☩══♛══☩
— Прошу прощения, — раздался стук в дверь. — Господин Минхо? — вошёл единственный человек, которого он видел с тех пор, как прибыл сюда. Человек — не совсем подходящее слово для описания того, кто стоял перед ним. Их тела покрывал мех, и, хотя они выглядели как животные, они стояли на двух ногах, любезно кланяясь, когда приветствовали нового гостя. — Молодой хозяин приглашает вас поужинать с ним. — Я не голоден. — Но господин- — И, пожалуйста, не называй меня господином, мне нет ещё и двадцати пяти. — Приношу свои извинения, Минхо, просто молодой хозяин просил устроить особый ужин в честь вашего прибытия. — Зачем? Он даже не вышел поприветствовать меня, когда я приехал. Когда внизу открылась парадная дверь, Минхо почти ожидал увидеть короля. Какого-нибудь тирана с недобрыми намерениями, предпочитающего деньги в качестве оружия. Но его столь тепло встретил человек-лис, который снял с его плеч небольшую сумку и провёл его в комнату. Отец даже не остановил его, чтобы попрощаться. Он просто взял сумку, протянутую лисом, и пошёл своей дорогой. — Молодой хозяин тогда был занят- — Ну, теперь занят я. — Минхо, пожалуйста, не будьте таким упрямым. Я понимаю, что это для всех нас ново, но, пожалуйста, не могли бы вы просто- — Я сказал, что не пойду. Лис вздохнул, не желая затевать драку. Он вновь нерешительно поклонился, вероятно, надеясь, что Минхо передумает. Но всё уже было решено, Минхо доживёт свои дни здесь. Голодая, пока от него ничего не останется. Может, тогда лис обглодает его кости. Несколько часов спустя в его дверь снова постучали. — Да? — Мне казалось, я ясно выразился, попросив тебя присутствовать на ужине. — А мне казалось, что я также ясно выразился, отклонив эту просьбу. Он услышал резкий вдох, едва ли не рык. А после подошёл ближе к двери. — Минхо, ты должен поесть. Если не со мной, то вообще никак. — Хорошо, тогда считай, что я мёртв. В двери было небольшое отверстие, предполагалось, что это для того, чтобы видеть, кто находится снаружи. Минхо приподнялся на цыпочках, чтобы заглянуть в него, и едва не ахнул, увидев лишь мех. Он густо покрывал широкую грудь. Стянутую под самодельной одеждой. — Минхо! Неразумно так себя вести, — возразил голос. — Я сделал тебе одолжение. — Неужели? Выкупив меня у моего отца, ты сделал мне одолжение?! — он отступил на пятки. — Тебе должно быть стыдно за то, что ты вообще рассматривал такое предложение. — Твой отец был жаден до денег, Минхо. Он планировал продать тебя тому, кто больше заплатит. — Ух ты, тебе так повезло стать им! — Минхо перебрался на кровать, найдя её более удобной, чем его прежняя. Кажется, даже сон овладевал им быстрее. — А теперь, если позволите, мне нужно хорошенько выспаться. Последним, что он услышал, был сильный стук в дверь, но он проигнорировал его в пользу подсознания. По крайней мере, там он мог притвориться, что всё обернулось не так, как на самом деле.☩══♛══☩
Когда Минхо был младше, он думал, что его жизнь состоялась. У отца была стабильная работа плотника, и он часто просил Минхо о помощи, пока тот рос. Шли годы, и все думали, что Минхо возьмёт на себя управление бизнесом, что его жизнь заранее спланирована, что он будет мирно жить среди горожан, как его отец. Но он не предполагал, что однажды голодный до власти инвестор — как сам он утверждал — заявится в их город с мечтами на устах. Он много говорил об индустриализации их маленькой деревни, о больших прибылях для города и советовал им расти, расти, расти, чтобы они не были просто ещё одной безымянной точкой на карте. Большинство горожан, однако, не согласились с такой идеей. У них и так всё шло хорошо, они торговали с теми, кто находился в их пределах, им не нужно было ездить в большие города за материалами, когда всё необходимое можно было изготовить здесь. Всё было просто, и Минхо не видел смысла соглашаться, но вот отец... Когда он моргнул, в его глазах вспыхнули мультяшные доллары, и он последовал за мужчиной в город, с Минхо на буксире. Поначалу всё было не так уж плохо. В городе, казалось, был спрос на их работу, и вскоре они уже были на пути к аутсорсингу, спрос только рос по мере распространения их имени. Однако то, о чём стали просить люди, было не так легко осуществить вдвоём, поэтому его отец обратился за помощью, и от этой помощи пришёл другой мужчина. Тот, кого Минхо хотел бы забыть. Он был другом "инвестора". Утверждал, что заботится только об их интересах, но не прошло и месяца, как он сбежал, прихватив с собой все их деньги. Отец Минхо пал ниц перед инвестором только для того, чтобы получить отказ. Следовало догадаться, что этого человека не нанимали по его рекомендации. Отец Минхо не хотел возвращаться, ему было стыдно за своё падение. Он начал браться за случайную работу, чтобы сводить концы с концами, и Минхо старался делать то же самое. Он думал, что они смогут выкарабкаться из этого. Если бы только его отец проглотил свою гордость... Когда отец попросил его собрать все свои вещи, он подумал, что этот день настал. Он думал, что мужчина наконец-то перестал унижаться, что они могут вернуться к прежней жизни. Но стоило им свернуть с дороги, Минхо понял, что его отец не изменился. Он стал ещё хуже. Минхо никогда прежде не испытывал такой ненависти. В тот момент, когда показался замок, надежда была окончательно потеряна. В руках Минхо остались только его вещи. Отец действительно продал его.☩══♛══☩
На следующее утро его разбудил лис. — Завтрак подан, господин Минхо. — Замечательно, я поем здесь. — Но молодой хозяин- — Тогда я обойдусь, спасибо. Минхо понимал, что создаёт трудности, но он чувствовал себя как никогда одиноким, брошенным на какое-то богатое чудовище только потому, что его отец предпочёл деньги своему сыну. Он пытался сдержать слёзы, которым не мог позволить пролиться. Его отец их не заслуживал. Каким-то чудом лис смог принести ему поднос с разнообразными продуктами для завтрака. — Молодой хозяин не был уверен, что вам понравится. Фрукты всегда были безопасным выбором, и он съел их в первую очередь, а под конец принялся за яйца и блинчики. Лис сидел рядом всë время, пока он ел. Он не разговаривал, но читал, и Минхо пытался понять, что именно он читает. — Тоже хотите почитать? — он протянул ему книгу. — Только когда ты её дочитаешь. — Я уже читал, много раз, — Минхо пробежался пальцами по золотым буквам, зацепившись за первую строчку, стоило ему перевернуть страницу. — Вы любите читать? — спросил лис, убирая пустые тарелки, оставленные Минхо. — Люблю, но у меня редко выдавалась такая возможность. Всегда была работа, которую нужно было сделать. Он перевернул страницу, сразу потеряв интерес к разговору. Лис уловил это, мягко улыбнулся Минхо и направился обратно на кухню, где сидел один из его собратьев. — Как он? — спросил легко возбудимый квокка, заинтересованно подёргивая носом-пуговкой. — Он поел? — ответом послужили пустые тарелки. — Он ладит с молодым хозяином? — Не очень, — лис поморщился от собственных слов. — Будем надеяться, что он придёт в себя. Должно быть, ему тяжело от того, что его бросил здесь собственный отец. — И скатертью дорога! Этот человек был ужасен, раз сделал такое. — Разве тогда молодой хозяин не становится тоже плохим человеком? Из-за того, что согласился на это. — Молодой хозяин спасал его! Могло быть и хуже. Прошли годы с тех пор, как они оба контактировали с миром за пределами замка. Но люди снаружи оставались такими же монстрами, какими они их считали. — Неважно, нам надо пойти помочь Хёнджину со сбором урожая. В ответ на это квокка покачал головой. — Он не подпустит