ID работы: 13234300

Звёздный покров

Джен
Перевод
G
Завершён
16
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Сегодня день рождения Грисео.       Об этом ей сказали её мать Бланка и отец Ато.       Ей дали глупую остроконечную шапочку и за руку повели в гостиную. Юная и счастливая Грисео была взволнована. Она шла быстро, в какой-то момент роли внезапно поменялись местами и она повела своих родителей в комнату.       Когда это произошло, папа девочки поднял её и перекинул через плечо. Жена попыталась отругать его за безрассудство, но он уже убежал по коридору с ребенком на руках… не совсем на руках, но малышке всё же нравилось ощущение стремительности. Она вытянула руки, чувствуя, что летит, и ее отец рассмеялся — она будто казалась супергероем.       В этот день Грисео была очень-очень счастлива.       Гостиная была украшена множеством цветов. Были сверкающие воздушные шарики, ленточки и всевозможные подвесные и летающие украшения. Она играла в мяч с родителями, используя воздушные шарики. Были и другие игры, вроде той, где нужно было завязать глаза и попытаться приколоть коню хвост. В конце концов, Ато приколол хвост прямо к носу коня, оставив Бланку и Грисео в истерике при виде этого зрелища. Они смеялись и смеялись до тех пор, пока не смогли дышать, а когда, наконец, смогли успокоиться, младшую отвели к обеденному столу.       Они улыбнулись ей и открыли белую коробку посередине, а там был очень красивый торт всех цветов радуги, он был усыпан и сладостями, и фруктами, и несколькими сверкающими свечами.       «Тебе не кажется, что тут слишком много сахара…?» Ато, видимо, волновался, но Бланка заверила его, что всё будет хорошо. Даже если сахарная лихорадка не давала им спать всю ночь, они могли справиться с этим за один день. Ато, похоже, никоим образом не обрадовался перспективе бессонницы, но всё же согласился ради счастья своей маленькой девочки.       Бланка вставила в торт несколько свечей и зажгла их. «Загадай желание, Грисео, — сказала она дочери, — И задуй свечи».       Ато поднял ее, чтобы она смогла дотянуться до них. Ей потребовалось несколько попыток, но она собрала все свои силы и задула свечи сама! (Никто не сказал ей о помощи машущей рукой, которую оказали её родители.)       «Итак, какое желание…» — попытался спросить её отец, прерванный другим человеком, который прикрыл его рот, приглушая слова тем, что желание не сбудется, если его озвучить вслух. Грисео хихикнула.       Затем её родители помогли ей самой разрезать торт после того, как они убрали уже погасшие свечи. Одна рука от каждого из родителей накрыла руку маленькой девочки, направляя их, чтобы сформировать срез. Руки Грисео дрожали, поэтому ломтик получился немного шатким, но все равно очень, очень вкусным. Сладкий и приторный, то, что понравится любому ребенку.       После того, как именинница наелась торта, а мама тщательно стёрла глазурь с ее лица, перед ней поставили две коробки. Родители купили ей подарки на день рождения. Тот, что поменьше, был завернут более аккуратно, чем другой, оба украшены большими бантами. Грисео встряхнула одну коробку, и это не помогло ей понять, что внутри.       — Можно мне открыть их?       Она поворачивается к родителям, её глаза блестят от волнения.       Родители улыбаются ей в ответ: «Конечно.»       Она взяла большую коробку и разорвала обёрточную бумагу, слишком взволнованная, чтобы даже подумать о том, что нужно быть с ней осторожней. После небольшого разрыва в поле зрения появляется передняя часть большого-большого набора для рисования. Она задыхается от изумления, глядя на своих родителей, которые держат камеру. Вынув бутылки с краской, осмотрев все мелки и наточив каждый карандаш, она переходит к другому подарку.       Она открыла его с меньшей скоростью, чем предыдущий, получив кисти разного размера и несколько небольших холстов. Ато неловко рассмеялся, поблагодарив Бланку за то, что она купила вещи, которые совершенно упустили из виду.       