ID работы: 13190277

Выбор Одноглазого Дракона

Гет
NC-17
Завершён
303
автор
Размер:
327 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
303 Нравится 267 Отзывы 118 В сборник Скачать

Глава вторая. Чем дальше в лес...

Настройки текста
Примечания:

122 год от З.Э.

Эймонд вытер пот со лба — очередная тренировка подошла к концу. Холодный зимний ветер не щадил королевских волос. Он беспощадно трепал их в разные стороны, поэтому Эймонду приходилось убирать надоедливые пряди с лица. — Вы совершенствуете свои навыки. Вы способный ученик, Эймонд. Принц не разделял радости учителя. — Деймон так не считает, — отрезал Эймонд и положил меч к остальным тренировочным клинкам. Казалось, его руки промерзли до костей, хотя на нем были надеты теплые перчатки. Мужчина пытался подбодрить ученика. Сир Барристан видел в Эймонде потенциал, который сам принц в себе настойчиво не замечал. — Он знает о вашем росте и стараниях. — Но этого недостаточно, — выдохнул Эймонд. — Думаю, ему всегда будет недостаточно. — Фраза предназначалась скорее ему самому, нежели собеседнику. Эймонд не смотрел на наставника. Он был подавленным и недовольным. Снова начинался снег. По прогнозам мейстеров из Цитадели зиму должна была в ближайшее время сменить теплая весна, а вскоре наступить и долгожданное солнечное лето. Но пока что в окончание зимы верили лишь безумцы. — Не печальтесь, принц. Вы и без своего дяди отлично справляетесь. Сир Барристан ободряюще похлопал Эймонда по плечу. Эймонд поднял взгляд. «А ведь он прав!» Сир Барристан научил его многому за прошедший год. Благодаря именно ему, а не Деймону, Эймонд стал увереннее вести бой, умело переводить защиту в нападение. Но почему-то слова благодарности редко проскальзывали в разговоре с наставником. Принцу было стыдно за себя: все это время он говорил только о Деймоне, который ничего не сделал для его физического роста. Эймонд ни разу не упомянул важность рыцаря в развитии своих фехтовальных возможностей. — Спасибо, сир Барристан, за всё. — Эймонд говорил искренне. — Рад служить вам, мой принц. — Рыцарь надел теплый плащ. — Сейчас нам стоит согреться. Идемте, отыщем пылающий камин и кубок согревающего вина. — И сир Барристан направился в замок. — Почему сегодня на тренировке не было Веларионов? — Этот вопрос интересовал Эймонда ещё до начала урока. Но тогда принц не стал спрашивать. Рыцарь обернулся и заинтересованно посмотрел на ученика. — Они сопровождают принцессу Рейниру в городе. — На это Эймонд лишь кивнул. Рейнира родила Визериса несколько месяцев назад, и совсем скоро на Драконий Камень прибудет корабль из столицы для знакомства с новоиспеченным Таргариеном. И Эймонд наконец-то увидит свою семью. — Вам не хватало сегодня ваших племянников, не так ли? — до Эймонда донёсся неожиданный вопрос рыцаря. Или, может, уверенное утверждение. Эймонд фыркнул и закатил глаз. Он продолжал держаться на расстоянии с племянниками. Детские обиды не проходят быстро. Эймонд всё помнил. Но за последний год они много времени проводили вместе на тренировочном дворе, на уроках мейстера, общих ужинах и посиделках у камина. И Эймонду все ещё было сложно принять тот факт, что он стал привыкать к Веларионам. Но в этом он не признается учителю. — Вас мне пока что не победить, в то время, как Джейс и Люк ещё недостаточно сильны, чтобы держать мои удары. Сир Барристан улыбнулся. Он хорошо изучил своего ученика, чтобы распознать в его поведении и словах неправду. — Мне их тоже не хватало, — и рыцарь направился в замок, под озадаченный взгляд Эймонда.

***

120 год от З.Э.

