Все будет по-другому!

R
Заморожен
239
Размер:
29 страниц, 8 778 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
239 Нравится 67 Отзывы 132 В сборник

Глава 2. Косой переулок.

Настройки
Несмотря на то, что было лето, холодный ветер неистово завывал среди серых домов Лондона, а дождь хлестал в лицо. Закутываясь в чужую мантию, я недовольно посматривал на вывеску гласившую «Дырявый Котел». Мне очень повезло. Через два часа после того как я вышел из дома Дурслей я напоролся на мага. Как узнал, что маг? Ну, думаю, темно-синяя мантия и волшебная палочка, направленная на магловскую машину говорят сами за себя. Мага звали Брайтан Оллфорд, Лорд Оллфорд. Я помог ему завести, как он высказался «магловскую тарахтелку» и в ответ Брайтан предложил свою помощь. Я попросил довести до «Дырявого Котла», а он когда узнал что я Гарри Поттер просто апарировал вместе со мной к дверям бара. Увидев, какая погода, Лорд Оллфорд не раздумывая, накинул на меня свою мантию. Мне холодно, мокро и тошнит от перемещения, а этот гад улыбается, обнимая меня одной рукой за плечи. - Куда дальше Гарри? – спросил он меня, открывая передо мной дверь. Я ему баба что ли?! Хотя… Но это было раньше! - Я бы хотел сейчас снять комнату, поспать, а завтра отправиться за покупками для школы и зайти за своими деньгами в Гринготтс. Но думаю, придется сразу идти в банк, - я наигранно вздохнул, но, по-моему, маг не заметил. - Почему? – удивленно спросил маг. Он что придурок или прикидывается? - У меня нет денег, - закатил глаза я. - Я заплачу! – радостно выкрикнул Брайтан и побежал к хозяйке сего заведения. Я на все это только усмехнулся. Взрослый маг, а ведет себя как ребенок увидевший своего кумира. Хотя… Я же все-таки мальчик-который-выжил-и-должен-убить-того-кого-нельзя-называть. Я крут, ага! - Комната 11. Вот ключ, - ко мне подбежал Лорд Оллфорд и вложил в руку старый ржавый ключ. – Еду вам принесут в номер. Простите, но мне надо бежать домой, жена беременная, - он сконфуженно улыбнулся. - Бегите. Семья превыше всего! – вздохнул я, кладя ладонь ему на плечо. Боже, да свали ты уже! Маг поклонился и со счастливой улыбкой ушел. Я посмотрел по сторонам темного и довольно обшарпанного бара, пожал плечами и поспешил быстрее ретироваться на второй этаж, заметив профессора Квиррелла. Не хватал мне еще с этим не нормальным встретиться. Комната 11 была обычной. Все в серо-коричневых тонах, кровать, прикроватная тумбочка, стол, стул, одно окно и дверь в ванную комнату. Я вымылся, поел куриный суп, картошку с мясом, выпил травяной чай и, оставшись в одних трусах, лег на кровать. Все! Спать! Остальное завтра. ********* Выспался я знатно! Это да. Уже два часа дня, а я только спускаюсь на первый этаж. Завидев меня, хозяйка накрыла небольшой стол в углу бара. Я благодарно ей улыбнулся и принялся есть. Омлет с беконом, бутерброд с персиковым джемом и горячий шоколад. Ммм… Закончив трапезу, я сказал хозяйке, что схожу взять деньги в банке и потом продлю аренду комнаты, она только радостно закивала. Удивительно, но найти то место, откуда можно попасть в Косой переулок я смог только через 10 минут. Спасибо, какому-то магу, он тоже туда собрался. Все было, так как в книге, но все равно удивительно и прекрасно! Кирпичи отъехали, и я увидел мощенную булыжниками извилистую улицу. Боже, чего там только не было! Множество вывесок, витрины с движущими картинками и фигурками, говорящие головы, в небе летали совы. Двое двадцатилетних магов устроили небольшое представление для детей, показывая разные, милые и смешные заклинания, вызывая фейерверки и своего Патронуса. У одно из них