После этого она плюхнулась на удобное сиденье — колени матери и натянула перед собой холст. Отец дал ей кисть, и они вдвоём объяснили маленькой Грисео, как работают цвета, хотя она мало что в этом понимала.       После того, как все уроки были пройдены, будущая художница обмакнула кисть в жёлтую краску и нанесла ей первый штрих на чистом холсте. Затем она сделала ещё один, и ещё один, заполняя пустоту брызгами и бессвязными узорами, в то время, как её мать нежно взъерошила ее волосы, а отец смотрел, жадно хваля каждую линию, сделанную его дочерью.       «Ну, Бланка, похоже, у нас тут художник». __________________________________________________________________________       Сегодня день рождения Грисео.       Мама Апония сказала ей об этом и отвела ее к Дистопии и Косме.       В этот день Грисео была очень счастлива.       Когда она добралась, они улыбнулись ей и дали ей глупую остроконечную шапку. И себе взяли тоже. Дистопия сказала, что сегодня они запланировали для Грисео много веселья, а мама Апония взъерошила ей волосы и ушла, пообещав, что скоро вернется.       На этот раз они начали с подарков, потому что Дистопия не могла дождаться.       Рыжеволосая девочка протянула малышке множество завернутых коробок, больших и маленьких. Она долго думала, какой подарок подарить Грисео, и не могла выбрать один…       Косма уставился на огромную кучу.       —…Ты это всё купила?       «Конечно!»       На этот раз Грисео не хотела испортить красивую обёртку, поэтому ей пришлось быть очень осторожной. Однако в итоге ей потребовалось много времени и усилий, чтобы развернуть каждый подарок. Было много вещей: книжки-раскраски для детей, ластики в форме маленьких леденцов, карандаши, пахнущие сладкими фруктами, одинаковые браслеты для них троих, раковины, через которые слышно море… и Грисео понравился каждый из них.       Косма, казалось, смутился из-за размера своего подарка по сравнению с подарком Дистопии и застенчиво вручил его. Это была небольшая незавёрнутая коробочка, но к ней была приложена записка с пожеланиями ко дню рождения. Внутри она нашла очень красивый браслет, который скользнул прямо ей на запястье, и бантик со звездой, который она закрепила на волосах.       «Косма, почему бы тебе не сыграть песню на день рождения Грисео на губной гармошке, которую я тебе подарила~»       «Ни за что.»       «Нет песни на день рождения? Грисео будет грустно! Правда, Грисео?» — Дистопия повернулась к той и подмигнула. Младшая кивнула ей в ответ, поняв намек.       «Да», — сказала она, закрывая лицо руками, как будто заплакала. Косма явно не купился на это, но тем не менее, почувствовал себя виноватым. После некоторого свирепого взгляда (в сторону Дистопии) и заикания он, наконец, уступил, сыграв простую и короткую мелодию. Его неопытная мелодия в сочетании с фальшивым пением Дистопии сделала песню достаточной, чтобы скривиться, а затем убежать на полной скорости, но у Грисео это только вызвало широкую улыбку на лице.       Когда Апония вернулась, она вытащила поднос с большой коробкой и поставила его на стол, а дети с нетерпением собрались вокруг. Она выключила свет и осторожно открыла коробку, в которой оказался двухслойный торт. Нижний слой напоминал глубокое море, где плавали медузы из помадной массы. Меньший слой, помещенный сверху, контрастировал с темой неба, покрытым нарисованными облаками глазури. Она провела немного пальцем и лизнула его, почувствовав удивительно сладкий вкус.       На этот раз свечей было больше, и они освещали комнату тёплым светом. Грисео закрыла глаза, загадала желание и дунула. На этот раз ей удалось задуть все свечи со второй попытки, на заднем плане были слышны восторженные аплодисменты Дистопии.       Двое старших помогли разделить торт на множество частей, самый большой кусок предназначался для именинницы. Мама Апония сказала ей, что она не должна есть слишком много, потому что слишком много сахара вредно для детей. Она кивнула в ответ, но совет полностью вылетел из ее головы в тот момент, когда она откусила первый кусочек.       