Алисса бежала за Джоффри. От переизбытка эмоций он толком не мог объяснить что произошло, но Алисса поняла одно — её братья и Эймонд затеяли драку. Это было неожиданно, ведь Эймонд всегда казался ей спокойным и тихим ребенком. Эйгон же был еще тем задирой, и поэтому Алисса ещё раз переспросила Джоффри, ни Эйгон ли лезет в драку с Джейсом и Люком. Джоффри, не останавливаясь, повторил имя их младшего дяди, введя Алиссу в ещё большее недоумение. Подбегая, она услышала крики Бейлы и Рейны, которые тоже оказались в гуще событий. Из носа Люка хлестала кровь, а Джейс бросал в сторону Эймонда издевательские обидные слова, на которые тот лишь самодовольно ухмылялся. — Что происходит? — обратила на себя внимание Алисса. Происходящее все еще оставалось для нее загадкой. — Этот слизняк решил, что в праве отобрать дракона у Рейны! — Джейс кричал. — О чем вы? — Алисса начала нервничать, оглядывая присутствующих, в надежде, что хоть кто-то прояснит ситуацию. — Вхагар моя! Я приручил её. И теперь она слушается меня, — самодовольно сказал Эймонд. — Дракон должен был достаться Рейне, — вмешался Люк, вытирая нос окровавленным рукавом. — Он украл её! — подхватила Бейла. — Мы хотим проучить вора, помоги нам, Алисса. — Джейс не отводил яростного взгляда от Эймонда. Алисса осознавала, насколько несправедливо это будет выглядеть. Проучить Эймонда… За что? По сути он ничего не крал, и если дракон сразу же после потери хозяина решил подчиниться другому, то это доказывает, что Эймонд и впрямь достойный. Но говорить своим разъяренным братьям, что она не собирается проучивать Эймонда, Алисса не стала. — Думаю, будет лучше позвать взрослых, — голос Алиссы пытался звучать уверенно. — ЧТО? — даже Джоффри присоединился к общему возмущению. — Никаких взрослых! — Бейла упрямо топнула ногой. — Они ничего не сделают с ним, — поддержала Рейна. На мгновение Алиссе показалось, что даже Эймонд удивился ее предложению. — А что по-вашему мы должны с ним сделать? — Алисса была в меньшинстве. — Покалечить! — Разрубить! — Ему нужно отрезать язык, чтобы меньше говорил! — И руки! Без них он не сможет больше сесть на дракона. Тысячи вариантов посыпались от «пострадавшей стороны». Алисса сощурилась. Она начинала злиться. — Хватит! Успокойтесь! Вы устроили расправу без суда. Такому вас учили мейстеры? — настойчивость и уверенность в голосе Алисса унаследовала от матери. — Люцерис, иди к маме, она остановит кровь. Джейс, забери Джоффри и девочек и направляйтесь к Деймону. Там и поговорим. У Алиссы получилось образумить их, хотя она уже не надеялась на это. Мальчики, недовольно бормоча что-то невнятное себе под нос, неохотно направились в сторону внутреннего двора. — Правильно, слушайтесь. Своей же головы у вас нет. — Эймонд плевался ехидством. Все тут же обратили взоры на него. — Эймонд! — возмутилась Алисса. — Что ты делаешь? — Говорю правду. Все присутствующие вновь вернулись на исходные позиции. Теперь Алисса злилась и на Эймонда. Зачем он это сделал? Открыл рот в самый неподходящий момент! Алисса уже все решила, а он… В пекло! — И в чем же твоя правда, Эймонд? Он этого и ждал: когда крепость в виде их хладнокровия падет! — Ты пытаешься быть папочкой, которого у них никогда не было. — Что ты несёшь? Наш отец находится сейчас в замке. — Ваш отец умер в Харренхолле. А Лейнор — дурак, которому наставили рога. — Замолчи, Эймонд! — На Алиссу нахлынула волна злости. — Ты же знаешь это! Вы все знаете об этом! — Заткнись! — Алисса начала закипать от ярости. — Вы бастарды! Все об этом знают. — Эймонд злорадствовал. — Ты идиот! — Я с драконом. И меня не остановит кучка бастардов. Я испепелю вас, при первом же удобном случае. — Я расскажу маме, как ты нас называл. — Вперед. Будет ли она тебя слушать? — Да! Ведь я её старшая дочь и наследница. — Ты? Серьёзно? Думаешь, Рейнира назовет тебя наследницей, когда у нее есть сыновья? Алисса глубоко дышала. Теперь она ненавидела Эймонда за то, что он озвучил правду, о которой она боялась подумать. Правду, с которой ей придется жить дальше, наблюдая, как ее песочный замок безнадежно рушится под натиском действительности и глупых правил. И тут Эймонд произнёс то, что в его понимании поставит точку в их разговоре и общении в целом. Но это было лишь началом… — И вообще, никто не потерпит на Железном троне бастарда шлюхи, место которой в той же башне Харренхолла, где сгорел её любовник! Алисса потеряла контроль над собой. Она выхватила нож…

***

122 год от З.Э.