меня, не после прошлого раза, — лис захихикал. — Может, тебе просто стоит быть осторожнее, ты же знаешь, что когда Хёнджин собирает овощи, он думает не только о нас. — Ему следовало быть добрее ко мне! — О, Джисон, ты так ничему и не научился. Их перепалка разносилась по всему саду, но с такой высоты её не было слышно. Книга, которую лис одолжил Минхо, лежала в стороне. Сейчас всë его внимание было приковано к окну, где он мог видеть не только лиса. Вокруг собрались его друзья, которых Минхо никогда не видел, продолжая беседу. Это заставило его задуматься об обитателях этого замка. Все ли они такие? Покрытые мехом, напоминающие животных. Похоже, даже у хозяина была та же судьба, если широкая покрытая мехом грудь действительно принадлежала мужчине, которому его продали. Он знал не больше того, что ему рассказали, а это, откровенно говоря, было совсем ничего, поэтому он решил выяснить всё сам. Ему никогда прямо не говорили, что он не может покидать свою комнату, поэтому он вышел, приготовившись к какому-нибудь нагоняю, которого так и не последовало. Коридор был пуст, и Минхо воспользовался шансом, бросившись к ближайшей двери, чтобы посмотреть, что он сможет найти. К сожалению, большинство из них были заперты. Он добрался до конца коридора и увидел лестницу, по которой поднимался, когда только пришёл. Он украдкой огляделся по сторонам, всё ещё ожидая, что кто-нибудь набросится на него за то, что он вышел. Когда никто не появился, он помчался вниз, на мгновение задержавшись у колонны, чтобы перевести дыхание. До его ушей донеслось мычание, и он пригнулся, увидев за столом висячие уши и хвост. Загорелые участки кожи обрамляли его глаза, а белизна полностью покрывала нос. Он повернул голову, и Минхо отскочил назад, чтобы его не заметили. — Чонин? Это ты? Ты показываешь нашему гостю окрестности? — Минхо задумался, стоит ли ему показываться или нет. Так его и застали. — Почему вы здесь совсем одни? — Я- — Чонин! — крикнул человек-пёс, хватая Минхо за руку и увлекая за собой. — Чонин! Почему ты не предложил Минхо присоединиться к вам? Все существа собрались вокруг, когда Минхо вывели вперёд. — Простите меня, господин Минхо. Я думал, что книга займёт вас. — Она заняла! Я просто... захотел воды! — поспешно произнёс он, стараясь сделать так, чтобы ни у кого из них не было неприятностей. Он не был уверен, какое место среди них занимал пёс, но лапа вокруг него означала власть, и он не хотел это оспаривать. — Я принесу! — предложил квокка, уже пробираясь внутрь. Мгновение спустя он вернулся, — держите! Глаза следили за тем, как он пьёт, и Минхо проглатывал свою неуверенность, пока не выпил всё до последней капли. Он вернул стакан квокке. — Вы хотели остаться здесь? Если хотите, можете помочь нам, — предложил Чонин — лис. — То есть, я могу? — Если хотите. Это был первый раз, когда он увидел улыбку Чонина. Она должна была пугать, обнажать острые зубы, но было в ней что-то совсем детское, что вызвало ответную улыбку на лице самого Минхо. — Тогда я помогу. Чонин объяснил Минхо основы, как поливать посевы и собирать картофель. Вскоре его руки были покрыты грязью, когда он принёс лису собранный им урожай. — Вы прекрасно справились, господин Минхо. — Спасибо, что присоединились к нам, — сказал тот, кто назвался Хёнджином. — Вы помогаете больше, чем Джисон. — Эй! — воскликнул квокка. — Стоило один раз облажаться, и теперь мне жить с этим всю жизнь. Минхо поймал себя на том, что смеётся вместе с ними. Было приятно испытывать радость, когда уже давно забыл, что значит даже улыбаться. Позже он присоединился к ним на кухне, после того как они собрали достаточно ингредиентов для приготовления супа. Джисону не разрешалось помогать там, поэтому нарезать морковь поручили Минхо. — Вы когда-нибудь готовили, господин Минхо? — спросил Чонин, ловко нарезая лук кубиками. Минхо едва справился со своей первой морковкой. — Отец никогда мне этого не позволял. Всегда было что-то, что нужно делать. — Звучит ужасно, — сказал Джисон. Чонин пнул его. — Ай! — Прояви уважение, —упрекнул лис. — Всё в порядке, — Минхо снова привлёк их внимание. — Я знаю, что мой отец... не самый лучший человек. — Он безжалостный! Решил продать своего единственного сына... — Джисона снова пнули, на этот раз Хёнджин. Минхо не должен был расстраиваться. Он говорил себе, что не будет. Отец поступил с ним неправильно, он не заслуживал сочувствия. Но всё равно вспоминать об этом было больно. — Прошу меня извинить. Чонин отпустил его. Минхо слышал, как лис на бегу ругал квокку, но он извинится за это позже. Прямо сейчас ему хотелось побыть одному. Он снова заперся, проигнорировав приглашение Чонина, когда подали ужин. Он было подумал, что проведёт ещё одну ночь без еды, но вскоре в его дверь снова постучали. — Минхо? — это был зверь. — Я слышал о случившемся от Чонина. Я попросил отнести тебе ужин наверх. Пожалуйста... заботься о себе. Когда Минхо пошёл открывать дверь, чудовища уже не было. Вместо него стоял Чонин, встревоженный тем, что Ли открыл дверь. — Вы передумали? — Нет- — он покачал головой. — Хотите, чтобы я остался? — спросил лис, когда Минхо начал есть, а он всё ещё находился в комнате. — Если хочешь. Чонин пододвинул стул. В его руках была новая книга. Он заметил, что Минхо разглядывает её. — Когда дочитаете предыдущую книгу, я могу одолжить вам эту. — О нет, в этом нет необходимости. — Разве вы не хотите её прочитать? — Хочу, но боюсь, что если моё любопытство и дальше будет одолевать меня, то тебе нечего будет читать, — Чонин рассмеялся. — Вам не о чем беспокоиться, у нас здесь есть целая библиотека, из которой я могу что-нибудь выбрать. Глаза Минхо расширились. — Библиотека? — Как-нибудь я вам её покажу. После этого настроение Минхо значительно улучшилось, и он, причмокивая губами, доел свой суп. — Хотите ещё? — А можно? — Конечно! Минхо последовал за Чонином вниз, чтобы взять ещё супа. Лис говорил ему подождать в комнате, но юноша уже устал от своей спальни. Ему хотелось исследовать больше, чем в то утро. Он мельком оглядывал залы, через которые они проходили, желая продолжить исследование. Однако Чонин непременно заметил бы его отсутствие, поэтому он продолжал следовать за ним, пока они снова не оказались в гостиной. Пёс по-прежнему сидел там, перебирая бумаги при свете свечи. Тогда Минхо обратил внимание на то, насколько устаревшим кажется замок. Пёс поднял голову на звук шагов и дружелюбно поприветствовал их. — Минхо, надеюсь, вы хорошо устроились. — Всё в порядке, — он кивнул, переключив внимание на Чонина. — Молодой хозяин закончил трапезу? — Не знаю, этим вечером я был с господином Минхо. Пёс вздохнул, собрал свои бумаги и поднялся на ноги. — Тогда я пойду посмотрю, — и он ушёл, не прощаясь. — Это Сынмин, — сказал ему Чонин. — Он королевский советник молодого хозяина. — Так у вас есть роли? — О да! Знаю, что внешне мы выглядим немного по-другому, но мы служим тем же целям, что и большинство. Когда-то я носил титул пажа, но с тех пор, как достиг совершеннолетия, служу главным дворецким. — А как насчёт остальных? — Джисон, хоть и беспомощен большую часть времени, является нашим стюардом. Он представлял нас на официальных встречах, когда мы были более вовлечены во всë это. — Хёнджин? Кто он? — Он наш привратник. Его часто можно найти снаружи, потому что он утверждает, что так легче присматривать за замком. Но нам нравится настаивать на том, что он прирождённый озеленитель. Он возделывает наши земли с тех пор, как... что ж, это уже другая история. — Так вы прожили здесь всю свою жизнь? — Мы одни из