ID работы: 1321366

Eetah!

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
331
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
331 Нравится 15 Отзывы 51 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Он долго смотрел на людей вокруг и думал: «Невежественные дураки… убил бы всех». Тогда его вывел из задумчивости слабый рывок за штанину. Он глянул вниз и увидел малыша Саске, который сидел на татами возле его ног. Саске наблюдал за возвышающимся над ним, словно гора, Итачи со смесью страха и восхищения. А затем безо всякой на то причины пнул Итачи ногой. Глаза Итачи вспыхнули красным из-за Шарингана, который он уже достаточно развил. А потом Саске фыркнул, будто его позабавила такая неприкрытая злость брата. Он схватил его за пальцы ног и принялся раскачиваться, издавая непонятное детское лепетание, в то время как Итачи решил снова его проигнорировать, уставившись на пруд за их домом. - Ии-тах! – воскликнул Саске и начал взволнованно хлопать по татами. – Ии-тах! Ии-тах! Итачи посмотрел на брата, приподняв бровь. Он тоже вел себя так, когда был маленьким? Вечно смеющимся, совершенно беззаботным, лепечущим и орущим ребенком? Это было трудно себе представить. Итачи отвернулся, снова глядя на пруд, но Саске опять потянул его за штаны. - Ии-тах! Иииии-тАх! Что он пытался сказать ему? Итачи посмотрел на Саске взглядом, который всегда работал безотказно на других людях. Но Саске опять рассмеялся и рванул штаны сильнее. «Он хочет, чтобы я сел?» - удивился Итачи. Он опустился рядом с Саске, и тот отпустил его штанину. Но потом снова заговорил, теперь уже действительно громко: - Ии-тах! Ии-тах! После еще четырех «Ии-тахов» Саске совсем отчаялся. Его щеки порозовели от разочарования, и он сердито хлопал по татами. - ИИ-ТАХ! «Ненавижу детей!» - подумал Итачи. В этот момент двери разъехались, и зашел Учиха Шисуи с мячом в руках. - Эй, Итачи, - сказал он, взбудораженный, и Саске заметно оживился. – Мы собираемся на поле погонять мяч. Не хочешь с нами? - Не думаю. - Брось, Итачи, сыграй с нами хоть разок. - Мне нужно приглядывать за Саске. - Ох. Ладно тогда. Может, в другой раз. «Ни за что», - подумал Итачи, когда Шисуи ушел. Именно тогда он заметил, что Саске смеется. «По крайней мере, визит Шисуи порадовал хоть одного из нас». Саске засмеялся и снова заговорил: - Ии-тах! Ии-тах! - Ты не можешь сказать что-нибудь другое? – язвительно спросил Итачи. На самом деле, Саске пока еще не говорил. Фугаку и Микото с нетерпением ждали того момента, когда он ляпнет свое первое «мама» или «папа». Но пока что Саске не радовал их своими речевыми успехами. «Может, ты умственно отсталый?» - задавался вопросом Итачи. - Ии-тах… ии-тах… - Саске выглядел так, будто действительно сражается с самим собой. - А вот и я, - сообщила Микото, входя в комнату с огромным пакетом продуктов. – Тебе нравится приглядывать за своим младшим братиком? - Не очень, - честно ответил Итачи. – Весь его словарный запас заканчивается на «ии-тах». - Он что-то говорит? – воскликнула Микото. – Все, что я когда-либо от него слышала, это «бу»! - Иии-тах… Иии-тах! – Саске напрягся. – Иииии-тааааааах… - Его первое слово, - взволнованно сказала Микото, положив продукты и опускаясь перед Саске на корточки. – Что ты хочешь сказать, дорогой? Ии-тах? А потом его окончательно прорвало: - Ии-тах-ЧИ! – орал Саске и радостно смеялся, в невероятном восторге от того, что наконец-то сделал это. – Ии-тах-ЧИ! Ии-тааа-ЧИ! Микото посмотрела на Итачи с немым удивлением. Итачи тоже выглядел потрясенным. Первое слово Саске… его имя? Что сталось с обыкновенными «мама» и «папа»? Микото вздохнула и изумленно улыбнулась. - Твой отец будет убит горем. Ты впервые сказал «мама», и он надеялся, что первым словом Саске будет «папа», - затем она взяла мальчика на руки и устроила его на коленях. – Но разве это не самый очаровательный поступок Саске? - Ии-таа-чи! Ии-таа-чи! – взволнованно говорил Саске, его смех словно журчал. Он смотрел прямо на Итачи и хохотал: - Ии-таа-чи! Ии-таа-чи! Наконец Микото отпустила Саске и ушла, чтобы убрать продукты на кухню. Итачи, оставшись наедине с Саске, жестом подозвал маленького Учиху подойти ближе. Саске повиновался и устроился на коленях у брата. - Ии-таа-чи? Итачи обнял его и прижал маленькую спину к своей груди. Он зарылся лицом в волосы Саске, чтобы никто вокруг не смог увидеть его улыбку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.