза, Гар-р-ри, — прошипел Волдеморт прямо в ухо юноши, и Гарри послушно открыл, заранее опасаясь, куда еще заведет Лорда его больная фантазия. Мужчина приказал ему, как есть — босому и полу-обнаженному, закрыть глаза и идти за ним по длинному коридору. Когда юноша невольно споткнулся — видимо, о складку мягкого ковра, его крепко удержали на месте чужие руки и отпустили далеко не сразу, вначале бесцеремонно и совершенно по-хозяйски облапав. Гарри физически чувствовал, как Волдеморта почти трясло от нетерпения.       Они стояли на пороге просторной спальни, оформленной, как и гостиная, в духе старомодной роскоши. Особенно тоскливо Гарри стало от огромной кровати, накрытой тяжелым бархатным балдахином, украшенным длинными жемчужными нитями. Поттер начал догадываться, чей это дом.       На кровати, свернутая тугими кольцами, лежала уже знакомая Гарри по снам огромная змея. — Нагайна, — мягко позвал Волдеморт, и тварь открыла свои пугающие желтые глаза. — Хозяин… — прошипела она, посмотрела на Гарри и спросила: — ушшшин?       Волдеморт медлил с ответом, и на мгновение Гарри показалось, что сейчас он кивнет — и змея бросится. Что перемирие — всего лишь дурацкий розыгрыш или попытка выдать за Гарри какого-нибудь Пожирателя под Оборотным. — Себя сожри, — буркнул Гарри, через мгновение понимая, что это был парселтанг. — Браво, — расхохотался Лорд. — Я подозревал, но хотел услышать лично. Нагайна, оставь нас, — сказал он обиженной змее. — А ты полон сюрпризов, Гарри. — Мне говорили, — холодно ответил юноша. — Делайте, что вы там собирались — и оставьте меня в покое, мой лорд. — Я? — ухмыльнулся Волдеморт. — О нет, Гарри, для начала тебе опять придется постараться. Тем не менее, оцени мое великодушие — я выбрал весьма изысканные покои для такого важного события, — он снял с плеч Гарри многострадальный плед. — Это тебе больше не понадобится. Ложись на кровать, на спину — и раздвинь ноги.       Когда Гарри выполнил приказ, откинувшись на высокие подушки, Лорд встал у изножья кровати и, впервые за вечер, полностью сбросил свою мантию. Его длинное, бледное, худое тело возвышалось над юношей как цунами. — Посмотри на меня внимательно, — хрипло прошептал он. — Смотри, Гарри, не смей отводить взгляд. Я коснусь тебя каждым сантиметром своей кожи, каждой частью тела, запятнаю всего себя тобой. Ты похож сейчас на новобрачного, мой дорогой, — Лорд легко сдернул с балдахина жемчужную нить и, подойдя ближе к Гарри, намотал ее вокруг шеи юноши. — Трепетно и покорно ждешь, когда я окончательно сделаю тебя своим. Ты боишься, Гарри? Я жду честного ответа. — Да, — вынужденный говорить только правду, ответил Гарри. — Мне страшно, отвратительно и я не хочу этого, мой лорд. — Вот это уже лишнее, — Волдеморт поднял руку, останавливая его. — А теперь, мой хороший, я хочу, чтобы ты соблазнил меня. Думаю, можно начать с… — он сделал секундную паузу, задумавшись. — Да, положи подушку под поясницу, чтобы я лучше видел твою дырочку, оближи пальцы и начинай медленно трахать себя. Начни с двух, ты достаточно растянут для этого. И да, все, что я ожидаю от тебя услышать — стоны и мольбы о большем. Расскажи о том, как меня хочешь — так, чтобы я поверил. Приступай.       Гарри хотел бы расхохотаться от абсурдности ситуации, но на глаза только опять выступили невольные злые слезы от того, как легко его тело подчинялось приказам. Очень скоро его собственная рука начала неспешно терзать растянутое плагом отверстие. Второй он бы с радостью заткнул рот, из которого без перерыва сыпались ужасные непристойности. — Да, мой лорд, я хочу вас, до безумия хочу. Пожалуйста… пожалуйста, войдите в меня, отымейте так, чтобы я сидеть не смог, я так…       Волдеморт склонился над ним, прожигая алчным возбужденным взглядом: — Добавь еще палец и ускорься. Скажи, что любишь меня. — Мм… нет… — на мгновение Гарри