немногих, кто остался. Когда-то давным-давно с нами были и другие, — Чонин выглядел опечаленным. — Но некоторым эта перемена далась тяжело. — Что ты имеешь в виду? — Вы, наверное, заметили, что мы не похожи на других. Может, мы и не выглядим как люди, но мы ими являемся, — Минхо ахнул. — Неожиданно, не так ли? — Ч-что же произошло? Что вызвало такое проклятие? Чонин посмотрел по сторонам, а затем наклонился ближе. — Будет лучше, если мы не будем говорить об этом так открыто. Молодому хозяину не нравится эта история. Он взял вторую порцию и вместе с Минхо вернулся в его комнату. Только после того как дверь закрылась, Чонин продолжил. — Было время, когда молодой хозяин ещё мог улыбаться, а в этом замке устраивались шумные вечеринки. Мы устраивали балы и гала-вечера, молодой хозяин любил принимать гостей. Но его родители были не в восторге от таких мероприятий. Конечно, они притворно улыбались, как и большинство членов королевской семьи, но пришло время, когда они захотели, чтобы их сын стал ответственнее. Ведь однажды ему предстоит стать королём! — Они обратились за помощью, если так угодно, потусторонней. Женщина выдала себя за колдунью и очаровала родителей молодого хозяина, заставив их поверить, что у неё есть идеальное решение их проблем. Увы, она оказалась мошенницей. Она заключила с его родителями сделку, которую те не могли аннулировать, и, в свою очередь, оставила молодого хозяина в полном одиночестве перед его коронацией. — В чём заключалась сделка? — Их жизни за его безрассудство, — у Минхо отвисла челюсть. — Она постучалась в нашу дверь поздно ночью, когда вечеринка была ещё в самом разгаре. Разыскала молодого хозяина, назвала его беспечным за то, что не осознавал, на что готовы пойти его родители, чтобы заставить его остановиться, и прокляла его и всех остальных обитателей замка, чтобы олицетворить его проступки. — Вы олицетворяете его ошибки. — К сожалению, да. — Ему стыдно? — Молодой хозяин не мог смириться с последствиями своих поступков, особенно когда они касались других. Он долго умолял ту красавицу, но она призналась, что есть только один способ снять это проклятие. — И что это? — Эт- — Чонин! Лис внезапно прервал свой рассказ и уставился на раскрытую дверь. Там стоял зверь. Минхо сжался под его жёстким взглядом. — Молодой хозяин! Я просто- — Иди. — Хозяин- — Уходи! Единственный спасательный круг Минхо выскочил из комнаты, оставив его наедине с чудовищем. — Ты, — по венам юноши пробежался настоящий ужас. — Не вмешивайся в дела, которые тебя не касаются. — Это всего лишь вопрос! — На который тебе не обязательно знать ответ! В Минхо вспыхнул гнев. — Если мне суждено здесь жить, разве я не должен знать, что происходит внутри замка? — Есть вещи, о которых лучше не говорить. — О, и я полагаю, что причина твоего внешнего вида — одна из них? Зверь зарычал. — Как ты смеешь оскорблять меня! — Ты сам это начал! — Минхо устал от криков. Это только напоминало ему об отце. — Отлично, если ты считаешь, что я обидел тебя, тогда я уйду. Он схватил свой плащ, оттолкнул чудовище и помчался вниз по лестнице, мимо Чонина. — Господин Минхо! Минхо проигнорировал его оклики, распахнул деревянную дверь и выбежал в ночь. Зверь наблюдал из окна, как юноша покидает замок. — Ты просто позволишь ему уйти? — кричал на него Чонин. — После всего, что ты для него сделал? Зверь ничего не ответил, провожая взглядом первую снежинку, упавшую на землю.☩══♛══☩
Минхо впервые с тех пор, как прибыл в замок, позволил себе расплакаться. Рыдания вырывались из него, болезненно сдавливая грудь. Он потëр замерзающее лицо. Что он сделал, чтобы заслужить такую участь? Минхо считал, что мир жесток, за то, что позволил ему дойти до этой точки невозврата. Он чувствовал себя беспомощным, одиноким, и был напуган лесом, по которому никогда не бродил. Всё усугублял ночной покров, среди высоких деревьев было больше теней, чем лунного света, что мешало Минхо, чьи слёзы не переставали литься. Тени, в свою очередь, разыгрались, повалив его с ног на заснеженный пол. Он вскрикнул, побеждённый злом, которым была тьма, и так и остался на этом месте, пытаясь сориентироваться. Минхо повернул голову, услышав вдалеке хруст. Он постарался выровнять дыхание, чтобы внимательнее прислушаться к звуку, и резко вдохнул, услышав низкий гул. Рычание. Он поднялся на ноги. Хруст только усилился, и Минхо понёсся так быстро, как только могли его ноги. Он не хотел, чтобы его поймали. Было нелегко маневрировать между ветвями, слишком темно, чтобы разглядеть, куда он идёт. Он чувствовал на коже царапины, на которые не обращал внимания, лишь бы бежать быстрее, он не мог позволить себя убить. Ему удалось дойти до поляны, где лунный свет отражался в озере. Минхо не сомневался в том, что это было рискованно, но попытка обойти озеро могла замедлить его. Он попробовал вес одной ноги. Часть льдинок вокруг просела, но выдержала. Позади раздалось беспокойное рычание, и он понял, что с принятием решения ему придётся поторопиться. Не раздумывая больше, он полетел вперёд, скользя по замёрзшей воде, пытаясь добраться до безопасного места. На полпути к другому берегу лёд под ним треснул. Минхо запаниковал, потеряв равновесие, и неустойчиво заскользил, тяжело приземляясь на бок. Едва он успел вздохнуть, как тут же погрузился под воду — лёд под ним треснул под его весом. Он сопротивлялся ледяной воде, бесполезно размахивая руками, чтобы всплыть. Голова то и дело ударялась о твёрдую воду, и он снова тонул, отчаянно хватая воздух, в котором так нуждались его лёгкие. Глаза невольно начали закрываться, по мере того как он боролся. Вдруг на нём появились руки, нет, лапы, которые схватили его тело и потащили его наверх. Он вздрогнул, когда в него ударил холодный воздух. У чудовища была одна кровь с преследовавшими его волками, но поступал он иначе. Он подхватил Минхо на руки, прежде чем отправиться в долгий путь обратно в замок. Минхо вцепился в его мокрый мех, отчаявшись после победы над смертью. Зверь не стал возражать, сосредоточившись на дороге. В замке Чонин, расхаживал взад-вперёд и кусал ногти, ожидая их возвращения. — Молодого хозяина так долго нет, — беспокоился он. — А вдруг что-то случилось? — Не говори так, если не хочешь, чтобы это оказалось правдой, — ворчал Сынмин. Он тоже волновался, но не так очевидно, как лис. — Возвращайся к своим обязанностям, по крайней мере, так ты будешь занят. Чонин хотел ещё что-то сказать, но его прервало возвращение чудовища. Минхо обмяк в его руках, и Чонин бросился вперёд. — Что с ним случилось? — Он упал в озеро, — сказал он, направляясь к камину. Он усадил Минхо в единственное в комнате кресло. — Принеси ему что-нибудь тёплое, мы не можем допустить, чтобы он замёрз ещё больше. Чонин сделал, как ему было велено, вернувшись с охапками толстых шкурок и мехов. Он помог зверю разложить их, позаботившись о том, чтобы юноша был тщательно укутан. Он сделал шаг назад, в то время как зверь задержался, нежно проводя рукой по щеке Минхо. Зверь совсем не скрывал своих чувств. — Ты заботишься о нём. — У него было непростое прошлое. — Похоже на одного моего знакомого, — съязвил Чонин. Зверь бросил на лиса злобный взгляд. — П-пойду посмотрю, не нужна ли Хёнджину помощь, — он поспешно вышел. — Нет ничего плохого в заботе, Чан. Произнёс Сынмин, обозначив своё присутствие в комнате. Чан не заметил его. Он вздохнул, глядя на своего советника. — Он под моей ответственностью. — Из-за сделки, которую ты заключил с его отцом? Это была всего лишь формальность. Мы оба знаем, что это было нечто большее. Сынмин был прав. Чан