ID работы: 13208292

Гарри Поттер: Гет

Джен
Перевод
NC-17
Завершён
1178
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
835 страниц, 43 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1178 Нравится 385 Отзывы 430 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Поттер-эмиссар, мы… — Вы можете называть меня просто «Гарри»? На несколько мгновений наступила тишина, и Гарри был уверен, что чувствует, как его мозг начинает нагреваться: геты пытались увеличить используемую вычислительную мощность, чтобы определить, можно ли называть его «Гарри». — Личный идентификатор изменен. — Слава Мерлину, — саркастично сказал Гарри. — Итак, что вы хотели сказать? — Мы считаем, что мы нашли способ усилить иммунную систему кварианцев. Мы добавили дополнительную программу вашим нанитам, которая позволит им работать в качестве искусственной иммунной системы. — И? — Нам потребуется испытуемый. — Вы хотите, чтобы я поговорил об этом с Тали, так ведь? — Ответ утвердительный. — Вы в курсе, что иногда вы начинаете говорить загадками так, что вас не понять? Почему раньше вы, не скрывая ничего, легко могли сказать мне, что у меня лопнули глаза? — проворчал Гарри. — Вы рекомендовали нам научиться «тактичности». Гарри пробурчал что-то себе под нос и спрыгнул вниз. — Вот дерьмо! Гарри! Откуда, черт возьми, ты взялся? — спросила Эшли, стоя за верстаком и посматривая то на волшебника, то на пролегающие под потолком балки, с которых он спрыгнул. — Капсулы для сна мне не понравились, поэтому я устроил себе кровать на балках, — пояснил Гарри. — А что, если в космосе завяжется бой? Гасители инерции не смогут принять на себя всю нагрузку, ты же запросто свалишься оттуда. — Эшли, — медленно произнес Гарри. — Если в космосе завяжется бой, а я все еще буду сидеть на балках, то я к этому моменту явно буду уже мертвым. В основном потому, что в этом случае «Мако» слетит с креплений и раздавит меня. — Он прав, — услужливо заметил Гаррус. — Спасибо, — саркастично ответил ему Гарри. — В следующий раз хотя бы предупреждай меня, что собираешься спрыгнуть. У меня тут полно оружия, и может случиться так, что именно в этот момент я очень захочу нажать на спусковой крючок. — Так точно, сержант! — по-солдатски четко произнес Гарри, исполнив настоящее британское воинское приветствие. — Ладно, я пока что должен отойти: надо поговорить с кварианкой, я хочу загнать ей свои наниты. Сказав это, юноша пошел в сторону инженерного отделения. Гаррус и Эшли переглянулись. — Надеюсь, не я один об этом подумал? — спросил Гаррус. Из угла послышался басистый смех. — У Малого вся четверка на месте, однозначно, — посмеиваясь, сказал Рекс.

***

Гарри по-быстрому отошел в сторону от дверей в инженерное отделение и направился к лифту. Он понимал, что, несмотря на перемирие, Тали вряд ли станет его слушать. Вместо этого он проник в корабельную систему оповещения и запустил ложное сообщение о том, что Тали нужно срочно пройти в медотсек. — Гарри, я так понимаю, именно ты вызвал сюда мисс Зору? — спросила доктор Чаквас, как только Гарри зашел в ее владения. — Да. Надеюсь, она скоро подойдет. Пока спрошу вот что: у вас есть шприц с иголкой? Мне нужно, чтобы вы взяли у меня немного крови. — Гарри, мы больше не используем шприцы с иголками, — сказала она, доставая какое-то устройство из ящика стола. — Этот приборчик как раз отлично справляется с забором крови. — Красота! Можете взять у меня пару пробирок? — Хорошо, но, надеюсь, ты сможешь это объяснить, — сказала она, пока Гарри пытался снять прикрывавшую торс часть брони, после чего добавила: — Бога ради, перестань постоянно ходить в броне, носи нормальную одежду! — Вы хотели увидеть меня, док…тор… В дверном проходе стояла Тали. Было видно, что она уставилась в сторону Гарри. Маски кварианцев были непрозрачными, но их глаза все равно можно было разглядеть… и в этот раз Тали явно не стала злобно щуриться при виде юноши. Скорее она озадачилась. Гарри сидел на кровати, сняв всю верхнюю часть брони. Было отлично видно его обнаженный жилистый торс. — Тали, я сказал гетам, что им нужно сделать что-нибудь для того, чтобы доказать, что их намерения исключительно добрые, — сказал