Сердце Эймонда радовалось, когда к порту подплывал корабль, на парусах которого гордо виднелся красный трехглавый дракон. Эймонд не видел родных целый год, и сейчас восторг переполнял его. Хелейна первой бросилась брату на шею. Эймонд отметил, что она стала выше и стройнее, и от нее так же приятно пахло лавандовым маслом. Эйгон одарил брата лишь приветственным кивком. На бо́льшее Эймонд и не надеялся. Визерис в первую очередь направился к Рейнире и Деймону поздравить их с пополнением: ещё один Таргариен явился на свет, отодвинув Эймонда ещё на ступень ниже от внимания своего отца. Но Эймонду было все равно — он увидел мать. Принц сдержал слезы, ведь в присутствии дяди он не хотел проявлять слабость. — Я скучал, — прошептал Эймонд, но его слова унес зимний ветер. Эймонд торжествовал в объятиях матери, пока его вниманием не завладел ещё один корабль, плывущий из Дрифтмарка.

***

Прошло несколько лет с тех пор, как Эймонд видел всех присутствующих в последний раз. Корлис Веларион с женой Рейнис шли впереди. Они не изменились за это время, хотя смерть детей оставила неизгладимый отпечаток в их душах, и это читалась в потускневших глазах. Лишь внучки не дали хранителям Прилива пасть духом после трагедии, а начать жизнь заново, видя в девочках продолжение своих детей. Исключительно из-за внучек, которые грезили увидеть своих родителей, они оказались здесь. У Корлиса и Рейнис больше не было ни единой причины быть на Драконьем Камне в компании бывших супругов их покойных детей. Бейла и Рейна всё больше были похожи на свою мать. Они смущённо опустили глаза, завидев Джейса и Люка, с которыми были помолвлены ещё с колыбели. Эймонд осмотрел прибывших. «А где же…». Алисса держалась позади. Она сразу заприметила Эймонда и отступила назад, не желая вступать с ним даже в зрительный контакт. Ей было стыдно за свой поступок. Но Эймонду было все равно. Он свел брови и сузил губы. И если бы не все присутствующие, он напомнил бы Алиссе обо всем. Алисса несмело подняла глаза и столкнулась с холодным взглядом Эймонда. Она нервно теребила подол платья, и это заметил принц. «Правильно. Пусть боится. Она получит свое». — Алисса, дорогая, — Рейнира подошла к дочери и крепко обняла её, и та расплылась в улыбке — в объятиях матери она чувствовала себя в безопасности. Алисса, как и её братья, была совершенно ничем не похожа на свою мать. Темные волосы и карие глаза вызывали вопрос, который никто не осмеливался задать. Дети Рейниры и Лейнора являлись явной противоположностью чистокровным Таргариенам со светлыми волосами и лиловым цветом глаз.

***

— Ну как ты, братец, поживаешь? — Эйгон не выпускал из рук кубок с вином. И причиной этому был далеко не зимний холод. За этот год Эйгон изменился. Черты лица стали заострёнными, а голос ломким и местами хриплым. — Хорошо, — разглядывая брата, ответил Эймонд. «Ты сам веришь себе?» Эйгон осушил кубок. — Врешь. — Эйгон сморщился. — Скукой повеяло ещё как только мы подплывали к острову. — Эйгон осмотрелся и шепнул Эймонду на ухо: — А девочки в порту есть? — Не знаю, — честно ответил Эймонд, пожав плечами. — Вот видишь, — вздохнул Эйгон. — Ску-у-у-ка… — У меня не было времени скучать весь этот год, — возмутился Эймонд. Эйгону лишь бы развлекаться! Эйгон посмотрел на дядю. — Деймон научил тебя новым трюкам? Эймонд хотел было согласиться, но сдержался. Не то, чтобы он не хотел врать Эйгону, скорее Эймонд не желал рисовать в своей голове обманчивую картину. — Я научился многому. — Эта формулировка выражала всю суть прошедшего года. Эйгон не почувствовал подвоха в ответе брата, или же ему просто было все равно, и его вопрос был лишь формальностью. — Вот и чудесно. Будешь охранять мои покои, пока я буду расслабляться с очередной леди. Эймонда рассердила наглость Эйгона, его привычка ставить себя выше других. — Нет. Я здесь не ради того, чтобы охранять тебя и твоих, м-м-м, девушек. — Посмотрим. Эйгон ухмыльнулся и подозвал виночерпия. Эймонд уже собирался уходить, как Эйгон остановил его очередным вопросом: — Наши племянники обходят меня стороной. Неужели думают, что я не изменился за это время? Эймонд хмыкнул. — Они уверены в этом. — Тогда мы можем напомнить бастардам их место, — глаза Эйгона вспыхнули коварством. — Мы? — Эймонд приподнял брови. — Когда это «Мы» стало обозначать «Ты и Я»? Именно вы с Джейсом не упускали возможности поиздеваться надо мной. Это я был вашей жертвой. Эйгон скептически улыбнулся и отвернулся в другую сторону — слова Эймонда не оспоришь. — А как насчёт твоей жертвы? — шепнул Эйгон. — О чем ты? Эйгон кивком указал в сторону, где стояли Хелейна и Алисса. — Ты же не оставишь все вот так? — Как так? — Безнаказанно! Все то время, пока Рейнира с детьми жила в Красном замке, Эйгон обходил Алиссу стороной. Тогда он считал её глупой и бесхарактерной. Он никогда не общался с ней без надобности, делая вид, что её попросту не существует. И лишь когда её нож соприкоснулся с глазом Эймонда, Эйгон впервые отозвался о ней, назвав её темной лошадкой в стойле Таргариенов. — Ты предлагаешь выколоть ей глаз? — иронично спросил Эймонд. — Ну-у-у, если ты хочешь побыстрее убраться из этого скучного места, то это идеальный вариант. Этого как раз Эймонд не желал, но мысль отомстить племяннице за её варварский поступок глубоко засела в его подсознании.