впервые увидел Минхо из окна своей комнаты. Он планировал присутствовать на приветствии, но его уверенность улетучилась, как только он увидел, каким Ли Минхо был красивым мужчиной. Он поручил своему дворецкому позаботиться о госте, впервые за много лет нервничая перед встречей с другим человеком. Он думал, что к ужину всё пройдёт, но вопиющий отказ Минхо заставил что-то ужасное всколыхнуться в нём. Чан не собирался злиться на него, но неуверенность в себе уже поселилась глубоко внутри несмотря на то, что Минхо его ещё не видел. Он думал, что его отвергли за то, как он выглядит. Потом он увидел, как Минхо ладил с остальными в саду. Он не казался перепуганным или подавленным. На самом деле он выглядел счастливым, улыбаясь впервые с тех пор, как Чан его увидел. Так что он старался быть добрым, но услышав, как Чонин рассказывает Минхо о его прошлом, сорвался. Он не хотел, чтобы другие знали. Им не нужно знать. Он всё испортил, и он это исправит. То, что Минхо так испугался, лишь напомнило Чану о его недостатках. Все видели в нём злого зверя, включая Минхо. Он позволил ему убежать, ведь из-за снега далеко бы он не ушёл. И он не ушёл, но они оба не ожидали появления волков. Чан преследовал его с того самого момента, когда он только побежал. Он прогнал волков, прежде чем они успели добраться до поляны, но к тому времени, как он подоспел, Минхо уже был под водой. Движимый инстинктом, он бросился вперёд, погружая руки в ледяную глубину, чтобы помочь. Он схватил юношу и легко вытащил его из воды. Когда Минхо начал отплёвываться, он вздохнул с облегчением. Однако он понимал, что Минхо необходимо согреться, и поспешил обратно в замок. — Скажи мне, когда он очнётся.☩══♛══☩
Последнее, что помнил Минхо, это то, что он был в сильных объятиях. Для него стало неожиданностью очнуться в фойе под тяжестью по меньшей мере дюжины одеял. Он повернулся, пытаясь освободиться. — Вот, позвольте мне помочь, — Чонин появился перед ним и снял крайние одеяла, чтобы Минхо мог освободиться. — Спасибо, — рядом с ними вовсю полыхал камин. — Как я вернулся? — Молодой хозяин пошёл за вами. — Пошёл за мной? Чонин уже свернул несколько одеял, сложив их стопкой на столе возле себя. — Конечно. Вы же знаете, он заботится о вас. — Неужели? — Чонин усмехнулся. — Молодой хозяин может и мастер безразличия, но мы слишком хорошо его знаем, прожив с ним так долго, — он взял сложенные одеяла. — Пойдёмте, я уберу их, и мы сможем пообедать. Когда Минхо и Чонин вошли в кухню, некоторые уже были там. Они набросились с вопросами, и Минхо не знал, на чьи вопросы отвечать первым. — Мальчики, успокойтесь, — пришёл Сынмин. — Минхо только очнулся. — Простите, — извинился Джисон. — Просто мы все очень волновались. Минхо не мог понять их переживаний. Он был для них всего лишь незнакомцем, но они всё равно выглядели расстроенными, хотя теперь, когда он стоял перед ними, это было не так заметно. Он представил, какое облегчение они испытали от того, что он вернулся невредимым. — Мне жаль, что я побеспокоил вас, — сказал Минхо. — Это в прошлом! — Чонин принёс для них две тарелки с едой. — Сосредоточьтесь на своём здоровье. Вы не ели уже три дня. Осознание того, что он так долго спал, не давало Минхо покоя, он думал о том, как, должно быть, беспокоились остальные, суетясь вокруг него. Он не может представить, как можно так долго не терять надежду, но он рад, что его мохнатые друзья не теряли её. Юноша был просто счастлив сидеть с ними, непринуждённо разговаривая о том, что он пропустил, словно они всю жизнь были друзьями. В их присутствии было тепло, и Минхо ел со счастливым сердцем, слушая болтовню Джисона о новых животных на пастбище. — Можно мне повидаться с молодым хозяином? Обед давно закончился, Чонин уже проводил его обратно в покои, но он не успокоится, пока не отблагодарит чудовище. — Не думаю, что это лучшая идея, может- — Если тебя это не затруднит, — Минхо так сильно нервничал. — Я бы очень хотел отблагодарить его за его благородство. Лис пристально посмотрел на юношу, прикидывая. Минхо не был уверен, что именно он хотел увидеть, но, видимо, он нашёл это, раз выпроводил его обратно и повёл по другой лестнице. — Радуйтесь, что Сынмина нет рядом, чтобы отругать нас. Сынмин оставался для Минхо такой же загадкой, как и чудовище. Говорили, что их часто видят вместе. Но Минхо чаще мельком видел Сынмина, чем зверя. Тот, в отличие от остальных слуг, держался в совершенно противоположном от комнаты Ли направлении. С начала их пути прошло уже много минут, прежде чем Чонин остановился перед дверью. Он тихонько постучал. — Молодой хозяин? — Входи. Минхо затаил дыхание, когда лис толкнул дверь, внутри было темнее, чем в коридорах, где они стояли. Ему пришлось прищуриться, чтобы хоть как-то различить очертания в темноте. Он с трудом разглядел фигуру на кровати, а когда разглядел, то ахнул. Зверь был прикован к постели, рука перевязана и приподнята сбоку. — Ты ранен! — Чонин- — Минхо просил тебя увидеть! Не желая больше неприятностей, Минхо заговорил сам. — Я просил о встрече. Я... хотел поблагодарить тебя. При таком слабом освещении трудно было разглядеть лицо зверя. Минхо протянул руку, нежно проводя по хлопковой ткани, обтягивающей чужую руку. — Я не знал, что ты пострадал из-за меня. — Ну, может, тебе не стоило так убегать. Симпатия, которую испытывал Минхо, мгновенно испарилась. Его лицо скривилось. — Может, не стоило меня ругать! — Если бы ты не лез в дела, которые тебя не касаются... — Всего один вопрос! — грудь Минхо вздымалась и опускалась от силы его гнева. — Тебе следует научиться лучше контролировать свой характер. Перемирие в их препирательствах превратилось в переглядывания, оба боролись за преимущество. Лишь кашель Чонина заставил их отступить, переключив внимание с друг друга на лиса. Он держал в руках поднос. — Пора менять марлю, молодой хозяин. При этих словах Минхо подпрыгнул, практически выхватывая поднос из рук Чонина. — Я займусь этим. — Не утруждай себя. — Ерунда, это меньшее, что я могу сделать. Чтобы выразить свою благодарность. Он вернулся к кровати, поставил поднос на приставной столик, прежде чем начать разматывать ткань с руки зверя. Она выглядела почти зажившей, ведь с момента получения порезов прошло уже несколько дней. Минхо принялся промывать рану, взяв с подноса маленькое полотенце и окунув его в тёплую воду. Он вытер то, что осталось, и снова перевязал руку. Закончив, он удовлетворённо хмыкнул. — Готово.☩══♛══☩