Гарри, когда доктор начала наполнять пробирки. — Я предложил им найти способ избавить вас от ваших костюмов. Чаквас закончила забирать кровь и отошла от Гарри, после чего тот начал пытаться надеть свою броню. — Не надевай ее, Гарри, — распорядилась она. — У меня в лаборатории есть несколько запасных комплектов униформы. Можешь надеть один из них. — Ладно, — Гарри взял торс от брони и снова повернулся к Тали. — Кровь, которую взяла у меня Чаквас, содержит наниты. В соответствии со своей программой они не дают мне заболеть и восстанавливают любые повреждения. Теперь у них есть еще и прошивка, которая не даст заболеть кварианцам. Поговори с доктором, и пусть она сделает тебе укол сразу же, как только ты будешь готова. После этого через двадцать четыре часа ты сможешь снять свой костюм... а я сниму свой уже через пять минут. Юноша ухмыльнулся и ушел в лабораторию. Карин Чаквас посмотрела, как за юношей закрывается дверь, после чего перевела взгляд на Тали, которая до сих пор не решалась сдвинуться с места, и улыбнулась. — Для парня он довольно худощавый, но все равно он тот еще красавчик. Тали дернулась так, словно ее что-то ужалило. — Ч-что? О чем вы? — нервно спросила она — Может, вам стоит пока пойти прогуляться и подумать кое о чем, — предложила Чаквас. — «Кое о чем»? О чем это еще? — обвинительно спросила она. — Например, о нанитах, воспользоваться которыми предлагают Гарри и геты? Дверь в лабораторию открылась, но там никого не было. Неожиданно слева в проход высунулась голова Гарри. — Доктор, а где тут нижнее белье? — прошептал он, не заметив, что Тали все еще стоит в медотсеке. — Проверь выдвижные ящики. Юноша убрал голову, и дверь снова закрылась. — Само собой, тебе также стоит подумать о том, что Гарри кажется тебе привлекательным, это же очевидно, — с улыбкой произнесла доктор Чаквас. — Привлекательным?! Не кажется он мне привлекательным, совсем! — уверенно сказала она. — Он же в-в-всего лишь бош'тет! Бош'тет, к тому же симпатизирующий гетам! — Само собой, дорогуша. Пока прогуляйся и подумай над его предложением, — со вздохом произнесла Чаквас. На этих словах Тали буквально вылетела из помещения. *бип* Карин посмотрела на свой компьютер и увидела на экране сообщение. — Создатель Зора будет идеальным спутником жизни для Поттера-эмиссара. Доктор рассмеялась в голос. Геты делились с ней информацией с того самого момента, когда они подключили наниты Гарри к ее системе. Они часто использовали компьютер для того, чтобы задавать вопросы, на которые, как им казалось, Гарри не сможет дать ответ. — Да, определенно. Сначала, правда, ей придется преодолеть свои предубеждения, и, если вдуматься, Гарри тоже надо справиться со своими. — Какие меры мы можем предпринять для того, чтобы союз был успешным? — Никаких! Не делайте вообще ничего, — с серьезным тоном произнесла Карин, быстро садясь за компьютер. — И земляне, и все другие разумные расы ненавидят, когда ими манипулируют. Гарри это явно не одобрит, а Тали… уже вас ненавидит, не надо давать ей повод действовать против вас. — Стоит ли нам поинтересоваться мнением Поттера-эмиссара относительно создателя Зоры? — Только если вопрос не касается привязанности или связи. Им нужно самим определить, подходят они друг другу или нет. Отношения – это та область жизни, где никакие математика или логика не помогут. Пусть разбираются во всем сами. Внезапно включилась система оповещения. — Всем членам наземной группы собраться в зале служебных совещаний. Дверь открылась, и из лаборатории вышел Гарри, по-прежнему пытаясь натянуть футболку. — Я надеюсь, что он не имел в виду меня, — сказал Гарри через футболку. Доктор вздохнула и подошла к юноше, чтобы помочь ему с футболкой. — Я получила список личного состава, и твое имя там присутствует, — сказала она после того, как ей удалось нормально надеть на Гарри футболку и освободить его голову. — Так и быть. Но я только успел снять броню, опять ведь придется надевать ее. Я заберу ее после совещания, — недовольно сказал он, неуклюже выходя из комнаты. Чаквас было настолько сложно сдержать смех, что она так и не смогла сказать волшебнику о том, что он допустил серьезный промах, выбирая себе одежду.

