Мои родственные души

Перевод
NC-21
В процессе
65
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 18 страниц, 9 282 слова, 5 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
65 Нравится 20 Отзывы 22 В сборник

Часть 3

Настройки
Примечания:
Один два три четыре Один два три четыре Один два три четыре Один два три четыре Это было единственное, что пришло тебе в голову, когда ты сидела на краю гостевой кровати, которую только что показывала Киришиме. Трое новых незнакомцев стояли перед тобой с бледными, как призрак, лицами, пока ты и твоя новая рыжеволосая родственная душа объясняли всю ситуацию, к которой вы оба пришли несколько мгновений назад. Здесь ты была с четырьмя самыми привлекательными мужчинами, которых ты когда-либо видела, объясняя, что Киришима был не только твоей родственной душой, и ты жила в другой всленной, но они также были твоими родственными душами. Итак, у тебя появился не один, не два, не три, а четыре красавца-единомышленника из другой вселенной! Ты не могла не посмеяться над ситуацией, пока все обсуждалось. Ты была просто необыкновенной девушкой с нескончаемой историей травм и психических заболеваний. Как у тебя могло быть четыре родственных души?! Они были настолько непохожи друг на друга. Того, кто приземлился на тебя, звали Ястреб. С самого начала можно было сказать, что он был прирожденным пикапером. В ту секунду, когда вы встретились взглядами, ухмылка, которой он наградил тебя, почти заставила твое сердце остановиться. У него были эти золотые острые глаза с черными отметинами в уголках, короткие грязно-светлые волосы, развевающиеся на ветру и загорелая кожа. Ничто из этого не могло сравниться с прекрасными гигантскими красными крыльями на его спине. Он выглядел таким красивым, таким красивым, что ты абсолютно поверили ему, если бы он сказал, что он ангел. Даже голос у него был привлекательный. Когда все происходило, ты даже не заметила, что он разговаривал с тобой. Тот естественный кокетливый голос, которым он обращался к тебе, чтобы проверить, все ли с тобой в порядке. — Ты в порядке, красотка? — спросил он. Ты все еще смотрела на крылья на его спине, поэтому он должен был повторить. " Привет! Ты в порядке? Обычно я лучше выбираю, куда приземлиться!» — усмехнулся он, помогая тебе встать. Прежде чем ты успела ответить, тебя снова затянуло в нечто похожее на гору. Подняв глаза, ты увидела, что это Киришима оттащил тебя от крылатого человека. Сразу было видно, что он совсем разозлился. — Какого черта вы здесь делаете, Ястреб? — спросил он сквозь стиснутые зубы. Ястреб выглядел более чем удивленным, увидев здесь Киришиму. «Я? Какого черта ты здесь делаешь, чувак? Та девушка на вечеринке сказала, что отправляет нас к нашим родственным душам. У меня сложилось впечатление, что я буду здесь один! Кроме того, похоже, мы с тобой здесь не одни. — фыркнул он, когда его глаза скользнули по двум другим мужчинам в комнате. И ты, и Киришима смотрели в том же направлении, куда смотрел он. На земле сидели еще двое странных мужчин, которые упали с твоего потолка. У первого, на кого ты обратила внимание, были колючие пепельно-светлые волосы. Он сидел, потирая голову, зажмурив глаза. — Черт возьми, как больно! Эта сучка не говорила, что я приземлюсь на свою задницу, приходя сюда! Черт, чертовски больно!» он выругался вслух. Ты нашла его грязный рот таким забавным, что не могла сдержать смех, который слетел с твоего рта. Твой смех привлек его внимание, и он внезапно вскочил на ноги, осматриваясь вокруг. Ваши взгляды мгновенно встречаются. Его глаза были такими красивыми, бледная кожа со шрамами на лице и шее, и, должно быть, самая острая линия подбородка, которую ты когда-либо видела. Он медленно идет к тебе, на его лице сердитое выражение. Прежде чем он успевает сказать тебе хоть слово, он, кажется, наконец замечает позади тебя Киришиму, который защищает тебя. Его глаза сужаются, когда он переводит взгляд с тебя на Киришиму, туда-сюда в течение нескольких секунд, прежде чем он выбрасывает свою руку и вырывает тебя из рук твоей первой родственной души. «Что, черт возьми, ТЫ делаешь здесь, дерьмовые волосы, и какого хрена ты держишься за мою гребаную родственную душу, а?!» он практически кричит. Несмотря на обострение ситуации, нельзя было не заметить, насколько теплым был этот человек. Мало того, от него пахло сладко, как карамелька. И так же, как Киришима, находясь вот так в его объятиях, ты не мог не чувствовать себя спокойно и безопасно в объятиях этого незнакомца. В отличие от его реакции на Ястребов, отношение твоей рыжеволосой родственной души к мужчине, держащему тебя, изменилось на 180 градусов. «Бакуго! Святое дерьмо, чувак, я рад тебя видеть! Я удивлен ​​если честно! Я не могу поверить, что ты действительно сделал что-то с родственной душой! Послушай, чувак, нам нужно кое о чем поговорить. Девушка, которую ты держишь. Она моя родственная душа, так что, может, ты отпустишь ее? Киришима усмехается. Хватка Бакуго немного ослабевает, но он не отпускает тебя. Ты пользуешься этим шансом, чтобы вырваться из его рук, в результате чего ты спотыкаешься о последнего человека, все еще лежащего на земле. Ты приземляешься прямо на колени мужчине и тут же встречаешься с ним взглядом. Он был горячим и не таким, каким ты думаешь. Ему казалось, что он буквально горит. Хотя на самом деле он был очень привлекательным и физически. У мужчины