Через несколько дней зверь смог вернуться к своим обязанностям (благодаря помощи Минхо). Однако из-за этого Минхо нечем было заняться, и он бесцельно бродил по замку, пока не очутился на кухне. — Почему вы хмуритесь, господин Минхо? — Я не хмурюсь, — он лишь надулся ещё больше. Чонин усмехнулся. — Может, вы скучаете по времени, проведённому с чудовищем? — Конечно, нет! По правде говоря, зверь оказался не таким уж плохим, каким его изначально представлял Минхо. Когда юноша был с ним, он в основном был спокойным, иногда шипя от боли. Это заставляло Минхо усмехаться, чувствительность зверя напоминала ему, что под шерстью скрывается человек, и вызывало странную смесь эмоций. Ему всё ещё было интересно, что собирался сказать Чонин перед тем, как к ним ворвался зверь. Он слишком боялся спросить. В конце концов, Минхо вернулся к недочитанной книге. Он читал на подоконнике, часто поглядывая на своих мохнатых друзей, которые всегда казались очень занятыми, порхая из стороны в сторону во время работы. Обычно Хёнджин и Джисон были в саду, а в свободное время к ним присоединялся Чонин. Сынмин появлялся не так часто, или почти никогда. Как правило Минхо замечал его в гостиной, сидящим в том же кресле, в котором он сидел, когда юноша впервые наткнулся на него. Он постоянно просматривал документы, сортируя их по папкам, которые, как потом можно было увидеть, он уносил наверх. Когда Минхо видел, что он направляется в комнату зверя, у него всегда возникало желание последовать за ним. И всё же он сдерживал себя. Зверь снова стал игнорировать его существование, держась на расстоянии всякий раз, когда замечал блуждающего Минхо. Он видел зверя несколько раз, обычно идущего в совершенно противоположном направлении. Минхо мог только предполагать, что это делалось специально. Наконец, закончив с книгой, которую ему дал Чонин, он отправился на поиски лиса. Тот говорил, что где-то в замке есть библиотека, и Минхо решил, что сейчас самое время её посетить. Только сначала ему нужно найти Чонина. Удивительно, но первым делом он наткнулся именно на библиотеку. Двери замка всегда были закрыты, поэтому, когда Минхо заметил приоткрытую дверь, любопытство взяло над ним верх. Он заглянул внутрь и увидел вдоль стен книжные полки от пола до потолка, сплошь заставленные книгами разных размеров. Минхо прошёл дальше, скользя пальцами по корешкам книг, направляясь к центру комнаты. Там он заметил чью-то сгорбленную фигуру. Широкие плечи. Серый мех. Чан. — Я почти не вижу тебя днём, это здесь ты проводишь своё время? Зверь подпрыгнул, выглядя более испуганным, чем Минхо, прижимая к груди книгу. — Ну? — Время от времени, — книга, которую он держал в руках, была положена на стол. — Что привело тебя сюда? — Я искал Чонина. Хотел, чтобы он показал мне это место, но, похоже, его помощь мне не понадобилась, — Минхо попытался разглядеть, какую книгу читает чудовище. — Не думаю, что читал её раньше. Чан поднял книгу, чтобы передать её Минхо. — О нет, я- — Я уже читал её. — Неужели в замке все такие начитанные? — Когда у тебя столько свободного времени, как у нас, это становится одним из немногих прежних развлечений, которыми мы можем наслаждаться. — И давно вы... такие? Минхо боялся, что его вопрос приведёт к очередному спору. Однако зверь удивил его. — Годы. Слишком много, чтобы сосчитать. — Должно быть... тяжело так жить. — Поначалу да. Думаю, с годами мы привыкли к этому. — Ты скучаешь? По прежней жизни. — Бывают дни, когда скучаю, но в основном... Хотел бы я вернуть остальных в человеческое обличие. Они не заслуживают той же участи, что и я. Минхо не верил, что кто-то из них заслуживает такой жизни. Несмотря на то, что Чан действительно совершал ошибки в своём прошлом, было ясно, что он уже извлёк из них уроки. Тем не менее, этого было недостаточно, чтобы снять проклятие. Минхо взял предложенную книгу, и мягко улыбнулся, открывая первую страницу. Его затянуло, как и в случае с книгой, которую давал ему Чонин, и он позволил себе отправиться в неизведанный мир, не обращая внимания на чудовище рядом. Так их и нашёл Чонин: Минхо всё ещё сидел, уткнувшись в книгу, а Чан, которому уже давно было всё равно, просто разглядывал юношу. Лис усмехнулся и постучал в дверь, оповещая их о своём присутствии. — Ужин готов, — сообщил он. — Хотите поесть вместе? Минхо поднял взгляд на чудовище, ожидая, когда Чан сделает первый шаг. По правде говоря, ему хотелось разделить трапезу со зверем, насладившись их тихим совместным времяпрепровождением в библиотеке. Чан бросил на него нервный взгляд, Минхо слегка кивнул, пока зверь не сделал то же самое. Чонин был в восторге от такого поворота событий, он поспешил обратно на кухню, где находились остальные, и сообщил им новости. Они все столпились у двери, чтобы взглянуть на Минхо и Чана за столом, их разделяло несколько метров расстояния, но они всё ещё были вместе. — Может, они наконец-то поладили! — Ах, похоже на то! — взволнованно воскликнул Джисон. Хёнджин заставил его замолчать, оттолкнув к стене, пока тот пытался лучше рассмотреть происходящее. — Вам всем не стыдно? Мохнатые друзья встрепенулись, услышав голос Сынмина. Они смотрели себе под ноги, пока Сынмин продолжал их ругать. — Но ты должен это увидеть! — Чонин потянул его за руку, чтобы он тоже встал в дверном проёме. Сначала он увидел Чана, не понимая, из-за чего вся эта суета, когда заметил на другом конце стола Минхо. — Боже, боже... Давно я не видел Чана таким цивильным. Зверь возился со своей посудой, в то время как Минхо уже принялся за еду. Чан уже очень давно забыл о манерах, обычно обходясь без ложки и прихлёбывая прямо из чаши. Неуклюжими руками он окунул предоставленную ложку. Она дрожала на всём пути к его рту, язык ловил лишь небольшие капли. Какой-то шум заставил его уши дёрнуться. Он посмотрел на Минхо, юноша тихо посмеивался. — Прости, — поспешил сказать он. — Не стоит обращать на меня внимания. Ешь, как хочешь. Минхо казался достаточно серьёзным, поэтому Чан, как и в любой другой день, взял свою чашу и с довольным "ах" отхлебнул суп. Минхо всё так же улыбался ему, когда он поставил чашу на место.☩══♛══☩
С каждым новым днём зима в замке отступала. Снег растаял, оставив после себя зелёные поля, которые вскоре уступят место прекрасным цветам, по крайней мере, так сказал Минхо Хёнджин. Сейчас потеплело, и в своей зимней одежде Минхо уже было душно, но особого выбора не было, так как до приезда в замок другой одежды у него было не так уж много. Когда он поделился своими переживаниями с Чонином, лис взволнованно захлопал в ладоши и повёл его на чердак, где, по его словам, хранились их старые вещи. — Их так давно не носили! Мне было невыносимо видеть, как они пропадают зря. В комнате, в которой они находились, было темно и затхло, но Чонину с первой попытки удалось найти именно то, что он искал. Он с силой открыл деревянный сундук, и Минхо сильно закашлялся от поднявшегося облака пыли. Чонин уже вытаскивал одежду, держа её рядом с телом Минхо. — Похоже, ты одного роста с Хёнджином — до того, как его превратили — а-ха! — ему бросили белую рубашку на пуговицах. — Примерь. Посмотрим, подойдёт ли она. Минхо нерешительно стянул с себя свёрток ткани, в который был одет, и просунул руки в отверстия рубашки. На ощупь она была шелковистой, дорогой, что кардинально отличало её от той одежды, которую он обычно носил в это время года. Чонин был прав. Рубашка села идеально. — Сидит как влитая! — радостно воскликнул Чонин. — Теперь позволь найти... Вскоре его облачили в жилет и брюки, причём оборки на рукавах выглядели гораздо эффектнее, чем привык Минхо. Он чувствовал себя скорее наряженным, чем одетым, но Чонин пел дифирамбы, разглядывая весь наряд. — Шикарно! Они тебе так идут! Он мельком взглянул на себя в зеркало в нескольких метрах и в шоке прикрыл рот рукой. Это было всё равно, что смотреть на другого человека в одежде Хёнджина. Царственный, достойный, в таком наряде он мог бы слиться с членами королевской семьи. — Давай покажем остальным. Чонин повёл его вниз, туда, где спорили Хёнджин и Джисон, остановившиеся, стоило им увидеть Минхо. — Это моя одежда? — спросил Хёнджин. Минхо заволновался, что он разозлился, но улыбка, с которой его встретили, говорила о другом. — Ты прекрасно в них выглядишь! Мне было грустно видеть, как они уходят. Он откинулся на спинку стула, на котором сидел, и его улыбка сменилась надутыми губами. — Жаль, что я всё ещё не влезаю в свою праздничную одежду. — Для чего? Не похоже, чтобы ты ходил на вечеринки. — О, Джисон, это блестящая идея! — сказал вдруг Чонин. — Что именно? — Вечеринка- нет, бал! Прошло так много времени с тех пор, как мы устраивали