***

— Как там на Дрифтмарке? Алисса и Джейс гуляли по саду Эйгона. Принцесса заприметила кроваво-красную дикую розу, которая чудом осталась «живой» после недавнего снегопада и зимних морозов. Алисса наклонилась и почувствовала её нежный, еле уловимый аромат. В Дрифтмарке не росли розы, которые так любила Алисса. А здесь их всегда было в изобилие. — Так же холодно, — Алисса приуныла. — А еще нет вас. — Может, это и к лучшему. Мы такие шумные. Я помню, ты любила тишину. Джейс в подтверждение своим словам прыгнул на месте, сымитировав мальчишеские громкие вопли, от чего Алисса рассмеялась. Она скучала по ним, и за их играми. Она скучала по дому… — Ты же не одна, есть Бейла и Рейна. Девочкам вместе не скучно. Так говорит мама, — Джейс выглядел искренним. Хотя скорее наивным. — Ну, да, — Алисса натянула счастливую улыбку, но Джейс не почувствовал её недосказанности. — Идём к остальным. Мы уже обошли этот сад несколько раз, — Джейс умоляюще посмотрел на сестру. Ему здесь было неинтересно. Он бывает в саду и видит его прелести каждый день. Алисса же была здесь в последний раз год назад. И несмотря на зимнее время, уходить так быстро она не собиралась. — Ты иди, я ещё побуду здесь, — Алиссе лучше было остаться одной. — Точно? — Алисса посмотрела в глаза, полные надежды. — Точно! И вот Алисса осталась одна. Как и любила — в тишине. Она услышала карканье ворона и полной грудью вдохнула опьяняющий аромат хвои. Даже зимой этот запах оставался насыщенно-смолистым. Принцесса поправила длинные темные волосы, которые были совершенно не свойственны Таргариенам. И лишь дракон, вылупившийся из яйца в её колыбели, являлся неоспоримым доказательством того, что в её венах текла кровь Дракона. Пусть даже только наполовину. Алисса проскользнула через изгородь и оказалась за территорией крепости. Эту лазейку она отыскала ещё до отплытия в Дрифтмарк, за которой открывался исключительный вид на Черноводный залив и начинался лес. Поначалу ей были видны лишь одинокие деревья, предостерегающие о неминуемой чаще. Алисса прожила на Драконьем Камне лишь год после того, как её мать вышла замуж за Деймона. Но это место успело стать ей домом. Алисса часто гуляла между древних деревьев, впитывая их могучую силу. Она никогда не заходила далеко в лес, ведь принцесса видела, какую добычу несли на себе охотники Драконьего Камня. Алисса уже сделала несколько шагов по направлению в лес, как вдруг за спиной раздался громкий голос. Она вздрогнула. — Принцессам запрещено выходить за территорию замка. Это может быть опасно для их, хм-м, глаза. Алисса сглотнула и обернулась. Эймонд стоял возле скрытого прохода. Он заприметил, как Алисса выбралась наружу, и последовал её примеру. Эймонд ухмылялся. Он выжидал, когда же Алисса проявит неосторожность и окажется вне поля зрения любого присутствующего в замке. Выжидал, но не надеялся. Но Алисса так быстро совершила ошибку, что это даже выглядело жалко. Эймонд сверлил ее взглядом, от чего Алисса инстинктивно попятилась назад и врезалась в дерево. Назад дороги не было. Лишь вперёд! Алисса побежала со всех ног, а за ней ринулся Эймонд, который утопал в желании отмщения. Эймонд бегал быстро, но у Алиссы было преимущество: она хорошо знала лесные тропинки. Лес — её стихия. Эймонд же — принц каменных стен. Алисса все дальше бежала в лес, не останавливаясь. Она тяжело дышала, глотая морозный воздух. Зимний плащ сковывал движения, и ей хотелось скинуть его, тогда бы она смогла бежать быстрее, и у нее было