Сладких снов / Sweet Dreams

Перевод
G
Завершён
86
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 102 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
86 Нравится 4 Отзывы 14 В сборник

Сладких снов / Sweet Dreams

Настройки
Примечания:
Когда они смотрят фильмы на диване или просто читают вместе, болтая, Уиллоу часто засыпает, а ее голова падает на плечо Хантера. Можно было увидеть, как она внезапно зевала и пододвигалась ближе к нему. Она делала это так тщательно, что наверняка никто, кроме Хантера, который, казалось, всегда открыто осознавал ее близость к нему, не заметил бы этого. А он замечал. Сначала он нервничал: близость, теплота, комфорт – он чувствовал себя недостойным этого. Но от близости с Уиллоу, конечно, не расстраивался. В конце концов, у него были признаки предельной внимательности: ровно через три минуты после первого зевка Уиллоу подтягивала ноги ближе, откидывалась на диван и клала книгу на декоративную подушку. Примерно через две минуты после этого она клала голову на руку, и тогда ее глаза мерцали, и вскоре ее рука больше не хотела поддерживать голову, в результате чего легко падала на бок Хантера. Оказавшись в подобном положении он не двигался, прислушиваясь к слабому звуку ее дыхания - успокаивающе и мирное. Обеспокоенный тем, что ее очки станут неудобными, он снимал их и засовывал в карман или вешал спереди на рубашку, продолжая читать или смотреть телевизор, приглушив громкость. И так часами сидели. Иногда она дергалась или шевелилась, и Хантеру приходилось обнимать ее, чтобы она не упала. Он тайно ждал этих рывков. Он всегда следил за тем, чтобы у нее была подушка на случай, если она решит, что его плечо не подойдет. К счастью, до этого не дошло. — Привет, ребята! Как документальный фильм? — спросила Луз, когда они с Эмити ворвались в гостиную в один из таких моментов. Ее внезапная громкость заставила Хантера вздрогнуть от удивления, но почему-то не подействовала на сонную девушку рядом с ним. — Шшш! — агрессивно прошептал Хантер, поднося палец к губам. — Уиллоу спит! Луз и Эмити смотрели на ведьму-растение, совершенно удовлетворенную, прислонившуюся к парню, как будто его единственной целью в жизни было быть ее подушкой. Ее рука обвилась вокруг его бицепса, голова покоилась на изгибе его шеи, а очки надежно лежали в кармане рубашки Хантера. Две девушки переглянулись, точно зная, что происходит. — Ты ведь знаешь, что она притворяется? — спросила Эмити с ухмылкой. — Что? — Да, она совершенно точно не спит. — О чем ты говоришь? — Уиллоу, мы знаем, что ты не спишь, — сказала Эмити, садясь на диван рядом с ней. — Мы живем в одной комнате, и у нас были десятки ночевок, я знаю, как громко ты храпишь. — И она пускает слюни, — добавила Луз, сидя на подлокотнике. — А твое плечо выглядит подозрительно сухим, чувак. — Конечно, она спит, — прошептал Хантер, закатывая глаза. — Почему еще она так долго сидела со мной в тишине? Разве это не было бы скучно? — Не знаю, но вы двое выглядите ооочень уютно, — поддразнила Луз. — Хотите, я сделаю снимок на камеру? Луз взяла камеру со стола, и, когда Хантер наклонился вперед, чтобы остановить ее, Луз погрозила ему пальцем. — Осторожно, — хихикнула она. — Ты же не хочешь ее будить? Он снова посмотрел на спящую Уиллоу и с облегчением улыбнулся, увидев, какой умиротворенной она все еще выглядела, когда во сне приблизилась к нему. Луз сделала снимок в нужный момент, и Хантер посмотрел на нее, радуясь, что вспышка камеры не разбудила ее. — Ой, посмотри на это! — воскликнула Луз, когда фотография распечаталась спереди. Она восхищалась мягким выражением лица Хантера, когда он смотрел на Уиллоу, как страж, и тонкой, но отчетливой улыбкой на