***

Гарри пришел на совещание, все еще пытаясь нормально натянуть на себя футболку. Она была довольно мешковатой, но не на плечах. Почему-то она провисала именно на груди, в то время как у Кайдена она сидела очень туго. — Итак, мы, судя по всему… Гарри? — Да, коммандер? — спросил Гарри, продолжая тянуть футболку за верх. — Зачем ты надел женскую униформу? Гарри резко поднял голову и увидел, что Эшли и Кайден пытаются подавить ухмылку. Гаррус веселился не меньше, в то время как Рекс, судя по всему, начинал терять терпение и никак не мог дождаться момента, когда все наконец перейдут к делу. — Как ты определил, что она женская? — спросил Гарри, пытаясь найти этикетку. — Ну… во-первых, спереди она мешковатая потому, что там должна быть грудь, — медленно произнес Шепард. Гарри посмотрел на себя и растянул провисающую футболку. — О. Боже! Так вот почему она так плохо сидит?! — Гарри, все в порядке, в наше время мы очень толерантно относимся к выбору каждого человека, — сказала Эшли, по-злодейски ухмыльнувшись. — Ну да, черт возьми, это просто прекрасно, — саркастично сказал Гарри. — Сейчас исправим. Юноша посмотрел на свое правое запястье, и из него прямо в ладонь выскользнула волшебная палочка. Все присутствующие изумленно ахнули. — Это что еще за чертовщина? — спросила Эшли — Это моя волшебная палочка. Геты вставили ее туда, когда восстановили меня, — сказал Гарри, пожав плечами. Он направил палочку на себя и начал трансфигурировать свою униформу. Когда он закончил, на нем оказались обычные джинсы, простая футболка и кофта. — Ну что же ты? Неужели тебе не хочется быть одной из девчонок? — картинно нахмурилась Эшли. Гарри приторно улыбнулся. — Сержант Уильямс, дорогая моя, не забывай, что я могу трансфигурировать твою одежду так же легко, как и собственную. Если тебе этого мало, попроси лейтенанта рассказать о его ручном льве. Эшли уже слышала историю про Кайдена и льва, и у нее не было никакого желания проверять, что Гарри способен сделать с ее униформой. Кайден тем временем успел побледнеть. — Так, народ, не отвлекаемся! — Шепард решил обратить внимание присутствующих на себя. — Прошу прощения, но мы и правда собираемся просто проигнорировать то, что только сделал Гарри? — с недоверием в голосе спросил Гаррус. — Пока что да. Спросишь его потом, — приказал Шепард. — Мы только что прилетели в систему Кносс, и здесь два корабля гетов… — Еретиков, — перебил его Гарри. — Будь это геты, я бы знал, что они здесь. Сейчас за пределами Вуали находится только один корабль гетов – мой. — Ладно, два корабля еретиков, они находятся на орбите планеты Терум. — С их стороны было очень любезно показать нам, где находится доктор, — съязвила Эшли. — План таков – берем «Мако» и высаживаемся с низкой орбиты на максимально близкую пригодную для высадки площадку. — То есть, группа будет ограниченной, — заметил Гаррус. — В вашу маленькую бронемашину влезут максимум четверо. С Рексом – еще меньше. Гарри протяжно вздохнул. — Я мог бы спуститься так же, как и на Иден Прайм. Правда, мне очень не хочется это делать. — А что ты сделал? — спросил Гаррус. – Мой корабль выстрелил мной с низкой орбиты, — скривился юноша. — Высота или скорость меня не смущают, но меня бесит, когда я не могу что-то контролировать. — А как насчет внезапной остановки в конце полета? — спросила Эшли — С этим справляются поля эффекта массы. — Нам придется иметь дело с ге… еретиками, — нахмурившись, сказал Шепард. — В идеале я бы взял с собой Тали и Гарри. Кроме того, я был бы не против, если бы со мной были Аленко или Уильямс, потому что они знают тактику Альянса. — Тактика? Увидел врага, убил его, вот и вся тактика, — проворчал Рекс. — Есть еще четыре варианта, о которых я забыл, — заговорил Гарри. — Первый: я могу по очереди телепортировать всех вниз. — Телепортировать? — Второй: я могу создать волшебное устройство, которое может разом отправить всю группу вниз. — Волшебное? — Третий: я могу увеличить «Мако» изнутри, чтобы туда поместились мы все. Четвертый: я могу отправить свой корабль с оставшимися членами группы на борту, чтобы они смогли высадиться с фланга. — Кто-нибудь, объясните мне, что это за «волшебство», — попросил Гаррус. — Забудьте про него! Я хочу узнать, что это за телепорт, — сказала Эшли с широко раскрытыми от удивления глазами. Кайден уставился на Гарри, открыв рот. Гарри исчез с громким хлопком. — Я тут. Вся группа резко повернула головы в сторону двери, где теперь стоял Гарри. — Какого... — Это был биотический скачок? — с надеждой в голосе спросил Кайден. — Нет, я просто перестаю находиться в одном месте и появляюсь в другом, — улыбнувшись, ответил Гарри, после чего аппарировал в свое кресло. — Я не хочу использовать непроверенные варианты, — решил Шепард. — Воспользуемся предложением номер четыре. Эш, Тали и Гарри поедут со мной на «Мако». Гаррус, Рекс и Кайден высадятся с фланга при помощи корабля Гарри. — Отлично, — сказал Гарри, вставая с кресла, после чего поправил кофту и без эмоций в голосе добавил: — Я пока пойду надену свою броню, а заодно покричу на нашего доброго доктора.