бы больше шансов оторваться от Эймонда. Но мороз разыгрался не на шутку, и Алисса отбросила эту идею. Снег замедлял бег и предательски выдавал её путь в виде отпечатков ног. Лес сгущался. Крик ворона эхом раздался высоко над головой, отталкиваясь от голых ветвей деревьев. Страх неизвестности перед желанием Эймонда давал Алиссе силы бежать вперёд, не оглядываясь. Эймонд ориентировался на её следы, оставленные на снегу. Но из-за охотников, которые незадолго до прибытия гостей охотились на добычу в лесу, принц сбился со следа. Эймонд отстал. Он потерял её. «Тебе стоило ездить на охоту вместе с Колем, возможно тогда ты смог бы лучше сориентироваться на местности». Эймонд выругался. Вдобавок он упал, споткнувшись о корни деревьев, от чего исцарапал ладони о стебли диких колючих растений. Алисса остановилась и осмотрелась. Она оторвалась от преследователя. Теперь она хотела спрятаться и подождать пока Эймонд устанет и вернётся в замок. А если нет, то тогда все рыцари крепости кинутся искать пропавших королевских детей. Но вдруг Алисса замерла. Страх окутал ее, и она застыла, не в силах сделать вдох. Эймонд шел вперёд и растеряно крутил головой во все стороны в надежде найти Алиссу. Он хотел напугать девчонку, довести до слез, слов извинения и мольбы о пощаде, но в итоге она сделала его! Снова! Эймонд уже не надеялся на удачу. Но вдруг ухмылка вновь исказила его лицо. Эймонд обнаружил Алиссу, неподвижно стоящую спиной к нему, и поспешно направился к ней, недоумевая, почему она не спряталась. Подойдя ближе, Эймонд увидел то, от чего сам оцепенел, не в силах сделать шаг: недалеко от Алиссы стоял огромный волк. Хищник не отводил от нее зверских голодных глаз, появился оскал — это означало одно: она зашла на его территорию, и волк был готов защищаться. Эймонд сглотнул. Он с трудом помнил как дышать и моргать. В ушах шумела кровь, заглушая все вокруг. На Эймонда волк не обращал внимания, ведь он уже заприметил себе добычу и отступать не собирался. Страх парализовал Эймонда. Сердце колотилось, то останавливаясь на мгновение, то возобновляя бешеный ритм. В мыслях он был уже далеко от этого места, подальше от хищного зверя, готового с легкостью разорвать свою жертву. Ему было страшно. Он — ребенок. Эймонд перевел взгляд на Алиссу, увидел, как тряслись ее руки и подкашивались ноги — она в ужасе, она на волоске от страшной смерти. И все из-за него! «Ведь именно ты наговорил ей гадостей и бросился за ней с угрозой выколоть глаз, так же безжалостно, как и она несколько лет назад. Ты виноват в том, что она здесь. И ты обязан все исправить». Мысли о побеге исчезли, и Эймонд начал думать. Принц понимал, что он не успеет привести помощь — они убежали слишком далеко. Эймонд поднял присыпанный снегом камень и бросил его в сторону зверя, надеясь его спугнуть. Но волк не сдвинулся с места. Принц бросал камень за камнем, пытаясь перевести внимания волка на себя, но тщетно. Алисса не дышала. В горле сжалось от нарастающего крика, однако, чтобы не спровоцировать зверя, она сдерживала возглас, как могла, от чего в горле начало першить. Ей было страшно. Она осознавала, что волк не отступит от неё. Она — его жертва. Эймонд скинул зимний плащ, чтобы он не сковывал движения, достал кинжал и медленно направился в сторону Алиссы. Оказавшись рядом, Эймонд коснулся её руки. Он рядом. Алисса перевела взгляд на Эймонда. В широко открытых глазах блестели слезы. Волк поджал уши и прижался к земле, приготовившись к прыжку. Эймонд успел