The Dark Maladies Line

Перевод
NC-17
Завершён
1168
11
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
692 страницы, 246 902 слова, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
1168 Нравится 521 Отзывы 731 В сборник

Глава 3: "Лаборатории Драконис"

Настройки
             Когда Гермиона получила расписание к ее пятничному визиту в «Драконис», она поняла, что бóльшая часть исполнительной команды состоит из старых однокурсников Драко по Слизерину. Это заставило ее задуматься, насколько серьезно он мог относиться к своей компании, нанимая друзей, а не экспертов. Ведьма изначально предполагала, что это будет долгий и непростой день, но теперь, когда сомнения начали закрадываться в ее голову снова, стало еще тяжелее. Но деньги уже были выделены и документы подписаны, так что она выполнит свой долг и начнет процесс еженедельных посещений с надеждой, что к ней вернется прежняя уверенность.       Зеленое пламя потускнело, когда Гермиона вышла из камина в белую мраморную приемную на верхнем этаже корпоративного здания в центре Лондона. Она не могла удержаться от того, чтобы не пройтись глазами вокруг, пока отряхивала блейзер своего нового брючного костюма, оглядывая грандиозный декор, пока ее внимание не привлек чей-то голос.       — Доброе утро, Гермиона.       Она повернулась в сторону стойки администратора и сильно удивилась, увидев Сьюзен Боунс, стоящую за ней и улыбающуюся ей. И тут, наконец, она связала ее с той самой «Сьюзен», которую Драко назвал своей помощницей.       — Сьюзен, привет, ты работаешь на Драко?       — Да, я была здесь с самого начала, — ответила она, выглядя при этом очень гордой. — Я дам ему знать, что ты здесь, — она схватила свободный лист пергамента и, нацарапав записку, сложила ее в виде самолетика и взмахнула палочкой. Записка полетела через холл.       — Как ты… оказалась в компании? — спросила Гермиона из чистого любопытства, звук каблуков ее туфель эхом отдавался по комнате, пока она шла навстречу к девушке. В основном все имена, которые она видела в исполнительной команде, принадлежали слизеринцам. Сьюзен же была очень дружелюбной и по-настоящему доброй хаффлпаффкой. Поэтому Гермиона не совсем понимала, как однокурсница оказалась здесь.       — Ну, видишь ли, моя хорошая подруга, Лиза Терпин из Рейвенкло, не знаю, помнишь ли ты ее, начала встречаться с другом Драко Тео через несколько лет после выпуска из Хогвартса, — ответила Сьюзен, собирая бумаги со своего стола и скрепляя их в маленькую папку. — Когда Драко был только в процессе основания этой компании, Тео рассказал Лизе все о том, что они надеялись сделать со своими исследованиями в области зелий, она же в свою очередь рассказала мне, потому что знала, как много бы это значило для меня. После того, как Лиза поделилась парой его идей по приготовлению зелий, я поняла, что хотела бы стать частью их команды любым возможным способом. Я многое потеряла на войне. Быть частью чего-то, что могло бы улучшить жизнь тех, кто пострадал, я считала своим призванием. К тому времени, как я связалась с Драко, он уже распределил большинство должностей, соответствующих моему набору навыков, но я спросила, есть ли еще что-нибудь доступное, и он упомянул работу администратора, и я ухватилась за это место. Я выполняю здесь большую часть административной работы. Но это также включает в себя присутствие на собраниях и ведение протоколов. Они слушают, когда у меня есть предложения или комментарии по теме, поэтому я чувствую, что делаю больше, чем просто приветствую посетителей. Но даже если бы я занималась только этим, то все равно была бы рада, эта компания и видение Драко значат для меня очень много. Для большинства из нас здесь, на самом деле.       Гермиона была немного озадачена ее рассказом, она знала, что Сьюзен потеряла большую часть своей семьи на войне, и могла понять, почему видение Драко привлекло девушку, однако, мысль о том, что Сьюзен теперь работает под руководством бывшего Пожирателя Смерти, немного озадачивала. Хотя Гермиона понимала, что и сама должна была дать ему второй шанс и увидеть в нем нечто большее. Может быть Сьюзен как раз увидела. Гермиона открыла рот, пытаясь найти достойный ответ.       — Приятно слышать. Что люди увлечены своей работой здесь.       — Мы все были так счастливы, когда Драко вернулся на прошлой неделе и сказал, что Министерство будет финансировать исследование. Это было напряженное время. Мы все знаем, что означает это исследование, оно похоже на прорыв, которого все ждали, — Сьюзен протянула ей папку, которую только что закончила собирать, и в которой, предположительно, находились документы, запрошенные Министерством.       — Ты ведь не рассказываешь ей сейчас все секреты нашей компании, Сьюзен? — донесся протяжный голос Драко, когда он подошел к стойке администратора, непроизвольно оценивая внешность Гермионы: на ней был сшитый на заказ черный брючный костюм, подогнанный по начищенным лодочкам, в одной руке она держала изящный кожаный портфель, а ее волосы были собраны сзади в аккуратный пучок. Она была воплощением профессионализма, и он не мог сдержать мгновенного влечения, которое испытал к могущественной ведьме, хотя внешне сохранял хладнокровие, фокусируясь на Сьюзен, чтобы выкинуть предыдущую мысль из своей головы. Все, на чем ему нужно было сосредоточиться, — чтобы день прошел гладко, и им удалось подготовить почву для предстоящего года совместной работы.       — Просто рассказываю ей, как много для всех нас значит возможность продолжать наше дело, — широко улыбнулась ему Сьюзен, и его губы изогнулись в ответной улыбке, когда он одобрительно кивнул.       — Что ж, Грейнджер, — он повернулся к Гермионе, его голова уже была очищена от неуместных мыслей, и он положил одну руку в карман, а другой указал в сторону коридора. — Добро пожаловать в «Лаборатории Драконис».       Гермиона заставила себя вежливо улыбнуться в ответ, быстро помахав Сьюзен.       — Рада была тебя видеть, — она сделала глубокий вдох через нос и подошла к Драко. — Спасибо, что подготовил расписание.       — У меня не было особого выбора, не так ли? — он повел ее обратно по коридору мимо комнаты отдыха к своему кабинету, где они и должны были начать обход. Драко указывал на разные комнаты, пока они проходили мимо, в основном для того, чтобы заполнить тишину.       Когда он указал на отдел зельеварения, Гермиона почувствовала, как очередной разряд пробежал по ее телу. Она сделала все, что было в ее силах, чтобы превратить свой вздох «ах» в ответ на что-то, что он говорил. Девушка почувствовала, как у нее подогнулись колени, но быстро восстановила самообладание, радуясь, что в этот момент он смотрел через стекло в сторону лаборатории. Руку все еще покалывало, и она незаметно сжала ее, прежде чем смогла снова выдохнуть и сосредоточиться на том, что он говорил, когда они вошли в его кабинет.       Драко закрыл за ними дверь, чувствуя, как напряжение вновь возвращается в его тело из-за того, что настало время начать Гермионе руководить процессом, хотя он и старался держаться расслабленно. Он был на своей территории. Это было его пространство, и он не будет чувствовать себя здесь некомфортно.       — В папке, которую передала тебе Сьюзен, отображены все наши бюджеты и подтверждающие документы. Я также включил подробный список восьми зелий, которые у нас находятся на стадии тестирования, и текущий статус этих испытаний, — Драко обошел стол, занимая свое место.       — Отлично, — Гермиона села на стул перед ним, положив ногу на ногу, и взяла копию расписания, которое он протянул ей. — На самом деле я с нетерпением жду возможности увидеть лаборатории и, конечно, познакомиться со всеми.       — У нас отличная команда. Я не сомневаюсь, что они произведут на тебя такое же впечатление, как и на меня, — ответил ей Драко и поправил бумаги на своем столе, пытаясь относиться к ней как к любому другому деловому партнеру. — Поэтому я подумал, что мы могли бы просто быстро просмотреть сегодняшнее расписание, я могу вкратце рассказать тебе об иерархии внутри команды, прежде чем мы совершим наш обход.       — Основываясь на моем быстром ознакомлении с отчетом прошлой ночью, имена показались мне знакомыми, — съязвила она, обхватив свободной рукой колено.       Он поднял на нее глаза.       — Каждый из моих коллег квалифицирован для своей должности и образцово выполняет свою работу.       — Я просто высказала наблюдение, — тон получился непреднамеренно язвительным, хотя она не была уверена, произошло ли это подсознательно или случайно. Она планировала прийти сюда и оставаться профессиональной и непредубежденной, но было трудно игнорировать то, что вертелось у нее в голове.       — Я считаю, важно работать с людьми, которым ты доверяешь, — ответил он, чувствуя, что она уже переступает границы того, для чего здесь находилась. — Компания должна быть, как семья — люди, за которыми ты можешь стоять, как за стеной и которым доверишь свою спину. Вот на чем была построена эта компания. И мы прошли долгий путь на этом фундаменте.       — Я всего лишь констатировала наблюдение, что твоя исполнительная команда ужасно похожа на твою команду друзей из Хогвартса. Наверное, я просто предполагала, что в нее войдут по крайней мере несколько сторонних экспертов для такой сложной исследовательской работы, ну знаешь, известные травóлоги, мастера зелий, ученые… — перечислила она, прежде чем смогла остановить себя. Его оборонительная реакция, казалось, привела в действие ее собственные защитные механизмы.       — Послушай, Грейнджер, — его голос стал заметно тверже, а глаза прожигали ее насквозь, пока он говорил. — Мои коллеги разделяют мое видение того, куда движется эта компания. У каждого из них есть опыт в том, чем они занимаются. За последние пять лет мы стремительно продвинулись в исследовании лечебных средств и в создании новых решений, которые никто до нас даже не осмелился попробовать. Иногда команда молодых, более инновационных стратегов — это то, что нужно, чтобы изменить ситуацию к лучшему. Если бы я привлек кучу экспертов, они бы сказали мне, что то, что мы пытаемся сделать, — безумно, и мы никогда бы не достигли тех результатов, каких достигли сейчас. В эту команду я верю всецело. И я понимаю, что ты должна находиться здесь, чтобы выполнять свои обязанности перед Министерством, но ни на секунду не думай, что это дает тебе право критиковать то, что я здесь построил. Ты можешь фиксировать наш прогресс, контролировать наши процессы, ты даже можешь не стесняться высказывать свои предложения и мнения, когда дело доходит до приготовления зелий, тестирования или распределения средств. Я готов работать сообща, но никогда не отзывайся свысока об этой команде и о проделанной ими работе.       Гермиона обнаружила, что потеряла дар речи. Снова.       — Я… мне жаль, ты прав, это было неуместно, — она была сбита с толку и позволила следующему предложению вылететь из ее рта. — Откуда берется вся эта страсть к твоей компании и вашим исследованиям?       Драко потребовалось мгновение, чтобы вздохнуть и успокоиться, прежде чем уклониться от ее вопроса.       — Это не интервью «Пророку», мы должны вернуться к расписанию, — Драко снова опустил глаза, пытаясь сосредоточиться и очистить свой разум. Он делал это тысячу раз, изучая окклюменцию, и этот ничем не отличался от других. Очисти свой разум, очисти свои эмоции. Он снова моргнул, его голос сохранил профессиональный тон, с которого он начал этот день. — Сегодня утром мы встретимся с исполнительной командой, а затем мы запланировали командный обед в комнате отдыха, чтобы ты познакомилась с культурой компании. После обеда мы совершим экскурсию по теплицам, цеху зельеварения и исследовательским лабораториям. После экскурсий мы сможем более подробно обсудить зелья, над которыми мы работаем, чтобы ознакомить тебя со смесями, побочными эффектами или сомнениями, с которыми мы сталкиваемся в ходе работы, экспериментальными испытаниями и так далее. И это будет последней остановкой на сегодня.       Ей было интересно, почему он так избегал разговоров о своих мотивах, но все же кивком она подтвердила их возвращение к нормальному тону общения, понимая, что один раз она уже обидела его своим небрежным комментарием о его сотрудниках.       — Похоже, мы начнем с Тео Нотта.       Драко посмотрел на часы.       — Самое время, мы можем идти, — у двери своего кабинета он остановился и оглянулся на Гермиону, которая последовала за ним. — Просто сохраняй непредвзятость сегодня. Я знаю, возможно, это не то, что ты ожидала увидеть, но я имел в виду каждое слово, что сказал об этой команде. Они усердно работали, чтобы достичь того, что у нас есть сейчас. Последнее, что им нужно, — это чтобы кто-то со стороны пришел и усомнился в них, когда они только почувствовали, что мы наконец-то достигли прорыва, которого так долго ждали.       — Обещаю, — ответила она, стараясь придать своему голосу немного уверенности. — Твою веру в них трудно игнорировать.       Он неловко кивнул и открыл дверь. Кабинет Тео примыкал по диагонали к его собственному, дверь была приоткрыта и придерживалась дверной подпоркой в виде драконьего хвоста, который со свистом раскачивался взад-вперед, пока они проходили мимо.       Во время встречи с Тео Гермиона узнала, что волшебник являлся Финансовым Директором компании с семилетним опытом работы в сфере финансов в Гринготтс и небольшой командой под его собственным началом в прошлом. В «Драконис» он занимался в основном составлением бюджета, анализом затрат и ежедневной бухгалтерией. Нотт упомянул о работе с Биллом Уизли, и Гермионе было интересно узнать, поладили ли они, но спрашивать не стала. Она мало что помнила о Тео из Хогвартса, что, вероятно, было хорошим признаком, и не могла отделаться от чувства, что если бы она не знала, что он учился на Слизерине, то просто сочла бы его милым парнем, отлично управляющим Финансовым Отделом.       Следующая встреча была с Блейзом Забини, который являлся Вице-президентом по Исследованиям и Разработкам, курировал исследовательские лаборатории, этапы тестирования и отчитывался о результатах. После Хогвартса он семь лет проработал на заводе по производству зелий в Мадриде. Казалось, что благодаря знаниям Драко в области целебных зелий и его опыту работы в области исследований и разработок они с Забини составили хорошую команду для организации лабораторий и процессов тестирования в своей собственной компании. Также их объединяла саркастическая манера речи.       Из офиса Блейза они прошли в соседнюю дверь, чтобы познакомится с единственным сотрудником, чье имя она не узнала — Адрианом Каркаровым. Гермиона предположила, что он родственник директора Дурмстранга, в чем сложно было ошибиться, учитывая его внешность. Адриан был высоким мужчиной примерно их возраста с длинными черными волосами, тонким носом и пронзительными, глубоко посаженными глазами, его можно было охарактеризовать как необычно привлекательного мужчину с выразительными чертами лица и аккуратно подстриженной бородой. Он поприветствовал ее с сильным русским акцентом, и во время их разговора она отметила, что его тон был приветливым, но лишенным особо ощутимых эмоций, что создавало ощущение, что человеком он был сдержанным. Была в нем какая-то настороженность, которую она сразу уловила.       В начале разговора он проговорился о своем знакомстве с Драко — они были соседями по комнате на седьмом году его учебы в Дурмстранге. Драко вмешался, выглядя при этом так, будто не хотел, чтобы Адриан упоминал о том факте, что он закончил седьмой курс в школе в Восточной Европе, вместо Хогвартса, что только возбудило в ней интерес. Гермиона узнала, что Адриан был Вице-президентом Отдела Гербологии, провел шесть лет исследований по этой дисциплине после окончания школы. Его основная работа состояла в том, чтобы в теплицах производилось все необходимое для обеспечения склада ингредиентами для исследовательских лабораторий и отдела зельеварения. К концу встречи она обнаружила, что хотела бы узнать больше об этом волшебнике, который казался невероятно умным и сосредоточенным на своей работе.       Когда они вышли из кабинета Адриана, Драко направил ее в последний кабинет группы членов управления — тот, которого Гермиона опасалась больше всего.       Драко постучал в открытую дверь, и на другом конце комнаты показалась девушка с короткими черными волосами. Ее губы, накрашенные красной помадой, растянулись в усмешке, когда она встретилась взглядом с Драко, а затем и с Гермионой.       — Доброе утро, — протянула она, привязывая кусок пергамента к лапке совы, прежде чем выпустить ее в окно. — Только что провели короткие встречные переговоры, — она повернулась и пошла обратно к своему столу, и Гермиона не могла не оценить ее внешний вид: на ней была обтягивающая черная юбка-карандаш и ярко-зеленая рубашка, заправленная внутрь. Идеальный макияж и длинное каре, которое обрамляло ее лицо.       — Доброе утро, Пэнси, — ровным голосом ответила Гермиона, когда они встретились за ее столом. Она протянула руку, и Пэнси деликатно пожала ее.       — Грейнджер, рада видеть, — в ее голосе ощущалась игривость, которую невозможно было не распознать. Они сели, и Пэнси, перекинув ногу на ногу, откинулась назад, выжидающе глядя на нее.       Гермиона слегка откашлялась, по какой-то причине чувствуя себя немного неуверенно перед Пэнси, возможно, из-за того, как девушка держалась или как расхаживала на каблуках, которые казались ей самой слишком высокими.       — Итак, я здесь, чтобы познакомиться с исполнительной командой и с тем, как вы все работаете вместе. Какова твоя роль в компании?       — Я Вице-президент Отдела Продаж и Маркетинга. Курирую коммерческую часть бизнеса по производству зелий. Прежде чем прийти в «Лаборатории Драконис» я проработала три года стажером по зельеварению в другой крупной компании по производству зелий, а затем на четыре года перешла в отдел продаж той же компании. Продажи всегда были моим коньком, я довольно хороша в размещении нашей продукции на полках, — улыбка все еще была заметна на ее губах, даже когда она говорила. — Драко может поблагодарить меня за то, что мы держались на плаву, пока нам не одобрили финансирование.       Драко громко вздохнул.       — Ты можешь игнорировать это, Грейнджер.       — Я приму это как благодарность, — Пэнси одарила его фальшивой улыбкой и повернулась обратно к Гермионе. — Я являюсь связующим звеном между компанией и нашими клиентами-аптекарями, а также контролирую работу Отдела Зельеварения, чтобы гарантировать, что мы производим именно ту продукцию, в которой нуждаются клиенты, и слежу за сохранностью каждой партии в соответствии со стандартами качества зельеварения.       — У вас есть отдельная группа контроля качества? — спросила Гермиона, вспомнив, что нужно задавать вопросы, которые она подготовила.       — Конечно, но я не являюсь экспертом. В Отделе Зельеварения у нас есть Ведущий Мастер Зелий, мой коллега из моей старой компании, который имеет пятнадцатилетний опыт приготовления стандартных целебных зелий.       — Так у вас действительно есть эксперты, которые работают здесь, — Гермиона посмотрела на Драко.       — Конечно они у нас есть, — парировал он, прежде чем снова сбавить свой тон. — Мы пытаемся сохранить статус-кво этих зелий. Человек, который пятнадцать лет занимается приготовлением бодроперцового зелья, — это именно то, что нам было нужно для обеспечения качественного производства. Пэнси и Криштиано работают как слаженная команда, чтобы наши зелья не сходили с полок.       — А как ты взаимодействуешь с другими отделами? — она вернулась к Пэнси, которая выглядела немного скучающей, слушая Драко, даже когда он делал ей комплименты.       — Помимо работы с Криштиано, я работаю с Адрианом и гербологами, чтобы убедиться, что на складе есть подходящие ингредиенты, и ежемесячно отчитываюсь перед Драко и Тео о наших показателях продаж, будущих заказах и прогнозах, — она беззаботно махнула рукой. — Последние несколько месяцев мы с Тео работали более тесно в связи с изменениями в распределении бюджета, чтобы убедиться, что мы увеличиваем производство и продажи на нужном для наших продуктов уровне с более высокой маржой, чтобы не было убытков. Тео сделал расчет, чтобы мы не переоценивали спрос на товары или потребности в ингредиентах.       — Чтобы найти правильный баланс понадобилось ли совершить немного проб и ошибок? — Пэнси, как и другие, казалась осведомленной о своем отделе и его взаимодействии с другими, так что Гермиона могла копнуть глубже. Не то, чего она ожидала от этой встречи, но что определенно бодрило и возбуждало ее интерес.       — Согласно ее анализу затрат, так и есть, — Драко склонил голову набок, глядя на Пэнси с едва заметной ухмылкой.       Девушка прищурила глаза и поджала губы.       — Это совершенно новый способ ведения дел и прогнозирования затрат и потребностей, — огрызнулась она, прежде чем вернуть свой пристальный взгляд Гермионе, в котором все еще было немного огня. — Так что да, потребовались некоторые затраты на поиск правильного баланса. Но это было ожидаемо, и сейчас мы на верном пути к тому, чтобы варить то, что необходимо, и максимизировать прибыль. Нам пришлось нанять еще двух стажеров по зельеварению и открыть еще одну станцию по изготовлению котлов, так что это были скорее текущие затраты, которые требовали некоторых проб и ошибок.       Они продолжали обсуждать изменения в Отделе Зельеварения еще некоторое время, пока стрелки часов не приблизились к полудню.       — У нас скоро командный обед, — сказал Драко, когда они выходили из кабинета Пэнси. — Ты можешь оставить свои вещи в моем кабинете, и мы прогуляемся в комнату отдыха.       — Я думала, вы с Пэнси были друзьями? — Гермиона не могла не спросить, когда они возвращались в его кабинет. — Я заметила некоторую враждебность между вами.       Драко посмотрел на нее, нахмурив брови.       — Пэнси — моя лучшая подруга, — заявил он без колебаний. — Она мне, как сестра. Я думаю, можно сказать, что мы препираемся и бросаем вызов друг другу в наших дискуссиях, — допустил он, — но она указывает на мои недостатки, и наше соперничество только заставляет нас работать усерднее. Здесь нет никакой враждебности.       Гермиона попыталась собрать все воедино.       — Слизеринские отношения сложны, — сказала она себе под нос.       — Это не делает их хуже, — пожал он плечами, открывая дверь в свой кабинет. — Прибавилось ли у тебя уверенности в исполнительной команде после разговора со всеми?       — Вообще-то, да, — ответила она, бросая папку и сумку на стул и возвращаясь к Драко, чтобы направиться с ним в комнату отдыха. — Могу сказать, что у них у всех есть опыт, даже если я бы не назвала их экспертами, — она искоса посмотрела на Драко, который также поглядывал на нее. — Но я немного поразмыслила над твоим комментарием об инновациях, исходящих от людей, которые готовы делать что-то по-новому, и не могу не согласиться с этим. Очевидно, ты многого добился с этой командой.       — Хорошо, — кивнул он. — Что ж, теперь ты познакомишься с остальной командой за обедом. Нашего главного шеф-повара-эльфа зовут Бикер. Его су-шефы — Лина и Поуни.       — Ты проводил собеседование у домашних эльфов на эти должности? — спросила она с интересом.       — Нет, я выкупил их у своего отца, чтобы они могли уйти из поместья и обрести немного свободы, — сказал он с горечью в голосе. — Я плачу им справедливую зарплату, и у них есть жилые помещения рядом с кухней, — он открыл для нее следующую дверь и она оглянулась на него с некоторым удивлением, ее рот открылся, чтобы прокомментировать это замечание, но прежде, чем у нее появился шанс что-то сказать, он провел ее внутрь, где их встретила просторная комната, полная людей с тарелками еды.       — Я рада это слышать, — искренне ответила она.       Команда насчитывала около сорока человек, вместе с зельеварами, подмастерьями, исследователями и гербологами. Ее провели по залу, где она познакомилась со всеми работниками, пытаясь запомнить имена и лица по ходу дела. Стряпня домашних эльфов была восхитительной, и словно вернула ее в Хогвартс, за что девушка поблагодарила их, прежде чем они с Драко вернулись к экскурсии.       Они осмотрели теплицы и лаборатории, а затем Драко повел ее в маленькую лабораторию, примыкающую к его собственному кабинету. Сначала она подумала, что это чулан, когда он направился к двери, но это оказалось уютное помещение, возможно, размером с обычный офис, место, где он сам возился с зельями, когда проводил исследования и воплощал свои идеи в жизнь.       — Если ты готова, мы можем начать углубленный разбор по нашим инновационным зельям, — сказал он, когда они вошли, и дверь за ними закрылась. Освещение было более тусклое и безмятежное, чем в его светлом офисе, который мог похвастаться чрезмерно большими окнами от пола до потолка. Поначалу она чувствовала себя немного неловко, оказавшись в его личном пространстве. Однако Драко решил, что было бы разумнее работать здесь, чтобы закончить все запланированное на этот день. И вот они оказались вдвоем в небольшой лаборатории. Драко начал доставать флаконы с полки, пока она усаживалась за стол в середине комнаты.       
1168 Нравится 521 Отзывы 731 В сборник
Отзывы (3)