***

— П**ДЕЦ! П**ДЕЦ! П**ДЕЦ! П**ДЕЦ! — Гарри, когда ты уже заткнешься? — крикнула Эшли. — Когда Шепард даст мне порулить! Так… минутку... — Черт! Тут что-то не так, я потерял управление! — крикнул Шепард с места водителя «Мако». — Теперь понятно, почему мы едем так плавно, — пробормотала себе под нос Эшли, из-за чего Тали начала хихикать. — Шепард, расслабься. Я могу вести «Мако» куда лучше, чем ты. — На этих словах «Мако» резко дернулся. — Упс. — На будущее: спрашивай разрешения, прежде чем перехватывать управление, когда я за рулем, — мрачно ответил Шепард юному волшебнику. — Я уже так делал, несколько раз. — Шкипер, признайся, Гарри водит лучше тебя, — заметила Эшли. — Я все равно переделаю эту штуку, — сердито сказал Гарри. — Я еще могу понять, когда колеса используются в качестве запасного средства передвижения, но здесь есть поля эффекта массы и двигатели, то есть, машина должна летать сама по себе с минимумом дополнительного снаряжения. Еще надо будет расширить ее изнутри, — сказал он, стараясь сильно не ерзать: юноша был зажат между Эшли и задней стенкой бронемашины. — Рекс бы сюда никак не влез. Нам бы пришлось сидеть у него на коленях. — О! Так станет гораздо проще, — быстро сказала Эшли. — Тали, перелезай сюда и садись на колени к Гарри. — Эй! Меня же совсем расплющит! — Ты что, хочешь сказать, что я толстая? — угрожающе спросила Тали. — Нет, мои сенсоры и сканеры говорят, что для кварианки у тебя идеальная масса тела, — спокойно сказал Гарри, — но на тебе твоя броня, кроме того, ты будешь сидеть на мне. Тали задумчиво наклонила голову набок. — Знаете что? Эта идея мне очень даже понравилась, — сказала она, перелезая через Эшли. — Ух, Уильямс, я тебя ненавижу, — пробурчал Гарри из-под инопланетянки, которая начала нарочно ерзать на нем. — Вижу несколько гетских шагающих танков прямо по курсу, — объявил Шепард. С неба посыпались снаряды. — Гарри, твой корабль расчистит нам путь вплоть до самой шахты? — Да, можно и так. Ну серьезно, у нас на орбите висят два здоровенных корабля, оружие которых способно уничтожить колосс с одного выстрела. Если мы будем пытаться сделать что-то, сидя в этой игрушечной машинке, мы только зря потратим время. — То есть, мы могли просто взять твой корабль, зачистить зону высадки и нормально высадиться вместо того, чтобы терпеть сидящего за рулем коммандера? — спросила Эшли. — Мы могли бы сделать то же самое, используя «Нормандию». Она рассчитана, в том числе, и на бои в атмосфере, — заметила Тали. — Это слишком опасно, — покачал головой Шепард. — Мы не знаем, есть ли у них средства ПВО. К тому же, что будет, если корабли еретиков решат прийти своим на помощь? — С чего ты решил, что они не будут этого делать? Уж лучше дать им бой наверху, чем пытаться хоть как-то подстрелить их отсюда, с земли, — настаивал Гарри. — Я учту ваши рекомендации, — сказал Шепард, давая понять, что разговор закончен. — Собирайтесь. Впереди большой барьер и ворота. Нам надо найти... *БУМ* — Ладно, забудьте. — Скажи честно, ты ведь собирался выйти и поискать способ открыть ворота вручную? — спросил Гарри, прищурив глаза. — «Здоровенный корабль». Что в этих словах тебе непонятно? — Гарри, не сейчас, — со вздохом произнес Шепард. Остаток пути прошел относительно тихо… Гарри был уверен, что Тали нарочно давит на него настолько сильно, насколько может. — Приехали, конечная остановка. Проход между скалами слишком узкий, «Мако» сюда не втиснется, — приказал Шепард. — Гарри, не собираешься расчистить его обстрелом с кораблей? — с усмешкой спросила Эшли. — Нет, но для меня это станет еще одним поводом заставить эту штуку летать, — раздраженно ответил Гарри. Люк открылся, и юноша охнул от боли, когда Тали умудрилась придавить коленом самое ценное. — У меня есть вопрос. Кто заберет «Мако»? — спросила Тали. — Как только мы зачистим территорию, Джокер спустится на «Нормандии» и заберет его, — пояснил Шепард, когда вся группа пошла через скалы. — Я ожидала, что сопротивления будет больше, — заметила Эшли, когда они зашли в что-то напоминавшее большой кратер, где располагался пост охраны. Еретиков рядом не было. — Они знают, что мы придем. — Я успел сделать пару звонков, — сказал Гарри, и через его маску можно было увидеть, что он ухмыляется. — Что? — Сама увидишь. Они продолжили идти вперед, пока не пришли к каким-то зданиям. Повсюду были платформы еретиков и даже один колосс, точнее, их разлетевшиеся в разные стороны обломки. Это место очень напоминало кладбище роботов. — Вы опоздали. Вся группа резко повернулась в сторону входа в шахту – с платформы спустились Рекс, Гаррус и Кайден. — Зато у нас был хороший бой. — Аленко, ты должен был ждать на корабле Гарри, пока мы не придем сюда и не зачистим местность, — мрачно сказал Шепард. — После того, как корабль уничтожил большие ворота, он привез нас сюда. Мы решили, что мы сами можем зачистить местность. — А если бы вы не смогли уничтожить колосса? — Осторожнее, Шепард, — предостерегающе сказал Рекс. — Не ты один способен убить