были колючие волосы, как у Бакуго, но они были красивого белоснежного цвета. Его глаза были завораживающе голубыми, и ты не могла не заметить, что они почти светились, его кожа выглядела грубой, как будто у него были старые шрамы под челюстью, глазами и вниз по шее, но они были бледными и светлыми. Вы двое просто смотрели друг на друга, пока не почувствовали, как его руки скользят по твоим рукам и помогают тебе встать вместе с ним. Я не могла не заметить, что только определенные части его кожи были грубыми или что от него исходил огромный жар. По сравнению с другими мужчинами в комнате, ты просто не могла отвлечься от него. Ты тоже точно знала, что это такое. Его глаза… Ты всегда была фанатом голубых глаз, еще до того, как все случилось. — Тоя? Ты слышала, как кто-то сказал. Ты оглянулась и увидела, что Ястреб обратился к нему. — Ты тоже здесь, парень? Тоя еще секунду смотрел на тебя, прежде чем переключить внимание на Ястреба. «Похоже на это, птичьи мозги. Я собираюсь пойти на риск и сказать, что у нас здесь одна испорченная ситуация. Судя по всему, — он делает небольшую паузу, прежде чем продолжить, — мы все четверо — ее родственные души. После этого в комнате стало тихо. Ты решила взять на себя инициативу, поразив всех остальных. Ты проходишь мимо трех новых персонажей в своей жизни прямо к Киришиме. Он выглядел счастливым, что ты снова рядом с ним. «На самом деле это не единственная сумасшедшая вещь, происходящая прямо сейчас, мальчики… вы также находитесь в другой вселенной», — говоришь ты, как будто это не самое большое изменение жизни в мире. Все уставились на тебя и Киришиму. Долгое время никто ничего не говорил, поэтому ты, наконец, вздохнула и села на край гостевой кровати, а Киришима все еще был рядом с тобой. Итак, вы все были здесь, позволяя всему усвоиться с тремя мужчинами, которые также останутся с тобой, пока они не поймут, как вернуться домой. Честно говоря, ты не могла бы быть более довольной ситуацией. Четверо из них были твоими родственными душами, и с каждым из них ты чувствовала себя в безопасности. Ты так давно не чувствовала себя в безопасности. Когда все было сказано и сделано, ты, наконец, встала на ноги и потянулась, позволяя зевоте сорваться с губ. Ты не представляла, как поздно стало после того, как со всем разобрались. «Послушайте, мальчики, вы можете остаться со мной. Я имею в виду, я знаю, что на самом деле у вас нет большого выбора, но я надеюсь, что это даст вам немного здравого смысла. Я пойду обустрою другие гостевые комнаты, хорошо? — говоришь ты, выходя из комнаты. Прежде чем ты успеваешь сделать хоть шаг из своей комнаты, Бакуго останавливает тебя. «Эй, подожди секунду! Как тебя зовут?» он спрашивает. Ты даже не поняла, что они до сих пор не знают твоего имени. Ты слегка посмеиваешься, прежде чем ответить. «Ах, извините! Думаю, учитывая все происходящее, я даже не подумала назвать тебе свое имя. Это Теллула. Теллула Джонс, но ты можешь звать меня просто Лула. «Красивое имя для красивой девушки!» Ястребы подмигивают тебе. Взгляды, которые бросают в его сторону другие мальчики, уморительны, но румянец, заливающий твое лицо, заставляет тебя слишком взволноваться, чтобы ответить. Наконец, выбравшись из комнаты, ты направляешься готовить свои комнаты. Когда ты вернешься, ты увидишь, что они все разговаривают между собой. «Это какой-то бред. Я, наконец, решусь на этот шаг, и в итоге у меня будут те же родственные души, что и у вас, идиоты!» Бакуго рычит. «Да ладно, чувак, могло быть и хуже! Мы все могли бы быть совершенно незнакомыми людьми. По крайней мере, мы все друг друга знаем!» Киришима улыбается всем своей зубастой улыбкой. «Должен согласиться с Киришимой! Я знаю, что наше пребывание в другой вселенной — не самая идеальная ситуация, но, по крайней мере, наша родственная душа — настоящая милашка!» — говорит Ястреб. Ты замечаешь, как его крылья позади него распушаются при упоминании о тебе. «Можете ли вы трое заткнуться! Моя голова все еще раскалывается от того, что меня бросило через вселенную». — простонал Тоя. Ты прочищаешь горло, чтобы привлечь всеобщее внимание. «Все ваши комнаты готовы, мальчики. Идем за мной!» — взволнованно говоришь ты. Киришима следует за тобой первым, остальные трое следуют за вами. Ты показываешь каждому из них их комнаты, показывая им остальную часть дома в процессе. «У вас должно быть все, что вам нужно, чтобы прожить следующие пару дней, пока я выполняю свои заказы с Диланом. Мне придется утроить все. Я уже сказал Киришиме, но если вам нужно что-то конкретное, я могу заказать это онлайн для вас, хорошо? Ты объясняешь им. Когда ты заканчиваешь предложение, в голову приходит мысль. О черт, они еще не знают… Все счастье и радость покидают твое тело, когда ты вспоминаешь свою ситуацию, вызывая улыбку. Они все быстро замечают твое изменение. " Эй, что не так?» — спросил Тоя. Ты переминаешься с ноги на ногу, когда думаешь, как это сказать. «Послушайте, я должна вам сказать еще кое-что. У меня все заказано и доставляется мне по почте или моему другу Дилану. Я не выхожу из дома… всегда. Девять лет, если быть точным… — ты запнулась. Ты смотришь на них, и от шока на их лицах хочется спрятаться в своей комнате еще на девять лет. Проведя пальцами по волосам, ты срываешь остатки лейкопластыря. «У меня агорафобия».
Примечания:
65 Нравится 20 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (5)