засопротивлялся кошмарной просьбе, но действие зелья пересилило: — Я люблю вас… Я так вас люблю… ааах… — Говорил про отвращение, а у самого уже член торчком, — усмехнулся мужчина. — Лживый мальчишка, мне следовало бы оставить тебя трахать самого себя на всю ночь. — Пожалуйста, не надо! — почти искренне взмолился Гарри. — Лучше… лучше вы…       Лорд благосклонно улыбнулся: — Как я могу отказать тебе, Гарри? Посмотри, насколько ты меня возбуждаешь, — он повернул голову юноши так, что тот смог разглядеть внушительную эрекцию Волдеморта практически в упор. — Как я был неправ в своем намерении убить тебя. О да, Гарри, — расхохотался он. — Лорд Волдеморт умеет признавать свои ошибки. Тем более, вряд ли ты это запомнишь.       Мужчина залез на кровать и дернул бедра Гарри на себя, затем резко вошел, вырывая у юноши крик боли. Действие зелья на миг отступило и тот стал сопротивляться, пытаться вылезти из-под терзающего его тела, но Волдеморт намотал на кулак обвивающую шею юноши жемчужную нить на манер ошейника, вызывая у него легкий приступ удушья. — Не смей брыкаться, — прошипел он, ритмично вбиваясь в Гарри. — Я могу и передумать насчет твоего освобождения. Посадить тебя на поводок и везде таскать за собой, как символ моей победы. Ну как, мой хороший, желаешь для себя такой жизни? — Нет, — сдавленно ответил Гарри. — Пожалуйста, не надо. — Тогда будь послушным мальчиком, — промурчал Волдеморт, ослабляя хватку и утягивая юношу в долгий и страстный поцелуй. — Обними меня своими ножками, хочу вставлять тебе как можно глубже.       Гарри скрестил ноги на худощавой спине мужчины, прижимаясь напряженным членом к его животу так, что он слегка терся о него при каждом толчке. Удовольствие начало немного заглушать боль, по телу пробежала приятная судорога. Заметив это, Волдеморт легко подхватил юношу под задницу и потянул на себя. Они оказались лицом к лицу — сидящий на коленях Лорд и до предела насаженный на его член Гарри. — Вижу, ты тоже хочешь получить свою порцию удовольствия, — хрипло прошептал Волдеморт, просовывая руку между ними и обхватывая член юноши. — Может быть, я даже разрешу тебе кончить, если ты начнешь двигаться сам.       Гарри оперся на плечи Лорда и сделал пробное движение, аккуратно, не до конца снимаясь и насаживаясь заново. Его собственный член толкнулся в руку мужчины, вызывая безумное удовольствие от долгожданной стимуляции. Очень скоро он слегка осмелел и начал двигаться куда более уверенно. Волдеморт, тем временем, безостановочно покрывал поцелуями его лицо и шею, шептал на ушко уничтожающую остатки гордости похвалу: — Ты такой умница, так быстро учишься — будто создан для секса, Гарри. Сладкий, чувственный, послушный, — перешел он на парселтанг. — Я заберу тебя себе без остатка. Скажи, что ты мой, Гарри Поттер. Скажи это.Я в-ваш, — задыхаясь от желания раствориться в ощущениях и ни о чем не думать, отвечал Гарри. — Я принадлежу вам, мой лорд… — Можешь кончить для своего повелителя, — ласково разрешил Волдеморт — и мир Гарри взорвался.       Оргазм волнами накрывал его тело, ногти впились в тонкую кожу на плечах мужчины, он судорожно сжимался на члене, стараясь добрать еще как можно больше удовольствия. Лорд с гортанным стоном сорвался следом, опрокидывая Гарри на подушки и накрывая своим телом так, что юноша едва мог дышать. — Мой, только мой… — лихорадочно шептал Волдеморт, сжимая своего напророченного врага в жарких пост-оргазменных объятиях. — Чуть не упустил тебя, душа моя. Даже представить не мог. Не думал, что такое возможно. — О чем вы? — сонно спросил Гарри, до безумия вымотанный этим кошмарным днем. — Не бери в голову, — Лорд нежно поцеловал свой крестраж в шрам на лбу, чье происхождение, наконец, открылось ему до конца. — Тебе нужно поспать. Ты хорошо потрудился, мой хороший.       И Гарри Поттер провалился в целительный сон.