Все трое вместе ели торт, смеясь над крошками на лицах друг друга. После этого вечеринка не закончилась — скорее, это было только начало. Пришла тётенька Мёбиус, чтобы вручить девочке подарок на день рождения, а также передать кое-что от других участников. Мама Апония спросила, не хочет ли она какой-нибудь конкретный подарок, но Грисео ничего не могла придумать, поэтому она остановилась на новой блестящей краске. Косма организовал несколько игр для вечеринок, а Дистопия делала всё возможное, чтобы помешать его прогрессу. Элизия отдала Грисео свой собственный громкоговоритель, сделанный на заказ, чтобы он был синим, а не розовым. (Когда Косма увидел громкоговоритель, он чуть не потерял сознание.)       День, полный смеха, улыбок и счастья продолжался до тех пор, пока все не исчерпали всю свою энергию. Когда это, наконец, произошло, Грисео смирилась с тем, чтобы рисовать спокойно.       Она продолжила рисовать давнюю картину, подправляя детские брызги и изображая небо, полное тепла, смеха, летающих воздушных шаров и облаков причудливой формы. Для этого она, в основном, использовала цвета радости, такие как жёлтый и оранжевый, но если приглядеться повнимательнее… глубоко под ними чувствуется грусть.       Это произошло потому, что маленькая художница использовала оттенки синего и пурпурного. Они изобразят тоску под этим счастьем.       В этот день Грисео была очень счастлива, но немного скучала по своим родителям. Это был бы лучший день рождения, если бы были здесь её мама и папа. Невинный ребенок всё ещё утешает себя:       «Они скоро вернутся».       …Когда они это сделают, Грисео устроит ещё одну вечеринку и пригласит их тоже. __________________________________________________________________________       Сегодня день рождения Грисео.       Она уже сама запомнила дату.       В этот день Грисео была счастлива.       На этот раз на вечеринке Грисео больше людей.       Некоторые люди, присутствовавшие на её последней вечеринке, исчезли, их заменили новые лица. Девочка должна признать, что немного скучает по Дистопии.       …Может быть, сильно. Если бы она слишком долго думала об этом, она окрасилась бы в печальный тёмно-синий оттенок, поэтому она отбрасывала эту мысль.       Она поглаживает своё новое платье, специально для её дня рождения. Тётенька Эден и Маленькая Элизия вместе выбрали его для неё. Оно бело-голубое, длинное и качающееся, как парящее облако в бескрайнем небе. Оно ей нравится, поэтому она будет следить, чтобы на него не попала краска. Мама Апония сделала ей причёску, тщательно прорабатывая каждую прядь, пока она не была готова.       Когда все трое показали девочке своё отражение в зеркале, она подумала, что выглядит совсем как принцесса. Они так ей и сказали:       «Сегодня твой особенный день, Грисео, — сказали они, — Сегодня Элизиум будет твоим замком, а ты будешь принцессой».       — …Тогда Косма может быть рыцарем принцессы?       Элизия рассмеялась, звук был звонким, как пение птиц. Эден погладила девочку по голове, стараясь не испортить ее новую прическу. Апония подарила ей нежную, полную тепла улыбку.       «Конечно.»       Главный зал Элизиума был украшен с потолка до пола. Были ленточки и воздушные шарики, как и на каждом её дне рождения до этого, с той лишь разницей, что посередине стоял большой стол с закусками. На заднем фоне не играла музыка, так как принцесса предпочитала спокойную атмосферу.       Если бы Грисео внимательно прислушалась, она могла бы услышать какую-то болтовню из гостиной.       «Где лапша?»       «Это единственное, что тебя беспокоит?»       «Пардофелис украла лапшу!»       «И она украла мою волшебную палочку! Ловите её! Ловите её!»       «Ха-ха… ха-ха-ха… сжечь кошку…»       Мама Апония сказала ей, что будет небольшая задержка, попросив Элизию занять девочку, пока они с Эден во всём разберутся. Из комнаты послышался громкий грохот, после чего последовало объявление войны. Пардо выбежала, умоляя о пощаде.       