молотильщика в одиночку. — Это был ненужный риск. — Это был продуманный ход, который оказался весьма эффективным, — заметил Гаррус. — Народ, пошевеливайтесь, — выпалил Гарри. — Чем быстрее мы заберем эту азари, тем быстрее мы справимся с Сареном, и тем быстрее я смогу попасть на Землю. — Гаррус, Рекс, Кайден, охраняйте вход. Остальные – за мной, — недовольно приказал Шепард, после чего побежал в сторону шахты. Группа не прошла и ста метров вглубь шахты, а впереди уже стояли еретики. — Я разберусь с ними, — вздохнув, произнес Гарри. Шепард быстро утащил его назад. — Сержант, Тали, уничтожьте их, — сказал он, а затем повернулся к Гарри. — Скажи, ты ведь собирался опять сотворить тот большой взрыв, да? Прямо посреди шахты? Глаза Гарри нервно забегали. — Ну да, наверное, — признался он. — Если ты не припас других фокусов, то лучше не мешай нам и просто прикрывай нас сзади. — Нет, нет. Фокусов у меня хватит, Джон, я же волшебник, — с гордостью произнес Гарри, весьма неплохо изображая Хагрида. Тали и Эшли тем временем по-прежнему перестреливались с еретиками. Гарри выглянул из-за укрытия, осмотрелся, после чего быстро спрятался, успев увернуться от пуль. — Тебе что, жить надоело? — прошипела Тали. — Не надоело, — сказал Гарри с ноткой недовольства. Юноша снова высунулся и применил на еретиков чары левитации. После этого он притянул оружие платформ манящими чарами. — Пока подержи вот это, я сейчас, — с ухмылкой сказал Гарри, впихнув оружие обеих платформ Шепарду в руки. Волшебник перескочил через металлические перила и спрыгнул с шестиметровой высоты, облегчив себе падение полями эффекта массы. Затем он подбежал к белой платформе-штурмовику еретиков и перевернул ее так, чтобы добраться до головы. Следуя указаниям гетов, он смог стереть из платформы еретиков и загрузить в нее часть гетов из собственного мозга. Он повторил то же самое с другой стандартной черной платформой-солдатом, после чего опустил их обе на землю. — Шепард, брось оружие вниз, — крикнул вверх Гарри. — Держи. Гарри подпрыгнул от удивления, когда понял, что Шепард стоит рядом с ним. — Спасибо. Волшебник передал оружие платформам. — Что будет, если ге... еретики попытаются их взломать? – нервно спросила Тали. Она даже не заметила, что рефлекторно сделала шаг назад за спину Эшли, направив дробовик на штурмовика. — Геты сожгут микросхемы, и платформа станет бесполезной, — пояснил Гарри. — Мы же хорошие парни? Обе платформы резко кивнули и подняли оружие. Гарри улыбнулся. — В таком случае – только после вас. Группа из шести бойцов осторожно продвигалась вперед. Они знали, что впереди явно будет больше еретиков. Спустя какое-то время они пришли к подъемнику шахты, где им встретились два штурмовых дрона еретиков. Обе платформы с гетами быстро уничтожили их. — Этот подъемник не внушает мне доверия, шкипер, — осторожно сказала Эшли. — Нам, наверное, придется пойти в два захода. — Ребята, держитесь, – предостерег роботов Гарри. После этого он заставил их левитировать и начал медленно опускать их. *бац* — Извини! — смущенно сказал Гарри, когда он ударил платформу-солдата головой о стену. — Я, пожалуй, поеду на подъемнике. Так будет безопаснее, — задумчиво произнесла Тали. Гарри опустил гетов и повернулся к остальным. — Нет, я придумал для вас кое-что похуже, — с ухмылкой сказал Гарри, после чего схватил Эшли и с громким хлопком исчез. Он быстро появился снова, после чего забрал Тали, а потом и Шепарда. — Ах ты сволочь! — прошипела Эшли, согнувшись пополам и изо всех сил сдерживая приступ тошноты. — Кила! Что это было? — Ой, извините, я забыл предупредить вас о том, что первые несколько раз оно может проходить очень неприятно, — сказал Гарри, причем по его лицу было видно, что он ничуть не раскаивается в том, что сделал. — Шепард, пожалуйста, разреши пристрелить его сейчас, — попросила Тали. — Только если я не пристрелю его первым, — сказал Шепард, с ненавистью глядя в сторону Гарри. — Да что ж вы за нытики такие? — пробормотал Гарри, уходя от группы. Он так и не увидел, что Шепарду пришлось быстро увести в сторону оружие Эшли – она уже успела прицелиться юноше в спину, пока тот уходил. — Эй? Кто-нибудь может мне помочь? Пожалуйста? — послышался взволнованный женский голос. Гарри спрыгнул на один уровень вниз, где большой проход перекрывало какое-то синее силовое поле. В помещении за этим полем в воздухе внутри энергетического кокона висела азари. — Доктор Лиара Т'Сони, я полагаю? — спросил Гарри. Он не мог разглядеть лицо азари, потому что она висела в воздухе спиной к нему. — Эм, да. Я в ловушке. Можете помочь мне? — умоляющим голосом спросила она. — Вы в порядке? Что с вами случилось? — спросил Шепард после того, как спрыгнул вниз со всей остальной командой и отряхнулся. — Слушайте, это поле, в котором я застряла – протеанская система безопасности. Я не могу пошевелиться. Вы поможете мне выбраться отсюда? — переспросила она, пытаясь сохранить спокойствие. — Ваша мать работает на Сарена. На чьей вы стороне? — спросил