его! — Сомневаюсь, что молодой хозяин согласится на такой план. — О, но он должен! Я уговорю его, — решительно заявил Чонин. Но это было легче сказать, чем сделать. — Ни за что! — сказал ему Чан, когда Чонин выдвинул эту идею. — Но это прекрасная возможность! — Для чего? — Поухаживать за ним! Молодой хозяин, он может стать ответом на наше проклятие. — Нет! Ему больше не нужно впутываться в это без необходимости. — Но- — Я уже принял своё решение. Зверь захлопнул дверь перед лицом лиса, оставив Чонина дуться. — Следовало ожидать, — упрекнул Сынмин. Чонин незамедлительно бросился к нему. — Помоги убедить молодого хозяина! — Я не буду этого делать! — Пожалуйста! Это может быть его шансом на искупление. — Чан не нуждается в искуплении, — Сынмин вырвал свою руку из мёртвой хватки Чонина. — Кроме того, ты действительно хочешь вернуться к нашей прежней жизни? Такие мы гораздо лучше. — Неужели? Жизнь в затворничестве имела свои плюсы, но бывали дни, когда Чонин скучал по компаниям. По людям, которых он встречал, по веселью, которое они разделяли. Он скучал по развлечениям, ведь тогда он был так молод. Он вырос, повзрослел, но ему не хватало той беззаботности, которая когда-то у них была. Он понимал, что молодому хозяину придётся оставить свои вечеринки в прошлом, но когда это произошло так внезапно... Чонин практически за ночь превратился из простого мальчика на побегушках в главу домохозяйства. Им нужна эта вечеринка, независимо от состава участников. Чонину всё равно, пусть их будет всего шестеро. Он просто хотел, чтобы они повеселились, о чём и сообщил Сынмину. — Хорошо, я посмотрю, что можно сделать. Чонин заключил Сынмина в крепкие объятия, бесконечно благодаря ещё до того, как Чан согласился. Он знал, что если Сынмин будет на их стороне, то всё получится. С неохотой Чан всё же согласился. С каждым прошедшим днём в замке становилось всё беспокойнее. До конца недели предстояло столько всего сделать. Чонин убирал бальный зал, пока Джисон рылся в поисках самых причудливых изделий для украшения стола. Хёнджин занимался подбором ингредиентов, чтобы приготовить самые лучшие блюда, какие только можно придумать, а Сынмин целыми днями уговаривал Чана не слишком беспокоиться. — А если я выставлю себя дураком. — Поверь мне, этого не случится. А если и случится, какая разница? Не нужно создавать видимость. Мы говорим о Минхо. — Именно, потому что это Минхо! — Чан был похож на оленя в свете фар, и Сынмин не смог удержаться от смешка. — Может, красивому и обходительному Бан Чану нравится Минхо? — Нет, не переиначивай мои слова! — Сынмин взмахнул белым флагом, отказываясь от поддразнивания. — Хорошо, но, если тебя это так сильно беспокоит, может быть, тебе не помешали бы какие-нибудь перемены. — Перемены? — Новая одежда, новый образ, новый ты. Чан неохотно согласился на макияж, который ему сделали не кто иные, как Чонин и Хёнджин. Они объединились, чтобы сшить что-нибудь для молодого хозяина из обрезков старой ткани и уже имеющейся одежды из сундука. Джисон отвечал за переодевание Минхо и делал это с блеском, Минхо не узнал человека в зеркале. — Я выгляжу... — Красиво! Молодой хозяин определённо влюбится ещё больше. — Что? — Что? — эхом отозвался Джисон. — Нам стоит поторопиться, я уверен, что остальные уже ждут! Минхо протащили по разным коридорам, прежде чем быстрые ноги Джисона наконец остановились перед двойной дверью. — Вы готовы? — Я немного нервничаю, — признался Минхо. Выражение лица квокки смягчилось, и он успокаивающе положил руку на плечо юноши. — Вам не о чем беспокоиться. Здесь только мы. Ваша новая семья. Минхо мог бы расплакаться от одних только этих слов, но сдержался, когда Джисон распахнул дверь. Его челюсть коснулась пола, стоило ему увидел, как много сделали другие в его отсутствие. Стол был накрыт белоснежными скатертями, зажжены свечи и уже накрыта еда. Сынмин и Хёнджин стояли за стульями, кланяясь Минхо, который, в свою очередь, отвечал им тем же. Где-то вдалеке раздался кашель, и Минхо осмотрел помещение, пока не увидел лестницу. На самом верху стоял Чонин. — Представляю вам Его Королевское Высочество, Бан Чан. Открылась ещё одна дверь, и оттуда вышел зверь, нет, Бан Чан, и у Минхо перехватило дыхание. Минхо думал, что он выглядит по-королевски, но Чан... Чан выглядел по-царски. Мех, обычно скрывавший его глаза, был подстрижен и убран, открывая пронзительные глаза, которые вперились в Минхо, пока он спускался по лестнице. На нём был фрак, идеально сшитый по его размеру и затянутый на талии. Он подчёркивал его фигуру, более стройную, чем представлялось, и это заставило Минхо запаниковать в момент чистого благоговения. Линия тела Чана... несмотря на мех и острые зубы, Чан был прекрасен. Когда зверь подошёл и встал рядом с Минхо, последнему пришлось наклонить голову, чтобы соответствовать росту Чана. — Ты выглядишь, — начал Чан, — потрясающе. — То же могу сказать и о тебе. Окружающие подавили влюблённое хихиканье, а Сынмин привлёк их внимание. — Хёнджин приготовил изысканное блюдо на этот вечер. — Надеюсь, вам понравится! Как и говорил Сынмин, еда была великолепна. Готовка Хёнджина всегда была феноменальной, но в этот вечер было нечто большее. Что-то почти волшебное, что перешло в разговор, когда все делились историями о прошлых вечеринках, которые им нравились, а также о гала-вечерах, в которых они ненавидели участвовать. Минхо в основном слушал, самому ему нечем было поделиться, но остальные компенсировали это своими бесчисленными пересказами. — Мы должны потанцевать! — предложил Хёнджин, когда в разговоре наступило затишье. — У нас нет оркестра, — посетовал Джисон, глядя на пустое место в зале, где находились бесхозные инструменты. — Он нам и не нужен, — Хёнджин повернулся к Сынмину. — Не споëшь для нас? — Я-я? — Не притворяйся таким удивлённым. Я слышал, как ты напеваешь себе под нос, когда занят бумажной работой. Все смотрели на Сынмина, заставляя его нервничать ещё больше. Но он перевëл взгляд на Чана и, увидев его ободряющую улыбку, встал. — Одну песню. — Ура! Все встали со своих стульев и направились на танцпол, слишком большой для шести человек. Никто не обратил на это внимания, взявшись за руки и покачиваясь в такт мягкому голосу Сынмина. Он был действительно так прекрасен, как Хёнджин и думал. Минхо стоял и смотрел, как Джисон и Хёнджин кружатся, хихикая про себя над их головокружительным танцем. Он вынужден был признать, что это выглядит забавно, но Минхо никогда раньше не танцевал. Он боялся, что будет выглядеть дураком перед всеми. — Не хочешь потанцевать? — Минхо почти забыл, что рядом стоит Чан. — О, я... никогда раньше не танцевал, — признался он. — Я- я мог бы показать тебе. Минхо встретился взглядом со зверем. Он протянул руку, и юноша осторожно принял её, после чего его подвели ближе к тому месту, где продолжали танцевать двое других. Хоть Сынмин и сказал, что споёт только одну песню, он уже начал другую, когда рука Чана медленно опустилась на талию Минхо. — Следуй за мной. Чан сделал шаг назад, ожидая, когда Минхо сделает то же самое, пока у них не установился ритм: два шага вперёд, один назад. Чан с лёгкостью кружил их, Минхо был слишком поглощён происходящим, чтобы осознать это. В руках чудовища у него кружилась голова, он никогда раньше не делал ничего подобного. Он улыбнулся, когда Чан посмотрел на него, и впервые зверь улыбнулся ему в ответ. Его зубы были острыми, острее, чем у Чонина, и Минхо должен был испугаться. Он должен бояться большого злого волка, стоящего перед ним. Но он не боится. В какой-то момент пение Сынмина