оттолкнуть Алиссу и принять удар на себя. Он направил кинжал вперёд в сторону волка, и зверь напоролся прямо на острие ножа. Огромная туша волка упала, придавив ноги Эймонда. Хищник ещё был живой: зверь скулил и выл от боли, но все ещё судорожно пытался довести дело до конца. Адреналин зашкаливал. Эймонд освободил ноги, вывернувшись из-под зверя, и тут же поднялся. Эймонд был потрясен. Он никогда ещё не убивал столь большого зверя. Его максимум это выстрел из лука в зайца под присмотром нескольких опытных королевских охотников. А здесь огромный волк! И рядом не было бывалых следопытов, готовых защитить его. В этой ситуации он сам являлся защитой. «Это ты сделал!» Эймонд однозначно был рад, что он… Они чудом остались живы в этой неравной схватке. Осознание своего сумасшествия не заставило себя долго ждать. Ведь все могло произойти иначе! И лавры победителя достались бы сытому волку. Едва ли это первая безумная идея Эймонда. И Вхагар этому доказательство. Эймонд стоял без плаща, его трясло, но совсем не от холода. Он поступил смело, собрался в решающий момент, а теперь дал волю эмоциям. Эймонд не смотрел на Алиссу, которая стояла в нескольких метрах от него, вытирая кровь. Когда принц резко её оттолкнул, принцесса упала прямо на куст шиповника, и острые шипы впились ей в ладони. Никто из них не мог произнести ни слова. Волк выл и дёргался в предсмертных судорогах, а дети смотрели на это, не скрывая отвращения. Но и не пытались уйти, как будто ждали, когда животное сделает последний вдох, чтобы знать наверняка, что опасность миновала. Становилось невыносимо наблюдать за агонией зверя, слышать этот леденящий душу вопль. — Его могут услышать другие… — Алисса стояла совсем рядом. Устрашающая правда накрыла Эймонда с головой. Он напрягся и тут же осмотрелся, моля Семерых, чтобы её слова оказались лишь беспочвенным предположением. Справиться с одним волком им чудом повезло. Но более надеяться на удачу было бы глупо. — И что нам делать? — голос Эймонда предательски дрожал. Демонстрировать страх перед племянницей, основываясь лишь на домыслах, было нелепо. Эймонд заставил себя оторвать взгляд от волка и посмотреть на Алиссу. Более в её глазах не было ни страха, ни пощады. Резким движением Алисса вытянула кинжал из тела ещё живого зверя и стала наносить удары. Кровь брызгала ей на лицо и одежду, но ее это не останавливало. Эймонд сморщился, но не отвел взгляд. Он и не отошёл, хотя капли крови попадали и на него. И лишь когда волк испустил дух, Алисса остановилась и протянула окровавленный кинжал его хозяину. Они шли молча. Говорить было не о чем. Эймонд чувствовал запах крови животного на себе, от чего его стало мутить, но желание быстрее добраться в крепость было сильнее рвотного рефлекса. Эймонд пытался отвлечься, отогнать картину, которая монотонно стояла перед глазами, не желая исчезать: открытая пасть волка, готового проглотить их обоих. Странно, но Эймонд не чувствовал страха в момент когда решился на отчаянный поступок, который мог стоить ему жизни. Лишь осознание обязанности защитить ее. — Ты как? — вырвалось у Эймонда. Таргариен всегда думал, что без угрызений совести сможет уничтожить, разрубить, вонзить меч ей прямо в сердце. Но сейчас, когда Алисса находилась в метре от него, и после пережитого вместе случая, желание отомстить отступило. — Нормально. — Странное чувство замешательства впервые окутало Алиссу. Эймонд бежал за ней, желая отомстить, а потом вдруг спас её от хищника. — А ты? — Пойдет.