Грисео немного волновалась, но Элизия с улыбкой успокоила её и повела на специальную прогулку в честь дня рождения. ____       Когда они вернулись, всё улеглось. Почти все охотники за пламенем теперь были в главном зале, стоящие по всей территории. Грисео отпустила руку Элизии, чтобы оглядеться, заметив вдалеке Пардо.       Фелис пыталась подтащить к Грисео большой мешок, кряхтя на каждом шагу. Мешок, вероятно, был очень тяжелым, но ей удалось вытащить его силой воли. Когда она, наконец, добралась до нужного места, она открыла мешок и повернулась к девочке.       «Погляди, Грисео! Много-много сверкающих драгоценных камней, и всякой всячины — всё для тебя со скидкой!»       Товара было так много, мешок был набит как самый ценный сундук с сокровищами пирата. Пардо вытащила украшенную драгоценными камнями тиару и осторожно одела её на голову маленькой принцессы, нахмурив брови и высунув язык в сосредоточенности. Закончив, она в восторге отпрыгнула назад и поднесла блестящее зеркало к лицу Грисео.       Продавец собиралась выставить ещё своих товаров, но Кан прервала её, прокравшись мимо, чтобы обнять принцессу. Похоже, Кан приготовила подарок на день рождения и для Грисео, бросившись в большой мешок и вернувшись с блестящим браслетом.       Фелис пыталась отругать свою кошку за то, что она прервала её и заявила, что подарки, которые она дала для Грисео, принадлежат кошке, но Кан удалось сбежать.       Грисео слегка улыбнулась, поблагодарила Пардофелис за её подарок и направилась к Мёбиус, которая ей маячила.       Мёбиус взъерошила девушке волосы, комментируя выбор Элизией наряда для неё на день рождения, а затем вручила принцессе корзину, полную конфет. Там были леденцы, кондитерские изделия в обёртках и тому подобное. Даже учёная, широко известная, как «зловещая», не могла не одарить нежной улыбкой человека, у которого сияло счастье в глазах.       Грисео уверенно поблагодарила её, совершенно не заметив, как лицо Мёбиус скривилось, когда её назвали тётей. «Разве я не говорила тебе называть меня просто «Мёбиус?»…Ладно, забудь».       Элизия, выслеживая Мебиус, быстро поспешила в поле зрения и схватила змею руками. Держа в одной руке раздражённого ученого, другой она протянула Грисео коробку в форме сердца. Розовую, конечно, потому что это Элизия. «Там много милых платьев~ Я сама выбрала их для тебя, Грисео! Ты точно будешь в них похожа на принцессу».       Она была в восторге от новой одежды, но немного волновалась за Мёбиус, которая сдерживала свои гнусные оскорбления в адрес розового эльфа из-за того, что в комнате был ребёнок. Элизия заверила её, что всё в порядке, поэтому она пошла за своим следующим подарком.       Она направилась к первому человеку, которого увидела следующим, им оказался Су, в сопровождении своего дорогого друга Кевина, который угощался раменом.       Су вручил принцессе большой букет цветов, которые вырастил сам. Она подумала, что красочную композицию было бы неплохо нарисовать позже, поэтому она позаботилась, чтобы поместить их в безопасное место.       Кевин последовал его примеру и вручил свой подарок Грисео, как только Су закончил со своим. Принцесса открыла синюю коробку и нашла большой набор для рисования с мелками, красками и карандашами… И вдруг вернулась в то время, когда её отец сделал ей такой же подарок.       Вот так принцесса и решила, что ей нужно побыть в одиночестве, и ушла, отправившись куда-то в другое место.       (Ходят слухи, что позже Кевина нашли сидящим на диване, с уткнутой головой в руках, подавленным тем, что Грисео, возможно, не понравился его подарок.)       По пути она заметила приближающуюся ушастую розовую фигуру. Сакура, надев мерцающее платье, чтобы соответствовать случаю, направилась к Грисео. Она выбрала подарки, такие как заколки для волос и милые аксессуары, вручив маленькие сумочки получателю. «У меня на уме были девочки твоего возраста, но прежде чем я это поняла, я выбрала вещи, которые больше подходят Рин… Прости, Грисео».       Грисео всё ещё была довольна выбором подарка, планируя позже попросить Маленькую Элизию помочь прикрепить розовые шпильки и бантики к её волосам.       