прекратилось, как и танцы рядом с ними. Они остались одни, Минхо заметил это лишь тогда, когда Чан отвёл свой горящий взгляд. Оглянувшись вокруг, он увидел пустой зал. — Они оставили нас, — констатировал Минхо очевидное. Чан снова схватил его за руку. — Могу я тебе кое-что показать? — он кивнул, и Чан повёл его к другим дверям, противоположным тем, из которых вышел Минхо. Даже на расстоянии он мог видеть сквозь стекло оттенки тёмно-синего и пурпурного в лучах заходящего солнца. Снаружи всё было ещё красивее и ярче, чем если бы они находились в помещении. — Это... красиво. — Да, — взгляд Чана не отрывался от Минхо. — Я- я чувствую, что должен извиниться. — За что? — Минхо заметил, что Чан неотрывно смотрит на него. В его глазах была неподдельная печаль. — Ты не сделал ничего плохого. — Разве нет? Я-я купил тебя. Сверчки стрекотали вместе с ветром, принося приятный бриз, от которого волосы Минхо развевались вокруг. Его взгляд упал на руки на балконе, и он сдержался, чтобы не фыркнуть. — Хоть я и правда когда-то злился на тебя за твои действия, сейчас я понимаю, что ты думал о моих интересах. — Мне жаль, что нам пришлось встретиться таким образом. — А мне нет, — прошептал Минхо. — Как бы мы ещё встретились, если не так? Глаза Чана расширились. — Минхо- — Спасибо. Знаю, я уже говорил это однажды, но я чувствую, что должен повторять это каждый день. — Тебе не обязательно. — Я хочу этого. Джисон фыркнул. — Я ничего не слышу! — его ухо было прижато к закрытой двери. — Прекрати болтать, и тогда, может быть, ты что-нибудь услышишь. — Они признаются! — объявил Чонин. — Это не так! — поправил Сынмин. Через массивную дубовую дверь было почти ничего не слышно, но это не помешало мохнатым друзьям попытаться. Джисон терял равновесие, всё больше заваливаясь на Хёнджина. — Ауч- — Что здесь происходит? За спором они не заметили, как открылась дверь, Чан грозно уставился на своих работников. — Ничего! Абсолютно ничего! — они один за другим взялись за руки, торопясь по настоянию Сынмина. — Пойдёмте, нам ещё многое нужно убрать. — Уже? У нас ещё даже не было торта! — отставив жалобы, они охотно пошли за ним, когда Минхо и Чан вышли в зал. — Почему бы тебе не показать Минхо цветочный сад, — предложил Сынмин. Он уже следил за остальными, пока они убирали тарелки. — Цветочный сад? — Минхо мгновенно оживился, ведь он видел только огород. — Да, хочешь посмотреть? — С удовольствием. Чан провёл их через заднюю дверь, немного в стороне от того места, где Минхо помогал собирать картофель. Стало значительно темнее, свет свечи помогал им находить дорогу, но видно было, что Чан в нём не нуждается. Он шёл выверенными шагами, не раз ходивший по этой тропинке. Перед самой опушкой леса он остановился. — Наш сад спрятан в лесу. Стоило сказать об этом заранее. — Хорошо? — Ты... не боишься? — Почему я должен бояться? Ты здесь, со мной. При этих словах грудь зверя раздулась от гордости, и он продолжил путь, держа руку (лапу) поближе к Минхо. Минхо это заметил и ухмыльнулся, взяв протянутую лапу и держа её так, как держат руку возлюбленного. Чан напрягся, но тут же расслабился, стоило ему услышать тихое хихиканье Минхо. С ним он действительно чувствовал себя в безопасности. Это всё, о чём Чан мог просить. Они углублялись в гущу деревьев, свеча, которую принёс Чан, отбрасывает вперёд минимум света. Минхо был рад, что Чан держит его за руку, но теперь, когда он почти ничего не видел, стал волноваться немного больше. Чан резко свернул влево, Минхо потерял равновесие и упал в его объятия. Зверь воспользовался этим, как возможностью поухаживать за Минхо, положив руку ему на плечо, когда они ступили на поляну. — Это... — невероятно, но слово застряло у него в горле. Светлячки мерцали вокруг них, словно сказочная пыль на фоне ночного неба. Они озарили магией некогда тёмную тропинку, и Минхо заметил первый букет цветов. Он взвизгнул и, отпустив Чана, побежал к ним, чтобы уткнуться носом в бутоны. Он вдохнул и громко выдохнул, проделав то же самое со следующим. Раньше его отец держал сад, ещё в деревне. Это было так давно, что Минхо почти забыл, как красивы были цветы, какой аромат они источали вокруг себя. Он вдохнул ещё раз, уловив более сладкий аромат лаванды, и ноги сами понесли его мимо роз к высоким стеблям лавандовых бутонов. — Это прекрасно, — наконец сказал он, оборачиваясь на Чана, который неотрывно наблюдал за ним. — Спасибо, что привёл меня сюда. — Я не показываю это место другим. — Наверняка, такой обольститель, как ты, уже приводил сюда своих женихов, — Чан покачал головой. — Никогда — только тебя. В этот момент Минхо почувствовал себя особенным. Он был одним из тех немногих, с кем Чан поделился этим местом. Минхо подошёл к чудовищу и протянул свою руку, чтобы Чан принял её. И когда тот это сделал, юноша повёл их вперёд, постепенно ускоряясь, пока они не побежали через поле. Минхо чувствовал, что Чану хочется бежать быстрее, и он отпустил его, глядя ему вслед, пока тот мчался сквозь деревья, как нетерпеливый щенок. Он рассмеялся, когда Чан примчался обратно, подпрыгивая вокруг него, словно он был его хозяином. — Я и не знал, что ты такой игривый. — Давно это было, — признался Чан, его грудь тяжело вздымалась, пока он решил немного отдохнуть. — Мне пришлось быстро повзрослеть. — Скучаешь по ним? Минхо не собирался озвучивать этот вопрос. Но Чан не казался таким измученным, как ожидал Минхо. — Постоянно. Всё время думаю, что если бы я просто с самого начала вёл себя соответственно своему возрасту- — Это не твоя вина. Твоих родителей обманули. — Но этого не должно было произойти! Мне следовало исправиться до того, как они прибегли к таким методам, — глаза зверя наполнились слезами. Минхо впервые видел его таким уязвимым. — Они бы до сих пор были здесь. Тогда зверь выглядел совсем маленьким, в отчаянии свернувшись калачиком. Минхо отреагировал, обхватив зверя руками. Он не мог полностью охватить его плечи, но был уверен, что Чан поймёт, что происходит. Он поймёт, что Минхо пытается сделать. И Чан позволил себе упасть, обмякнув в сильных руках Минхо. Они потеряли равновесие из-за размеров Чана, но юноша дал понять, что не отпустит его, и Чан заплакал, впервые после смерти родителей. Он всегда притворялся, желая, чтобы его оставили в покое, чтобы никому не пришлось нести его боль. Никто не должен был этого делать, но Минхо так хотел позволить себе взять часть её на свои плечи, хотя бы на мгновение. Чан заплакал ещё сильнее. Когда его рыдания перешли в икоту, они отправились обратно в замок. — Минхо? — Хмм? — Ранее, когда я сказал, что недоволен тем, как мы встретились. Я солгал, — он крепко обнял Минхо. — Я рад, что ты здесь.☩══♛══☩
