ID работы: 13214858

Тесные пространства / Close Quarters

Гет
Перевод
G
Завершён
130
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 6 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Как и в большинство мест, в которых я оказывалась за время работы в Lockwood & Co., в это я угодить не планировала. Но вселенная, казалось, забавлялась, из раза в раз заставляя меня, Локвуда и Джорджа попадать в самые опасные и глупые ситуации из возможных. Сейчас «ситуация» заключалась в том, что мы с Локвудом оказались заперты в шкафу для метел. В нормальной обстановке это могло бы показаться довольно тривиальным, если не сказать неудобным и невероятно неловким. Но, как нам услужливо напомнил громкий стук с обратной стороны укрепленной железом двери, обстановка была не совсем заурядной. Это было самое обычное дело, одно из множества таких же. Только что одержав триумфальную победу в деле о «Кричащей лестнице», мы были на редкость воодушевлены. Бумаги заполнены, зарплаты (наконец-то) выплачены и мы, безусловно, чувствовали себя достойными того, чтобы о нас писали в газетах. Обычные дела казались такими заурядными и простыми после тех ужасов, через которые мы прошли. Поэтому мы были так взбудоражены возможностью разобраться со Вторым Типом после скучной череды Первых, которыми нам пришлось заниматься всю прошлую неделю. Джордж, наконец, одобрил расследование, и мы помчались на место еще в сумерках. Двухэтажный кирпичный дом интересным образом контрастировал со своими соседями по улице, сплошь строениями комбинированного бруталистского модерна. Владелец, некий мистер Полк, сообщил нам о жалобах его жены на странности, происходящие на кухне. Их дом был старым, построенным еще до начала Проблемы, но полностью запечатанным и реконструированным, из-за чего жильцам сначала и в голову не пришло думать на Гостей. Миссис Полк обвиняла в «странностях» мистера Полка, который, видите ли, неправильно разгружал посудомоечную машину, а мистер Полк винил забывчивость миссис Полк. Однако, когда на годовщину свадьбы сын подарил им кошку, вопрос о виновнике решился сам собой. Кошка напрочь отказывалась заходить на кухню, сколько бы миссис Полк ни пыталась задобрить ее различными лакомствами. — Обычно Виски не из робкого десятка, — сказал нам мистер Полк, сидя за чаем на Портленд Роу. Он был крупным широкоплечим мужчиной с весьма внушительной копной седых волос. Невольно создавалось впечатление, что, если он вдруг упадет, его худые ноги просто не смогут вновь поднять эту конструкцию, — Любит, знаете ли, сидеть на подоконнике, на втором этаже, с птичками беседы ведет. Но даже на порог кухни не ступает. — А у Виски есть… — Локвуд сделал паузу, как будто раздумывая, чем кот заслужил такое имя, — какие-нибудь другие части дома, которых он избегает? — Нет, только кухня. Я бы очень хотел просто проигнорировать этот момент, ведь если там что-то и есть, то оно до сих пор нас не беспокоило, но мой сын отказался привозить к нам внучку, пока мы как-то не решим эту «проблему». Не то чтобы ему было о чем беспокоиться. Не поверите, но в доме были предустановлены железные пороги. Эти железные пороги сегодня уже успели спасти Джорджа, но нам с Локвудом повезло меньше. Основной особенностью Полтергейстов (а именно так мы классифицировали Гостя, основываясь на передвинутых предметах и прочем) является их неспособность образовать Явления. Благодаря этому можно было не беспокоиться о том, что к тебе прикоснется призрак. Однако, тебе однозначно придется беспокоиться о том, что все остальное в комнате будет стремиться к тебе с ужасающей скоростью. Особенно актуальной эта проблема была на кухне, где всякие острые и тяжелые предметы были буквально