губах Уиллоу, которую она пыталась, но не смогла подавить. — О, это точно будет на холодильнике. В Уиллоу понадобилось все, чтобы не отреагировать, когда Хантер защитил ее честь от ее друзей. Она почувствовала, как он поправил на ней одеяло, и понизил голос, полностью поверив ее безобидному обману. Она услышала, как Эмити и Луз ушли, и Хантер вздохнул, не веря, что они могли такое предположить. Уиллоу прикрыла губу, чтобы не было слышно ее смеха, когда она слушала, как Хантер переворачивает страницы. Надвигалась ее любимая часть. — Лисы связаны с волками? Ух ты, какие новости… — пробормотал Хантер, читая. Он часто читал вслух, но только тогда, когда знал, что рядом никого нет. Или если все вокруг спали. — Видите ли, что здесь интересно, так это то, что в этой книге говорится о важной роли альфа-волка в стае, но затем в книге на прошлой неделе говорилось, что идея альфа-волков в стаях была опровергнута, — тихо сказал Хантер спящей Уиллоу, явно не в своей тарелке. — Я не знаю, кому верить, наверное, волки слишком загадочны, чтобы их можно было понять по-настоящему. Хм. — Он опустился ближе к Уиллоу и продолжил чтение. — Прежде чем они спариваются, альфы должны сблизиться, это происходит, когда они спят вместе, обнимаются и находятся физически рядом друг с другом. Они также могут ухаживать друг за другом, стучать носами и тихонько скулить. — Как звучит волчий лай? В какой октаве он находится? Уиллоу оставалась неподвижной, в то время как Хантер продолжал читать и комментировать. Телевизор гудел на заднем плане. Флэпджек тихо зачирикал на плече Хантера, и Уиллоу по тихому смеху, издаваемому Хантером, поняла, что кардинал уткнулся носом в его щеку. — Нет, Флэп, я не хочу ее будить, ей так удобно, — ответил Хантер, и Уиллоу почувствовала, как он придвинулся ближе к ней. — Так я могу проводить с ней время, не беспокоясь о том, чтобы опозорить себя. Мне нравится знать, что она чувствует себя в достаточной безопасности со мной, чтобы уснуть. Она так близко, что я вижу ее веснушки. Она выглядит так… Уиллоу с нетерпением ждала, пока он закончит, но его прервал писк Флэпджека в ответ, а Кловер согласилась. Уиллоу надеялась, что ее палисман не сдал ее. — Мне все равно, затекла ли моя рука, я скорее отрежу ее, чем пошевелюсь и разбужу ее. Подожди, не говори ей этого, Кловер. Кловер, пожалуйста! Я пошутил! Кловер успокаивающе прожужжала, что не расскажет Уиллоу. Она знала, что ей это не нужно. Уиллоу мирно сидела, пока Хантер продолжал читать, они оба погрузились в свой маленький уютный пузырь. Его голос становился все ниже и медленнее по мере того, как он становился все более расслабленным, и вскоре он замолчал на середине предложения и больше не подхватывал его. — Хантер? — тихо позвала Уиллоу, подняв голову она обнаружила, что его голова прижата к ее собственной. Его дыхание было ровным, а глаза закрыты: он заснул по-настоящему. Она улыбнулась, также довольная тем, что он чувствовал себя с ней в достаточной безопасности, чтобы заснуть. Уиллоу знала, как поздно он не спит, как мало спит и как, должно быть, устал. Конечно, она не могла быть настолько жестокой, чтобы разбудить его, когда он выглядел таким умиротворенным. Она восхищалась тем, как дернулся его нос, когда он начал мечтать. Она осторожно положила его книгу рядом с ним, чтобы он не уронил ее и не разбудил себя, когда она счастливо вернулась на свое прежнее место у него на груди и закрыла глаза, когда его дыхание манило ее спать по-настоящему. Они сидели на диване, в тепле и уюте, в своих соответствующих и удивительно похожих снах. Пока их обоих не разбудил храп Уиллоу.
Примечания:
86 Нравится 4 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (4)