***

— Гарри… Гарри, проснись! — юноша сквозь дрему почувствовал, что его настойчиво трясут за плечо. Он зевнул и открыл глаза, непонимающе осматриваясь. Больничное крыло? — Что случилось? — сонно спросил он у столпившихся вокруг его кровати Рона и Гермионы. — Я упал с метлы? — Он очнулся! — обрадованно вскрикнула Гермиона. — Нужно позвать профессора Снейпа! — Не… не надо Снейпа, — поморщился Гарри, а потом буквально подскочил на кровати. — Сириус! Нам надо в Министерство, спасти Сириуса! Он убьет его! — Мы уже были в Министерстве, приятель, — со странным сочувствием в глазах похлопал его по плечу Рон. — Два дня назад. — Ч-что? — Гарри потер лоб. — Что со мной случилось? Мы его спасли, он жив? — Жив-здоров, — мрачно ответил парень. — Все живы, разве что Невиллу нос сломали, да пара человек из Ордена ранены. Это была ловушка, Гарри. Теперь многое изменится. — Что изменится? Говори нормально, Рон!       Рон открыл было рот, но его перебил летучей мышью влетевший в палату Снейп: — Очнулись, Поттер? Что последним вы помните? — Могли бы хотя бы поинтересоваться моим самочувствием, сэр, — иронично ухмыльнулся Гарри. — Голова раскалывается. — Раз есть силы выделываться — значит живы, — отрезал профессор. — Отвечайте на вопрос.       Гарри вздохнул: — Мммм… Мы сидели в библиотеке, делали домашнее задание по зельеварению, потом я потерял сознание и очнулся тут… Больше ничего, сэр. — Гарри! — одернула его Гермиона. — Он знает, что мы были в Министерстве, и что тебя похитил Тот-кого-нельзя… — Хватит, мисс Грейнджер, — поморщился Снейп. — Можно мне тыквенного сока? — попросил Гарри. — Ужасно хочу пить. Так вот, я помню, как мы собирались в министерство, чтобы спасти Сириуса. А дальше — какие-то размытые картинки. Борьба, потом большая комната — там были очень мягкие кресла… Потом… все совсем размыто, помню, что мне было не по себе… — Гарри замолчал, с удивлением касаясь своей щеки. — Почему я плачу? И что вы говорили про похищение? — Гарри, — удивительно мягко сказал Снейп. — Ты провел двенадцать часов в плену у Волдеморта. — И почему тогда я жив? — скептически спросил Поттер, отпивая принесенный Роном сок. — Хотите сказать, что он пожалел меня и просто вернул в школу?       Гермиона молча передала ему свежий «Ежедневный пророк» с фотографией пожимающего руку Волдеморта Фаджа на первой полосе. — Мирный договор? Ч-что? — Гарри мигом открыл газету на нужной странице и залпом прочитал статью. — Вы серьезно?! И… если Волдеморт официально вернулся… значит, Дамблдор оправдан? — В газете не стали освещать эту часть сделки, Поттер, — сказал Снейп. — Но профессору Дамблдору пришлось отказаться от возвращения на пост директора и места в Визенгамоте — в обмен на вашу свободу. — Зачем он… — Это его решение, Поттер, и с вами оно связано лишь косвенно, — рявкнул Снейп. Гермиона возмущенно посмотрела на профессора. — Я хочу его видеть, — твердо сказал Гарри. — К сожалению, одно из условий договора состоит в том, что вам не разрешено видеться. Позже, когда страсти улягутся… думаю, способ найдется. А сейчас вас нужно максимально оградить от журналистов и просто любопытствующих. И Гарри, если воспоминания начнут проявляться… я прошу вас, — вся троица с вытаращенными глазами посмотрела на профессора зельеварения. — в любое время дня и ночи — обязательно сообщите мне. Вам может потребоваться помощь. — Ээээ… это очень мило, спасибо, — осторожно ответил Гарри и зевнул. — А сейчас… я хотел бы еще немного поспать. Мордред, вы меня как по голове стукнули этими своими новостями. — Конечно, Гарри, — засуетилась Гермиона, вставая и утаскивая за собой Рона. — Увидимся завтра. — Пока, приятель, — махнул рукой Рон. — Живи! Ты нас здорово напугал.       Гарри устало откинулся на подушки. Профессор Снейп все еще стоял у его кровати. — Что-то еще, сэр? — вяло спросил юноша. — Это было… при вас, Поттер, — тихо сказал профессор и положил на прикроватную тумбочку небольшую жемчужину. — Нам не удалось разобраться в назначении этого предмета. Может быть, вам это о чем-то говорит? — Хм, — не думаю, — пожал плечами Гарри. — Если вспомню, то расскажу вам. — Отдыхайте, — бросил Снейп и, круто развернувшись на каблуках, покинул палату.       Гарри тут же схватил жемчужину с тумбочки и принялся рассматривать ровную перламутровую поверхность. Поднес к самому носу — пахнуло морем. Юноша не удержался и лизнул гладкий соленый шарик… Он тотчас растаял в его руках, превратившись в небольшую записку, написанную мелким аккуратным почерком: «Увидимся летом. Если получишь менее трёх «Превосходно» по СОВ — я позабочусь о том, чтобы ты неделю даже сидеть не мог. PS: Думаю, теперь твои сны будут гораздо более увлекательными»

Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.