Шепард. — Мы стоим в окружении еретиков в грязной шахте, которая может вот-вот обвалиться, и ты хочешь допросить ее прямо сейчас? — произнес Гарри, отказываясь верить тому, что слышит. — Гарри, уж лучше здесь, чем после того, как нам ударят в спину, — с уверенностью в голосе ответила Эшли. — Хорошо, но советую поторопиться, пока вон те три еретика не заметили нас и не открыли огонь, — пожав плечами, ответил Гарри. Тали и Эшли резко развернулись и, встав перед ограждением, направили оружие вниз, в сторону большой пещеры. — Вот дерьмо! Шкипер, у нас проблемы! — Сержант, разберись, — приказал Шепард. — Есть, сэр. — Ребята, выполняйте ее приказы, — дал указание Гарри, после чего обе платформы гетов перепрыгнули через ограждение. — Гарри, сможешь провернуть свою фишку с телепортацией? — спросил Шепард. — Я попробую. *ХРЯСЬ* *шмяк* Гарри свалился на пол, постанывая от боли. От его брони пошли струйки дыма. — Нет... я… не смогу, — простонал он. — Доктор, придется подождать пару минут, — предупредил Шепард. — Хорошо, но с гетами был еще и кроган. Они уже довольно давно пытаются достать меня отсюда. — Рекс ничего не говорил о крогане, — нахмурившись, сказал Шепард. — Эти руины довольно обширные. Они могут быть где угодно. Судя по тому, где вы стоите сейчас, вы шли не через основной ствол шахты, — пояснила она. — Ух… было больно, — пробормотал Гарри, с трудом вставая с пола. — Эшли и Тали будут рады услышать об этом, — искреннее ответил Шепард. — Ничего, однажды моя маленькая телепортация спасет тебе жизнь, — мрачно ответил Гарри. — Да, но до тех пор твоя боль будет радовать меня, — сказал Шепард, быстро перепрыгивая через ограждение. — Док, мы сейчас вернемся. Держитесь там, — крикнул Гарри, после чего последовал за Шепардом. — Держаться? За что? Это что, шутка? — с раздражением спросила Лиара, но, к сожалению, ее уже никто не слышал. Гарри и Шепард направились к остальной команде. — Нет! Что они с тобой сделали? — закричал Гарри. Юноша подбежал к солдату гетов. У черной платформы оторвало нижнюю часть правой руки. — Он спас Тали, не дав им обойти ее с фланга, — печально ответила Эшли. — С ним все будет хорошо? — Стрелять и бегать он может, — кивнул Гарри. — Мы просто прикажем ему прикрывать нас с тыла, а не идти первым. Хорошо, Левша? Гет уверенно кивнул и поднял оружие. — Хорошо, так как нам освободить доктора? — спросил Гарри. — Мы можем воспользоваться этим лазером, — предложил Шепард. «Лазер» по размерам был больше, чем оружие, которое обычно ставили на космические корабли. Даже его панель управления стояла на отдельной стойке. — Он заставит породу исчезнуть, или он взорвет ее? — нахмурившись, спросил Гарри. — Это же лазер, он взорвет ее, — ответила Тали так, словно это было очевидно. — Хм… тогда это очень плохая идея, — ответил Гарри, закатив глаза, после чего повернулся к Шепарду. — Ты сказал мне ничего не взрывать, а эта штука шарахнет так, что мало не покажется. — Выбрать нам особенно не из чего. Может быть, ты найдешь другой способ? — со вздохом произнес Шепард. — Могу, но любой вариант займет несколько часов. — Значит, используем лазер и готовимся бежать. — Ну-ну, будет весело, — проворчал Гарри, уставившись на лазер. — Открываю огонь через три… два… один… Взрыв был ослепительно ярким и оглушающе громким. Тем не менее, установка сработала быстро и эффективно. — Вперед! — крикнул Шепард, когда пыль рассеялась. Штурмовик гетов уже успел зайти в проход. На другой стороне был широкий круглый ствол шахты, который, казалось, шел вплоть до поверхности. В центре ствола была огромная колонна. На стойке перед группой оказалась панель управления. — Едем вверх, – заявил Шепард. Он нажал несколько кнопок, и оказалось, что пол в этом помещении был подъемником, который начал двигаться вверх. Команда быстро доехала до того уровня, где была Лиара Т'Сони. — К-как вы попали сюда? Я не думала, что через барьер вообще можно было пройти! — Доктор выглядела очень взволнованной, по ней было видно, что это поразило ее. — Здоровенный космический лазер, — мрачно сказал Гарри. — Космический лазер? А, вы использовали буровой лазер. Впечатляет! — тихо сказала она. — Нам нужно вытащить вас отсюда до того, как сюда придет еще больше гетов-еретиков, — перебил их Шепард. — Да, вы правы. Я уже насмотрелась на них, впечатлений хватит на всю оставшуюся жизнь, — согласилась она. — Та кнопка должна отключить сдерживающее поле. Как только Шепард освободил доктора, геты привлекли внимание Гарри. — Внимание: сдерживающее поле представляет собой образец высоких технологий протеан. Получение этой технологии может принести значительную пользу. — Здесь все вокруг разваливается, а вы хотите изучить ее сейчас, пока мы умираем? — Ответ отрицательный: получение стойки и одного излучателя должно дать необходимое количество данных. Гарри вздохнул и повернулся к штурмовику. — Посмотри, сможешь ли ты поднять стойку, а я возьму излучатель. — С кем он разговаривает? — обеспокоенно спросила Лиара. — С гетами, — пожав плечами, ответила