это был павлин, а у второго мишка. Многие дети столпились у магазина «Всё для квиддича». Наверняка из-за «Нимбуса-2000». Наконец-то я дошел до Гринготтса. Это было большое, даже громоздкое белое здание. У блестящих бронзовых дверей в алой с золотом униформе стоял, судя по всему гоблин. Гоблин был ниже меня на голову с острой бородкой, кривым носом и с длинными немного крючковатыми пальцами. Когда я входил внутрь, он даже не посмотрел на меня. Хам! Вторые двери были серебряными и на них были выгравированы строчки: «Входи, незнакомец, но не забудь, Что у жадности грешная суть, Кто не любит работать, но любит брать, Дорого платит — и это надо знать. Если пришел за чужим ты сюда, Отсюда тебе не уйти никогда». Пройдя и эти двери, я оказался в большом зале. В конце стоял массивный стол, за которым, скорее всего, стоял главный гоблин, к нему вела красная ковровая дорожка, а с двух сторон стояли столы поменьше, за которыми тоже стояли гоблины. Люди, пришедшие сюда за тем же, что и я сновали туда-сюда и очень раздражали. Наконец-то я дошел до стола главного. - Здравствуйте! – произнес я. Гоблин поднял голову, от каких-то бумаг и заинтересованно посмотрел на меня. - Что надо? – недовольно проскрипел он. - Меня зовут Гарри Поттер, я бы хотел взять немного денег из своего сейфа, - ответил я, не обращая внимания на хамство гоблина. - У вас есть ключ? - Да, - ответил я, снимая с шеи цепочку. - Хорошо. Меня зовут Крюкохват. Следуйте за мной господин Поттер, - произнес гоблин, выходя из-за стола и идя куда-то вглубь зала. Крюкохват остановился в узком каменном коридоре, освещенном горящими факелами. Дорога круто уходила вниз, на полу были тоненькие рельсы. Гоблин свистнул, и к нам с лязгом подкатила маленькая тележка. Мы забрались внутрь и поехали. Твою мать, меня чуть не стошнило! Столько поворотов и такая скорость… Емае! Наконец тележка остановилась перед маленькой дверью в стене. Крюкохват вставил в замочную скважину ключ и, открыв дверь, пропустил меня внутрь. Внутри были кучи золотых монет. Колонны серебряных. Горы маленьких бронзовых. Я просто застыл с открытым ртом, вспоминая, что я знаю о местной валюте. Золотые — это галеоны. Один галлеон — это семнадцать серебряных сиклей, а один сикль — двадцать девять кнатов. Вроде так. Блин, я запутаюсь! - Скажите, - повернулся я к гоблину, - У меня есть еще сейфы? - Да. Но доступ к ним вы получите только в совершеннолетие. - Спасибо, - кивнул я, складывая в кошелек, подарок от Лорда Оллфорда, монетки. На моей шее уже болталась цепочка с кулоном и ключиком. ********* Выйдя из Гринготтса, я вздохнул полной грудью. До сих пор немного подташнивает. Встряхнувшись, я еще раз посмотрел на список всего для школы и отправился по магазинам. Кстати сегодня День Рождения Гарри! Ну, то есть мой! В общем, я пошел! Первым делом я купил бездонную сумку. А потом я побывала и в магазине котлов, и в книжном «Флориш и Блоттс», и в магазине одежды «Мантии на все случаи жизни», и в Аптеке. Посидев и покушав в «Кафе-мороженом Флориана Фортескью» я зашел в «Волшебный Зверинец» и купил себе черного ворона. Мне сказали, что он очень умный и с ним можно послать письмо, так же как и с совой. Я назвал этого красавца Деймоном. А на самый конец своего шопинга, я решил оставить магазин волшебных палочек «Семейство Олливандер». Магазин находился в маленьком обшарпанном здании. С некогда золотых букв «Семейство Олливандер — производители волшебных палочек с 382-го года до нашей эры» давно уже облетела позолота. В пыльной витрине на выцветшей фиолетовой подушке лежала одна-единственная палочка. Когда я вошел внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик. Помещение было крошечным и абсолютно пустым, если не считать одного длинного тонконогого стола. Передо мной стоял пожилой человек, от его больших, почти бесцветных глаз исходило странное, прямо лунное свечение, прорезавшее магазинный мрак. — О, да. — Старичок покивал головой. — Да, я так и думал, что скоро увижу вас, Гарри Поттер. Я усмехнулся. Меня всегда прикалывал этот старик. — У вас глаза, как у вашей матери. Кажется, только вчера она была у меня, покупала свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка для волшебницы. А вот твой отец предпочел палочку из красного дерева. Одиннадцать дюймов. Тоже очень гибкая. Чуть более мощная, чем у твоей матери, и великолепно подходящая для превращений. Да, я сказал, что твой отец предпочел эту палочку, но это не совсем так. Разумеется, не волшебник выбирает палочку, а палочка волшебника, - улыбнулся старик. Я слушал затаив дыхание. Мне всегда было интересно, откуда он это знает. Но я молчал. Мистер Олливандер вытянул длинный белый палец и коснулся шрама на моем лбу. «Сейчас будет мой любимый момент!» - про себя хихикнул я. — Мне неприятно об этом говорить, но именно я продал палочку, которая это сделала, — мягко произнес мистер Олливандер. — Тринадцать с половиной дюймов. Тис. Это была мощная палочка, очень мощная, и в плохих руках… Что ж, если бы я знал, что натворит эта палочка, я бы… - Прошу, прощения, что отрываю от ваших воспоминаний, - вежливо слегка поклонился я. – Но я хотел бы приобрести палочку. - О, конечно, конечно! – вскрикнул старый маг. В течение следующих двух часов, старик сначала обмерял мою правую руку, а потом подавал мне палочки, чтобы я их испробовал. Боже, да дай мне ты уже ту сестру палочки Тома! — А вы необычный клиент, мистер Поттер, не так ли? Не волнуйтесь, где-то здесь у меня лежит то, что вам нужно,… а кстати,… действительно, почему бы и нет? Конечно, сочетание очень необычное — остролист и перо феникса, одиннадцать дюймов, очень гибкая прекрасная палочка, - начал бормотать маг. Ну, наконец, то!!! Я взял палочку, которую протягивал мне мистер Олливандер. И внезапно мои пальцы потеплели. Я поднял палочку над головой, со свистом опустил ее вниз, разрезая пыльный воздух, и из палочки вырвались красные и золотые искры, яркие, как фейерверк, и их отсветы заплясали на стенах. — Видите ли, мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую продал. Все до единой. Внутри вашей палочки — перо феникса, я вам уже сказал. Так вот, обычно феникс отдает только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что ее сестра, которой досталось второе перо того феникса… Что ж, зачем от вас скрывать — ее сестра оставила на вашем лбу этот шрам, - грустно вздохнул маг. Я закатил глаза. Да знаю я, знаю! — Да, тринадцать с половиной дюймов, тис. Странная вещь — судьба. Я ведь вам говорил, что палочка выбирает волшебника, а не наоборот? Так что думаю, что мы должны ждать от вас больших свершений, мистер Поттер. Тот-Чье-Имя-Нельзя-Называть сотворил много великих дел — да, ужасных, но все же великих, - кивнул старик, подтверждая свои слова. - Спасибо, мистер Олливандер. Но мне пора идти. Я заплатил за палочку семь золотых галеонов, и еще раз попрощавшись с магом, отправился в «Дырявый Котел». ********* Вернулся я в свою комнату в 10 вечера, и положив на тумбочку билет на Хогвартс-экспресс на платформу 9¾, не раздеваясь лег в кровать. Еще месяц до начала учебы. Ну что ж, поиграем Дамби, Волдик? (П. А.:Глава просто так. В следующей будет интересней)))
239 Нравится 67 Отзывы 132 В сборник
Отзывы (6)