Чонин был первым, кто это заметил. Ранним утром он зашёл на кухню, чтобы приготовить завтрак. Он остановился, увидев, что Минхо уже там, читает одну из старых поваренных книг. — Господин Минхо? — О, Чонин, ты проснулся! — он звучал ужасно жизнерадостно. — Я хотел попросить тебя о помощи, но не знал, какая комната твоя. — В чём вам нужна моя помощь? — Я хочу приготовить это, — он указал на рецепт на странице. — Но не уверен, что сделал всё правильно. Теперь, окончательно проснувшись, Чонин понял, что на кухне царит полнейший хаос. Столешницы усыпаны мукой, яичная скорлупа побита и разбросана по полу, банановое месиво размазано везде, кроме чаши. — Смотрю, вы уже несколько часов на ногах. — Я очень хочу закончить их до того, как Чан поднимется. — Чан? Вы называете молодого хозяина по имени? — О, — его щёки ужасно покраснели. — Я- я имел в виду молодой хозяин... Не мог бы ты помочь мне? Чонину предстояло больше, чем просто помочь ему, но пока для начала он решил взять венчик из рук Минхо. — Почему бы вам не принести нам новые чаши? — Хорошо, — и он ушёл. Следующим их заметил Хёнджин, когда они промчались мимо него, пока он возился с овощами. Похоже, они даже не заметили его, проносясь мимо с непринуждённым хихиканьем. Увидев чудовище, Хёнджин подумал, что глаза его обманывают. Давно ушёл тот человек, прятавшийся за дверью своей спальни. Он видел мальчика, с которым вырос, бегающего, играющего и улыбающегося, куда бы он ни пошёл. Хёнджин продолжал наблюдать за ним, пока тот не исчез из поля зрения. Джисон и не заметил бы, если бы это не произошло на его глазах. Так получилось, что ему нужно было кое-что отдать на подпись молодому хозяину перед отправкой следующим утром. Он направился в кабинет, полагая, что зверь уже работает над документами, которые передал ему Сынмин. Но не успел он войти внутрь, как услышал заливистый смех Минхо. Он замешкался, не понимая, почему смех доносится так близко от комнаты чудовища. Ещё больше он удивился, когда увидел Минхо в кабинете. — Молодой хозяин? — он повернулся к нему, не переставая улыбаться. — Мне нужно, чтобы ты кое-что подписал. — Конечно, давай сюда. Чан взял бумагу свободной рукой. Другая была занята руками Минхо, юноша застенчиво игрался с подушечками пальцев Чана. Это было настолько же мило, насколько и отвлекающе, прошло более двух минут, прежде чем бумага вернулась в руки Джисона. — Я прослежу, чтобы она была отправлена в целости и сохранности. Чан едва удостоил его второго взгляда, когда он уходил. Сынмин... Сынмину не повезло находиться рядом с чудовищем достаточно часто, чтобы стать свидетелем их душещипательных сцен. Однако он был рад, что стены Чана рухнули. Он больше не казался тем холодным человеком. Он снова стал прежним, доставляя Сынмину больше стресса, чем необходимо, но, по крайней мере, он делал это с улыбкой. Минхо чувствовал себя в замке как дома, в окружении своих мохнатых друзей. Бывали ночи, когда юноша вспоминал свой старый дом, ночи, когда он скучал по отцу. Он сказал Чану, что бессмысленно скучать по человеку, который никогда не будет скучать по нему, но Чан просто прервал его, прежде чем притянуть ближе к своей груди, зверь согрелся под его прикосновением. Минхо никогда не знал такой любви, как эта, и каждую минуту беспокоился, не слишком ли быстро всё происходит. Чан просто... отличался от всех, кого он встречал раньше. И он говорил это не только потому, что тот был покрыт мехом. — Как думаете, почему мы до сих пор такие? — взмолился Джисон однажды днём. Они сидели за столом, Минхо и Чан были в библиотеке, читая шёпотом, пока остальные готовили ужин. — Что ты имеешь в виду? — Я думал, ведьма сказала, что мы сможем снова стать людьми, — Джисон подпёр подбородок рукой. — Думаете, она и об этом солгала? — Такие вещи требуют времени, — успокоил его Сынмин. — Мы пока ни в чём не можем быть уверены. — Но- — Чонин, — предупредил он. — Отлично! — внезапный грохот привлёк их внимание. — Что это было? В другой комнате Минхо бросился к Чану. — Чан! — крикнул он. Зверь упал без сознания. — Помогите! Чонин! — лис ворвался в дверь, а за ним и остальные. Увидев лежащего на полу Чана, он закричал. — Хозяин! Что произошло? Эти слова были обращены к Минхо. Бедный мальчик дрожал, подбирая слова. — Я- я не знаю. Мы разговаривали и- Чан, он- Я- Хёнджин успокаивающе обнял его одной рукой. — Не накручивайте себя. Всё в порядке, — он пытался успокоить Минхо, пока остальные осматривали Чана. — Он ещё дышит! — бесполезно подсказал Джисон. За что схлопотал по затылку. — Заткнись. Мы и так это знаем. Сынмин наклонился ближе, прислушиваясь к слабому сердцебиению, прежде чем сесть. — Думаете... это и есть то испытание, о котором говорила ведьма? — Испытание? Какое испытание? — спросил Минхо. — Если это так, то только Минхо может разобраться с этим. — Подождите, а теперь- — Подведите его ближе. Не обращая внимания на протесты Минхо, юношу вновь подвели к Чану. Они все уставились на него, выжидая, как будто это могло как-то помочь. — Я не понимаю, что я должен делать? — Мы не уверены, — Чонин посмотрел на Джисона, тот на Хёнджина, а тот на Сынмина, пока их взгляды не вернулись к Минхо. — Почему бы вам не попробовать что-нибудь? У Минхо не было выбора. Он сглотнул, потянувшись рукой к лицу Чана. Он сделал так, что они оказались лицом к лицу, немного нервничая из-за того, что все смотрели на них. — Чан? Чан, ты меня слышишь? Зверь ничего не ответил. Однако он шевельнулся — вцепился в руку, которая держала его, и это заставило Минхо растаять на месте. — Чан, я-я люблю тебя, — рядом послышались вздохи. — Знаю, сейчас не лучшее время для таких откровений, но я не уверен, когда смогу сказать это снова. Он наклонился чуть ближе: — Я люблю тебя, Чан, — он поцеловал место под глазом в последней отчаянной попытке хоть что-нибудь сделать. Они снова сидели и ждали. Минхо затаил дыхание, чувствуя всё большее и большее отчаяние, когда казалось, что ничего не произошло. Но потом, Потом вспыхнул яркий свет, от которого Минхо пришлось прикрыть глаза. Остальные вскинули руки вместе с ним, зашипев от чрезмерной чувствительности. Было так много света. Прошла минута, две. И снова стало темно. Минхо моргнул и открыл глаза, ему потребовалась минута, чтобы привыкнуть. Он отшатнулся назад, как только снова смог видеть. — Минхо? Минхо, что- ах! — Чонин вскрикнул, стоило ему заметить. Мех больше не покрывал его руку. Он поднял вторую. — Хёнджин... Некогда хорек снова стал юношей, тонкие чёрные волосы спадали ему на глаза. Руки скользнули по груди. — Неужели мы? — Мы люди! — сказал или попытался сказать Джисон, так как его руки были прижаты к щекам. — Не могу в это поверить, — Сынмин сидел в неверии, глядя на то, что раньше было его лапами. — Чан- На месте чудовища теперь лежал человек, его белокурые волосы разметались вокруг, подобно нимбу. Он застонал и открыл глаза. Он с трудом сел, кряхтя, когда остальные ухватились за его конечности, чтобы помочь ему. — Что со мной случилось? — Чан, мы- — Что, ради всего святого, происходит! — воскликнул он. — Вы не- Как это- — Минхо спас нас! — пояснил Чонин. — Он произнёс волшебные слова. — Волшебные слова? — Чан смотрел на Минхо. — Любовь, — пробормотал он. — Моя любовь к тебе разрушила проклятие. Пока остальные радовались над ними, Чан оставался на полу. Он никак не мог уложить в голове слова, сказанные Минхо. — Ты- ты любишь меня? — Люблю, очень люблю, — Чан пришёл в восторг от его признания и бросился вперёд, чтобы заключить юношу в объятия. — Я тоже тебя люблю, очень сильно. После того как он отстранился, между ними всё ещё не было пространства, Чан держал его так близко, как только мог, не вторгаясь в пространство Минхо. Не то чтобы Минхо был бы против. — Пожалуйста. — Что "пожалуйста"? — Пожалуйста, поцелуй меня. Чан подался вперёд на последний дюйм, соединяя их губы, полностью топя Минхо в себе. В своём вкусе, своих прикосновениях, во всём. Минхо никогда ничего так не хотел, как ощутить вкус губ Чана, смешанный с его собственными. Нуждаясь в воздухе, они отстранились друг от друга, Минхо последовал за губами Чана. Это заставило некогда зверя рассмеяться. — Дыши. — Мне это не нужно. Не тогда, когда я целую тебя, — Чан снова рассмеялся. — Никогда не думал, что доживу до этого дня. Честно говоря, он не был уверен, что его это волнует. Он любил Чана, будь тот человеком или чудовищем. Ибо любовь не должна определяться внешностью, ведь красота любви находится внутри.