Эшли. — Это что, настоящие геты? — начала паниковать азари, прячась за спиной Шепарда. — Я думала, вы просто взломали их. — Думаю, можно сказать и так, — задумчиво ответила Эшли, подумав, что платформы действительно были взломаны, но гетами. — Что вы делаете?! — Лиара забыла о своих страхах, когда увидела, как платформа вырывает панель управления вместе со стойкой. — Это же бесценные протеанские артефакты! — Которые сейчас будут погребены под тоннами породы, док, — заметила Эшли. — Так Гарри хотя бы сохранит их для вас. — И все же… — вяло возмутилась она. Гарри удалось снять излучатель при помощи нескольких режущих заклинаний и особенно мощных манящих чар. — Итак, у нас есть план отступления? — спросил Гарри, повернувшись к группе. — Это явно была не биотика, — ошарашенно произнесла Лиара, широко раскрыв глаза. — Через этот ствол шахты мы доберемся до поверхности, — ответил Шепард, отворачиваясь от группы и начиная идти в сторону подъемника. Когда подъемник начал двигаться вверх, Лиара повернулась к остальным. — Я все еще не могу в это поверить. Зачем я была нужна гетам? Думаете, это как-то связано с Бенезией? — Сарен ищет Канал. Вы – специалист по протеанам. Наверное, он хочет, чтобы вы помогли ему найти его, — заметила Тали. — Канал? Но я не знаю... *БУМ* Подъемник встряхнуло прогремевшим вдалеке взрывом. — Руины вот-вот обвалятся. Буровой лазер, видимо, спровоцировал сейсмическую активность, — пояснила Лиара. — Гарри, молчи, — твердо произнес Шепард, даже не поворачиваясь в сторону волшебника. Гарри же, ни говоря ни слова, самодовольно улыбался. — Джокер, поднимай «Нормандию» и отслеживай мой сигнал, живо! – приказал Шепард. — Корабль Гарри уже здесь, сэр. Он завис над входом в шахту. Советую поторопиться, лава уже начинает вовсю бурлить. — Эта штуковина может ехать быстрее? — спросил Гарри, глядя на панель управления. — Тут только одна скорость, — со вздохом произнес Шепард. — Вот теперь мне начинает не хватать гоблинов, — проворчал Гарри. Хотя их трясло еще сильнее, чем во время поездки с Шепардом, доехали они достаточно быстро. Тем не менее, выход им перекрыли кроган, гет-ракетчик и два штурмовика. — Сдавайтесь! Хотя нет, давайте поиграем! — сказал кроган, улыбаясь и пожимая плечами. — Если ты не заметил, тут все рушится! — заметил Шепард. — Согласись, так веселее! — Мерлин тебя побери... — выругался Гарри. Он выкинул вперед руку и приманил к себе оружие гета-ракетчика, после чего начал быстро стрелять в крогана. Он знал, что кроган был самым сильным в отряде противника, поэтому платформы он оставил на остальных. Тем не менее, кроган поднял очень мощный биотический барьер, который защищал его от ракет. Юноша бросил оружие взломанному гету-штурмовику, который начал расстреливать еретиков. Он подбежал к панели подъемника, настроил его на движение в самый низ шахты, после чего применил на нее «Редукто», уничтожив ее. — Всем сойти с подъемника! — крикнул он, пробегая мимо крогана, после чего, упав на пол, резко развернулся. — Бомбарда максима! Кроган удивленно вскрикнул – его подбросило, и он полетел вниз в шахту. К сожалению, из-за этого шахту затрясло еще сильнее. — Всем на выход! — закричал Гарри, подбегая к ближайшей платформе еретиков, после чего повторил процесс и точно так же отправил еретика вдогонку за кроганом в шахту с медленно опускающимся подъемником. Остальная команда тем временем успела разобраться с обезоруженным ракетчиком и с последним штурмовиком, поэтому Гарри просто оставил их. Группа быстро пробежала через туннели к выходу, когда потолок уже начинал рушиться. Для Гарри произошедшее было еще хуже, чем то, что произошло в Тайной комнате. Они успели добежать до выхода, и все вокруг окутала пыль. На высоте примерно пятнадцати метров в воздухе парила черная копия «Нормандии», которая принадлежала Гарри. В стыковочном шлюзе стояли Гаррус и Кайден. — Мы не можем приземлиться, поэтому держитесь, — сказал Гарри, после чего схватил Лиару и исчез. — Твою мать! — выругалась перепуганная Эшли. Сказать что-то еще она не успела, потому что Гарри снова появился рядом и исчез вместе с ней. Он повторил то же самое с Шепардом и Тали, после чего корабль стал резко набирать высоту. — Джокер, мы все в безопасности и на борту. Скоро мы уже будем наверху, — сообщил Гарри своему другу-пилоту. — Мы видим вас. Гарри, у меня для тебя плохие новости. Твой корабль немного потрепало, у него несколько небольших пробоин. — Он может пережить попадание микрометеоритов и стрельбу из ускорителей массы. Разве немного лавы может ему навредить? — Ты просто забыл поднять барьеры, когда мы попали на борт, — ответила Тали. — Ой, — ответил Гарри с поникшей головой. — Сейчас исправим. — Коммандер, есть плохие новости и для нас самих. «Мако» был уничтожен лавой и гетами до того, как мы смогли добраться до него. Если вы планируете устраивать новые высадки, нам понадобится замена. — Я поручу гетам построить что-нибудь получше, — быстро сказал Гарри, с трудом подавив желание закричать от радости.