***

— Почему когда эта девчонка оказывается рядом с моим сыном, он страдает? — Алисента осматривала Эймонда в поисках раны, ведь она отчётливо видела кровь. — Я не ранен, мама. Со мной все хорошо. — И тихо добавил: — Это не моя кровь. — А чья же тогда? — осторожно спросила Алисента. — Волка, — буркнул Эймонд. — Какого волка? — в ужасе голос Алисенты дрогнул. — Вы что, были в лесу за пределами замка? — Рейнира переводила недовольный взгляд с Алиссы на Эймонда. — Раз это кровь волка, и вы вернулись невредимыми, то кто защитил вас? Кто был с вами? — Деймон стоял поодаль, в то время как Алисента и Рейнира склонились над детьми. — Мы были одни. Алисента одарила Деймона презрительным взглядом. — Об этом ещё не знает Визерис. — Алисента выпрямилась. — Я думала, стража Драконьего Камня позаботится о безопасности моего сына. Но если с этим проблема, то Эймонду лучше уехать домой. — Нет! Я никуда не поеду. Я остаюсь. — Эймонд отстранился от матери. Рейнира убрала платок, которым вытирала кровь на лице Алиссы и повернулась к королеве. — Алисента, твой сын на Драконьем Камне в безопасности. И ты это знаешь. То, что произошло, это случайность. — Случайность? — Алисента брызгала ядом. — Рядом с твоей дочерью это уже становится закономерностью, Рейнира. — Алисса понесет наказание за свой необдуманный поступок, — Рейнира строго взглянула на дочь и перевела взгляд на брата, — в той же мере, что и Эймонд. — Рейнира подошла ближе к Алисенте. — Ты хочешь вернуть сына домой, поэтому цепляешься за каждую возможность. — Королева не спорила. — Я понимаю тебя. Моя дочь не была дома целый год. Я знаю что такое скучать по ребенку. — Рейнира взяла Алисенту за руку. — Эймонд мой брат, и я не допущу, чтобы с ним что-нибудь случилось. Королева свысока посмотрела на Алиссу. До случая в Дрифтмарке Алисента симпатизировала девчонке, ведь Алисса чем-то напоминала ей Хелейну, в которой королева души ни чаяла. Но после погребения Лейны Алисента готова была самостоятельно отобрать глаз у Алиссы как плату за увечье ее собственного сына. Алисента выдернула руку. — Это не меняет того факта, что твоя дочь калечит моего сына. Сначала глаз, теперь волк, что дальше? — Что стало с волком? Кажется одного Деймона не оставлял в покое этот навязчивый вопрос. Пока бывшие подруги доказывали друг другу, кто же из них «лучшая» мать, Деймон наблюдал за детьми. Эймонд опустил взгляд, пока Алисса с уверенностью смотрела на Деймона. — Он мертв, — почти с вызовом произнесла Алисса. Три пары глаз устремили взоры на детей. — И кто же убил волка? Рейнира затаила дыхание. Алисента терла ногтями подушечки пальцев. И только Деймон с открытым интересом ждал ответа. — Я, — вместо гордости Эймонда распирал стыд. Никто кроме Алиссы не знал истиной причины их встречи с волком. Алисента ахнула. — Ты? — Лицо Деймона озарила еле уловимая улыбка. — А почему тогда Алисса в крови? — Деймон, это так важно? — вмешалась Рейнира, наблюдая как от каждого ответа Эймонда Алисента теряла самообладание. Но вопрос наследницы канул в лету. — Алисса стояла рядом, — Эймонд ответил поспешно, не дав шанса сказать что-либо Алиссе. Её действия в лесу не соответствовали правилам юных принцесс, и Эймонд посчитал правильным утаить правду. — Что вы делали в лесу? — не останавливался Деймон. — Алисса? — Мы ходили гулять, — принцесса сказала это уверенно. — Достаточно! — фраза предназначалась Деймону. Рейнира повернулась к Эймонду и Алиссе. — Главное, что все обошлось. А сейчас вперёд в свои комнаты, вас нужно отмыть. Алисса направилась к выходу, а Эймонд остался стоять на месте. — Это ложь. — Эймонд заставил всех обернуться. — Мы не просто гуляли в лесу. Это я виноват в том, что Алисса оказалась там. — Он потупил взгляд. Так было легче: не видеть разочарованные взгляды. — Я был зол на Алиссу за то, что она… сделала со мной… Я хотел напугать её. Слова давались нелегко, но он был честен в первую очередь перед самим собой. — Но вместо тебя это сделал волк, — сказал Деймон. Эймонд кивнул, пялясь в пол. Рейнира обеспокоено посмотрела на Деймона, который продолжил: — И ты решил защитить её. Спасти от хищника, осознавая, что мог погибнуть сам. Эймонд снова кивнул. — Хорошо, — неожиданно громко произнес Деймон и направился к выходу. — Ты это слышала, Алисента. Хотя бы один твой сын знает, что такое честь, и готов исправлять свои ошибки.