повсюду. В комнату мы вошли осторожно, максимально сконцентрированные на своих эмоциях и том, чтобы держать их под контролем, ведь Полтергейсты имели пренеприятнейшее свойство подпитываться негативом. Тот факт, что при хозяевах призрак особенно никак себя не проявлял говорил об исключительной гармоничности их отношений. Несколько не там стоящих тарелок были непомерно далеки от полномасштабных разрушений, традиционно причиняемых этими Вторыми. В общем, мы были крайне осторожны. Но недостаточно. В тусклом лунном свете, который едва пробивался сквозь единственное окно, Локвуд каким-то образом врезался бедром в кухонный остров. Он с шипением выругался. Мы с Джорджем шикнули на него. — Я не виноват, что его поставили в проходе! — громко прошептал Локвуд. — Конечно, вини строителей, — насмешливо ответил Джордж. — Обязательно, спасибо! — Заткнитесь оба, я пытаюсь Слушать, — прошипела я. Неужели нельзя быть серьезнее? Мы, в конце концов, на деле, а злиться друг на друга сейчас было бы только… ох. Все началось с занавесок. Они выпутались из подхватов и с пронзительным лязгом колечек по карнизу задернулись. И без того слабый лунный свет исчез окончательно, оставив нас в полной темноте. — О-о-о, — только и успел выдавить Джордж, прежде чем все понеслось к чертям. Дверцы шкафов с грохотом распахнулись, захлопнулись обратно и вновь открылись, чтобы начать отбивать только Полтергейсту известный безумный ритм. Контейнеры Tupperware взлетели в воздух и закружились вокруг острова. Мы пригнулись, уже держа наготове рапиры. Как будто они вообще могли помочь. По крайней мере Полки были достаточно любезны, чтобы внять нашей просьбе и убрать из кухни всё то, что можно счесть «однозначно смертоносными снарядами». Далеко не все клиенты столь любезны. А я-то наивно надеялась найти Источник, не разозлив при этом Гостя. — Потрясающе, смотри, что ты наделала! — крикнул Джордж, уворачиваясь от особенно злобной крышки. — Что я наделала?! — возмутилась я, — Это все вы двое и ваши вечные склоки! Замахнувшись рапирой, я сбила на пол миску, летевшую мне прямо в голову. Бедная миссис Полк, наверняка расстроится из-за пострадавшей посуды. — Кто-нибудь видит Источник? — Локвуд уже успел укрыться за кухонным островом, попутно отбиваясь рапирой от особенно настойчивой утвари. Я поспешила присоединиться к нему, чтобы было проще совещаться. Джордж остался стоять ближе всех к дверному проему и его железному порогу, почти упираясь спиной в защитный барьер. Все предметы, летящие в его сторону, мгновенно теряли и сверхъестественную энергию, и инерцию. — Пока нет, — ответили мы с Джорджем почти синхронно. — Ладно. Давайте перегруппируемся в фойе, это начинает раздражать, — пластиковая лопатка как раз ударилась об островок между нашими головами. Сейчас любой план, не включающий в себя беснующуюся утварь, казался мне гениальным. Джордж как раз переступил порог, когда мы с Локвудом поднялись из нашего укрытия и приготовились к марш-броску на другой конец кухни. Именно в этот момент всё окончательно покатилось к чертям. Кажется, Полки все-таки не совсем поняли нашу просьбу убрать смертоносные снаряды. Вместо того, чтобы вынести их из комнаты, они просто взяли и запихнули всё в один шкаф. И нацепили на него замок от детей. Чертов. Детский. Блокиратор. Гость бесновался. Вместе с рвущимся на свободу содержимым шкафа он тряс дверцу, натягивая тонкий пластик, пока тот, наконец, не треснул. В итоге, когда мы с Локвудом выпрямились и обернулись, нам предстало ужасающее зрелище: распахнувшийся шкаф с двумя полностью укомплектованными подставками для ножей, не менее чем тремя массивными тефлоновыми сковородами и — как вишенка на пирамиде наших проблем — прекрасный набор ножей для стейков, завернутых в защитную пленку. Они вибрировали и стремительно высвобождались из своих пут. — Оу, — как обычно сдержанно сказал Локвуд, — Люси, план меняется. Он схватил меня за руку и бросился в сторону, противоположную от безопасного дверного проема. — Локвуд, ты что делаешь? — рявкнула я, когда он открыл шкаф для метел, примостившийся рядом с холодильником. Быстро вышвырнув метлу и швабру из самой большой секции, он боком влез внутрь и резко дернул меня за собой. — Береги руки, — и он с лязгом захлопнул за нами дверь. Мгновение спустя она затряслась от глухих ударов. Некоторые из них пугающе напоминали металлический звон ножей. — Мы бы не успели к двери, — сказал он в качестве объяснения, — И шкаф этот современный, с железной подкладкой, по крайней мере. Я до этого заметил логотип Fairfax. На мгновение мы замолчали. За пределами нашего железного гроба все еще бушевал Гость, бросал предметы, бил их друг об друга и обо все, что попадалось на пути. Наверняка устраивая страшный беспорядок, который нам потом придется прибирать. А ведь мы еще даже не нашли Источник. — Как думаешь, может он сам себя умотает? — прошептал Локвуд, в его голосе ясно слышалась надежда. Я чувствовала, как его грудь, плотно прижатая к моей, поднимается и опускается при дыхании. Стук сердца все еще отдавался в моих ушах, достаточно громкий, чтобы я была уверена — Локвуд тоже его слышит, так близко мы стояли. — Мы оба знаем, что на это нет никаких шансов, — ответила я. Одна из наших рапир, я не была уверена чья, неприятно ткнулась мне в бок. Прядь волос настойчиво щекотала лицо, но узкий шкаф мешал поднять руку, надежно зафиксировав ее у бока. Я без особой надежды дернула ей и, сдавшись, попыталась просто сдуть мешающую прядь. Не сработало. — Люси, что ты делаешь? — мягко поинтересовался Локвуд. От каждого его слова я ощущала легкое дуновение воздуха на макушке. Моя голова находилась как раз под его подбородком, и он наверняка чувствовал мои странные попытки обдуть его шею. Мне разом стало неловко. — У меня волосы на лице, — пробормотала я, — Не могу дотянуться, чтобы убрать их. Потому что из-за тебя мы застряли в чертовом шкафу! — Думаю, с этим я смогу помочь — я почувствовала тихий смех Локвуда. Одна из его рук все еще лежала на моем плече, оставшаяся там после того, как он втянул меня в шкаф. Я почувствовала, как он пошевелился и его рука оказалась на моей щеке. Ох. Его длинные пальцы мягко провели по щеке. Найдя непослушный локон, он аккуратно заправил его мне за ухо. Его рука на мгновение дольше необходимого задержалась на моей щеке и мне пришлось подавить странный трепет, возникший в животе от этого жеста. Затем он еще раз подвинул наши плотно прижатые тела и вернул руку обратно мне на плечо. Ох. — Вот, — полушепотом произнес он, — Лучше? — Намного, — мой голос прозвучал странно, почти на тон выше, чем планировалось. Я прочистила горло и постаралась повернуть голову так, чтобы не утыкаться в шею Локвуда носом. Мне больше не казалось, что это учащенное сердцебиение, стучащее в ушах, имеет хоть какое-то отношение к Гостю. Черт. Мы замолчали. Только звук нашего дыхания и приглушенные удары Полтергейста нарушали повисшую тишину. Постепенно шум и лязг, доносившиеся снаружи, стали стихать и вскоре пропали совсем. Стало подозрительно тихо. — Может, рискнем и попробуем прорваться к выходу, что думаешь? — прошептал Локвуд. Я молча кивнула, что он скорее почувствовал, чем увидел, учитывая обстоятельства. Локвуд слегка сместился и толкнул дверь плечом. — О, эм, — он еще раз навалился на дверь, чем невольно потянул меня за собой, насколько мы были зажаты. — «О»? — я изо всех сил старалась скрыть