***

Наземная группа собралась в зале служебных совещаний «Нормандии» вместе с доктором – только что спасенной Лиарой Т'Сони. — Я специалист по протеанам, я изучала их на протяжении почти пятидесяти лет. — Пятидесяти? Сколько вам лет? — спросила Эшли. — Я еще довольно молода, мне всего 106 лет, — призналась Лиара, и ее щеки потемнели – судя по всему, так выглядело смущение у азари. — Всего? — Азари могут жить до тысячи лет, — пожав плечами, ответил Гарри, — как и кроганы. — Пфф, ерунда какая, – пробасил Рекс. — Я так хорошо помню, как я убил своего отца за то, что тот предал меня, словно это было вчера. Все присутствующие удивленно замолчали. — Так или иначе, Сарену нужен Канал. Канал имеет какое-то отношение к протеанам, а вы – специалист по протеанам. Правильно? — подвел итог Гарри. — Вы очень… кратко описали работу всей моей жизни, но… да, все правильно, — нахмурившись, ответила Лиара. — Если бы не краткость, то ушло бы слишком много времени, док, — съязвила Эшли. — Меня интересует другое. Чем она может нам помочь? Есть ли у нее нужные нам данные, или же дальше мы будем с ней только нянчиться? — Моим знаниям о протеанах нет равных! — парировала Лиара. — Кроме того, благодаря биотике я могу быть очень эффективным бойцом. Я также с радостью воспользуюсь возможностью узнать, что затеяла моя мать, — призналась она. — Мы уже знаем, что она не работает заодно с матерью, — заметила Тали, — иначе они бы не стали пытаться убить ее. Шепард кивнул. — Добро пожаловать на борт, доктор. Я с радостью буду работать вместе с вами. Аленко, отведи доктора к… доктору Чаквас. — Коммандер, нас вызывает Совет, мне подключить их? — Приступай. В конце помещения появились три оранжевые голограммы советников. — Мы получили ваш отчет, коммандер. Как я полагаю, доктор Т'Сони сейчас находится на «Нормандии»? — сказала Тевос вместо приветствия. — Я надеюсь, что вы приняли необходимые меры предосторожности? — покровительственно произнес Спаратус. — Лиара на нашей стороне. Еретики пытались убить ее, — спокойно объяснил Шепард. — Еретики? Неужели вы купились на россказни этого глупого мальчишки? — презрительно усмехнулся Спаратус. — Этот «глупый мальчишка» смог взломать две платформы еретиков и установить на них гетов. Без этих двух платформ мы бы не смогли добраться до доктора и спасти ее из руин, — произнес Шепард, и в его голосе почувствовалась сталь. Как военнослужащий, Шепард считал, что Гарри очень не хватает дисциплины, но после всего того, что сделал юноша, коммандер был рад принять его в свою команду. — По крайней мере, миссия была успешно выполнена, — сказал советник Валерн, решив вмешаться, пока не начался спор. — Если не считать полного уничтожения крупного древнего протеанского комплекса. Обязательно было делать это, Шепард? — с презрением спросил Спаратус. — Так, так, минуточку! Шепард скривился. Он не заметил, что Гарри все еще был здесь. — При чем здесь вообще Шепард? Во всем виноват обезумевший турианец, который послал своих роботов-убийц в шахту, где те палили со всех стволов. Возможно, виновата его прислужница-азари, которая рассказала ему о своей дочери. Виновата и слишком увлеченная своими идеями азари, которая попалась в ловушку посреди шахты, а вытащить ее оттуда, не уничтожив часть руин, было невозможно. Итак, я повторяю вопрос… при чем здесь вообще Шепард? — потребовал ответа Гарри. — Поттер прав, — заговорил Валерн. — Миссия всегда превыше всего, кроме того, в отчете, который мы получили, говорилось о том, что на планете и в самой шахте была развернута значительная группировка гетов. — Кроме того, эти руины уже были под землей, и раз их находили один раз, то их можно легко найти снова, — пожав плечами, ответил Гарри. — Удачи, коммандер. Помните, мы все рассчитываем на вас, — сказала Тевос, пытаясь сохранять спокойствие, после чего отключила канал связи. — Безмозглые упрямые кретины. Шепард медленно повернулся к Гарри, который уставился на голографические эмиттеры. — Гарри, это совещание должно было быть закрытым. — Это же нечестно, — сказал Гарри, почесав затылок. — Трое на одного. Кроме того, ты чуть не дал им снова раскатать себя. — Дело не в этом. Нельзя просто так приходить на секретные совещания. — Пообещаешь мне, что сможешь постоять за себя перед «начальством»? — спросил Гарри, изобразив пальцами кавычки. — Гарри, иди отсюда, — произнес Шепард, глубоко вздохнув. — Увидимся на следующем докладе для Совета! — ухмыльнувшись, сказал Гарри, после чего с громким треском исчез.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.