***

— Я не хочу уезжать. Я хочу остаться с тобой. Голос Алиссы эхом раздался в комнате. — Я знаю, — Рейнира обняла дочь. — Но сейчас тебе будет лучше с Рейнис и Корлисом. — Неужели на Драконьем Камне нет места для меня? — Дело не в этом, милая. — Рейнира взяла Алиссу за руки. — Совсем скоро ты вернёшься домой, нужно подождать. — Подождать? — Алисса повысила голос. — Сколько? — Ты вернёшься, когда твои уроки закончатся. Рейнис ответственно относится к вашему с кузинами обучению. После ты станешь истиной принцессой, леди, и мы найдем тебе достойного мужа. — Все это ради того, чтобы я была угодна какому-то лорду? — возмутилась Алисса. — Нет, конечно. Все это только для тебя. — Рейнира пыталась подбодрить дочь. — Корлис сказал мне, что ты умело справляешься со своей драконицей. Уверена, ты совсем скоро оседлаешь её. Алисса молчала, но Рейнира не сдавалась. — А ещё я узнала, что ты захотела обучаться фехтованию. Это правда? Алисса кивнула. — И как первые уроки? — Рейнира нащупала ту тонкую нить, которая могла примирить её с дочерью. — Меня учили обращаться с ножом, а после — уже и с мечом. — Признаюсь, не ожидала от тебя такого выбора, но поддерживаю. — «Ты мало общаешься с дочерью. Ты слишком плохо знаешь её». — Леди должна уметь постоять за себя. Такой была твоя прабабушка, в честь которой я тебя назвала. Я знала о ней лишь из рассказов твоего деда. Она была бойкой и… — Дедушка рассказывал мне о ней, — тут же перебила Алисса. — Правда? Я не знала. — Губы Рейниры расплылись в грустной улыбке. — Ты прилетишь на мой день рождения? — с надеждой спросила Алисса. — Конечно. — Рейнира поцеловала дочь в лоб и прижала к себе. — Пообещай не делать глупостей. — Таких, как сегодня? — В том числе. Алисса обняла мать. — Я буду скучать…

***

Корабль был готов к отплытию, а Алисса все ещё находилась в замке в поисках Эймонда. От прислуги Алисса узнала, что Эймонд занимался в библиотеке с мейстером. Она без стука ворвалась в читальный зал и встретилась с недовольным взглядом учителя. — Юная леди, мы занимаемся, а вы сейчас должны уже отплывать в Дрифтмарк. — Алисса подошла ближе. — Примите мои извинения, мейстер. Именно поэтому я здесь. Хочу попрощаться с моим дорогим дядей, ведь только Семеро знают, когда мы с ним вновь увидимся. «Что? Любимый дядя?» Эймонд был в замешательстве. Её голос звучал по-другому. Мягче. И даже движения казались плавнее обычного. А потом произошла магия. Мейстер смягчил взгляд. Он внимательно изучил Алиссу, потом посмотрел на Эймонда, который постарался скрыть удивление, и, кивнув, ушел к дальним стеллажам со свитками. Эймонд подошел к Алиссе. — Как ты это сделала? — недоумевая, спросил Эймонд. — Мейстер никогда не прерывал занятия. — Спасибо, что спас меня, — Алисса, казалось, не услышала его вопроса. Эймонд растерялся. Он не ожидал, что Алисса будет благодарить его, и не знал, что в таком случае ему стоило сказать. Идти навстречу разъярённому волку было намного проще, чем стоять перед Алиссой и пытаться сказать хоть что-то. — Пожалуйста, — выдавил из себя Эймонд. «Пожалуйста? Серьёзно?» Алисса достала из кармана подвеску — насыщенно-синий сапфир на серебряной цепочке — и протянула Эймонду. — Это сапфир моей прабабушки. Визерис говорил, что она всегда носила украшения с сапфирами. Я хочу, чтобы он был у тебя. Ты всё-таки её внук. Эймонд отрицательно покачал головой. — Его отдали тебе, значит, так надо. — А я отдаю его тебе! Я так хочу, — настаивала Алисса. — Эймонд, у нас нет времени: мейстер возвращается, а мой корабль отплывает. Эймонд протянул ладонь, и Алисса вложила в неё подвеску, касаясь своей теплой ладонью его руки. — Береги его. — Алисса внезапно обняла Эймонда и поцеловала в щеку, после чего выскочила из библиотеки, оставив дядю наедине с его мыслями.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.