панику голосе, — Локвуд, что значит это «о»? — Что ж, — его голос снова зазвучал спокойно, он продолжил максимально светским тоном, — Видишь ли, мне кажется, что этот шкаф для метел на самом деле не предназначен для того, чтобы его открывали изнутри. — Локвуд, клянусь, если ты загнал нас в ловушку… — я выразительно, угрожающе замолчала. — Что ты, мы не в ловушке! Просто… испытываем временные неудобства. — Временные неудобства? — я невольно повысила голос, — Между нами и помощью — чертов полтергейст! Мы не можем застрять здесь до утра. — Ну, мы попадали в ситуации и похуже, — о, я без труда представила невыносимую улыбку, наверняка появившуюся на его лице. Я фыркнула в ответ. Скрестила бы руки на груди для лучшего эффекта, но их некуда было деть, кроме как оставить прижатыми к моему боку или… ну, к талии Локвуда. Как же я была благодарна окружавшей нас темноте, ведь мое лицо ощущалось уже достаточно горячим для того, чтобы точно знать — я покраснела. Уже давно я не входила в число людей, склонных к абсурдным фантазиям. Я была практичной. Агентом, в конце то концов. Идти на поводу у этих… чувств, которые у меня были или нет, было бы настолько глупо, что я взяла за привычку загонять их в самый дальний угол сознания и накрепко запирать там. Ведь, если до них каким-нибудь образом доберется Гость — видит бог, я получу сполна. Но сейчас мы были так близко друг к другу… Я отчетливо ощущала все его тело, вплотную прижатое к моему, наши сердца, казалось, стучали в унисон. Его рука на моем плече излучала тепло, а пальцы, подрагивающие в нервном напряжении, задевали мою куртку. И это наполняло меня окрыляющим, бурлящим чувством, зарождающимся где-то в животе и пробирающимся вверх через грудь, к горлу. Это было… это было полной противоположностью Призрачного Захвата, но парализовывало не хуже. Ах, если бы я только могла поймать это чувство в банку из серебряного стекла и запереть в ней до лучших времен. Внезапно раздался стук в дверцу шкафа, и мы с Локвудом подпрыгнули, вцепившись друг в друга. Я почувствовала, как его рука снова скользнула по моему лицу, посылая покалывание к губам. А это была мысль… — Если вы двое закончите целоваться, то заметите, что я нашел Источник! — послышался снаружи голос Джорджа. — Мы не целовались! — начала я протестовать одновременно с тем, как Локвуд крикнул: — Выпусти нас! Джордж открыл дверь с до крайности самодовольной ухмылкой. Если бы Гость еще не был запечатан, то той смеси смущения и злости, которую я испытывала из-за вида Джорджа и ситуации в целом, было бы достаточно, чтобы он вновь проявился. — О да, и там, конечно, не происходило ничего скандального, — он выразительно подергал бровями. — Уйди с дороги! — я оттолкнула его от двери и протиснулась мимо Локвуда наружу. Слава богу за тусклое освещение! Если бы Джордж увидел, каким красным наверняка было мое лицо, я бы никогда этого не пережила. — Значит, Источник у тебя, Джордж? — спросил Локвуд, как ни в чем не бывало поправляя пальто. — Да, я о нем позаботился, — он указал на подоконник, где одна из безделушек, оставленных Полками, была накрыта серебряной сетью, — Это единственный предмет, который не атаковал нас, поэтому я решил, что он вполне может быть Источником. Других вариантов у меня все равно не было. Между прочим, меня чуть не порезал нож! Мы с Локвудом сочувственно поморщились. — Отличная работа, Джордж, — сказал Локвуд и похлопал его по плечу. Я старалась не думать о том, как эта же рука ощущалась на моем лице всего несколько мгновений назад. Я старалась. И это был один из немногих случаев в моей жизни, когда я поняла, что не справляюсь с собственной головой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.