Затем появилась Вилл-Ви, которая принесла прямоугольную коробку, поставив её прямо перед Грисео, прежде чем вытащить большую красную кнопку. Простым нажатием коробка открылась, сопровождаемая дымом для драматических эффектов, демонстрируя мольберт. «Только это не обычный мольберт… Смотри! Светодиоды! И он может летать!»       Грисео была немного сбита с толку тем, зачем ей нужен летающий мольберт, и не понимала других функций, таких как «самоочистка» и «система защиты», но, тем не менее, приняла подарок.       Следующей была Хуа, которая подарила Грисео плюшевую игрушку, которую сделала сама. Она была круглой, мягкой и немного напоминала птицу. На ней также была маленькая шляпка, похожая на шляпу Грисео, которая была вне себя от радости, что у неё появился новый друг. Ей нравилась тишина, которую обеспечивал этот друг, и она была очень приятной. Хуа, казалось, была рада, что ей понравилось.       Калпас также, ворвавшись в гостиную, дал ей плюшевую игрушку, похожую на уменьшенную версию её самой, и большую коробку с домашними сладостями и выпечкой. Затем он убежал, прежде чем маленькая девочка успела его поблагодарить. (Она не знала, что Калпас тоже умеет делать плюшевые игрушки.)       Грисео немного беспокоило то, насколько расстроенным казался Калпас, но приближение Космы вывело ее из размышлений.       Косма позволил Грисео сесть себе на плечи. Он сыграл для неё песню на своей губной гармошке, ту же самую, что и в прошлый раз, исполнение которой было улучшено его дополнительным опытом и практикой. «Дистопия была бы очень рада услышать её», — подумала маленькая девочка, взлетела и поместилась в первом ряду на большой сцене, прежде чем у нее появилась возможность высказать свои мысли.       Шоу, посвященное дню рождения, как ей сказали, вот-вот начнется только для неё. Переход между получением подарков и просмотром шоу был для нее несколько внезапным, но потребовалось всего несколько минут, чтобы привыкнуть. (Откуда вообще взялась эта сцена? В этом похожем на сон царстве есть много чудес.)       Свет погас, и вспыхнул прожектор, привлекая все внимание к маленькому коту посреди сцены.       Кан кивнула в сторону Грисео и начала танцевать брейк-данс.       Пардофелис упала в обморок на своём месте. Возможно, она была слишком сильно шокирована тем, что её кошка умеет танцевать брейк-данс, однако, никто особо не обращал на неё внимания, оставив Хуа беспокоиться о бессознательной фигуре.       После отличного представления с вращением и танцами кошка поклонилась и ушла. Сцена снова погрузилась в темноту на несколько мгновений, пока не вспыхнула снова — на этот раз в полном свете, единственный и неповторимый Волшебник занял центральное место.       «Понравилось ли вам выступление на разогреве, мои зрители? Приготовьтесь, шоу только начинается…»       С глубокого поклона началось волшебное шоу для маленькой принцессы. Вилл-Ви сняла шляпу, развернулась, и, прежде чем все это заметили…       Белые голуби вылетели из ее шляпы и запорхали вокруг. Один взгромоздился на плечо Грисео, остальные полетели туда, куда сочли нужным.       Затем Вилл-Ви щёлкнула пальцами, призывая летящие с неба конфетти. Принцесса переливалась всеми цветами радуги и позже восхищалась гаммой блёсток, оставшихся на её платье.       В довершение всего появились и взлетели к небу воздушные шарики, зрелище сопровождалось проплывающими сквозь них летающими медузами.       (Если присмотреться, то можно увидеть рыцаря принцессы, старательно наблюдающего и обеспечивающего безопасность своей младшей сестры, в то же время скрытого от коварного мага.)       Все охотники за пламенем (за исключением Пардофелис, которая всё ещё была без сознания) аплодировали каждому чуду на сцене, наслаждаясь закусками, которые повар Вилл-Ви приготовила специально для этого случая.       После множества мини-игр и фокусов Фокусник, наконец, объявил окончание магического шоу. Наряду с окончанием одного шоу она представила начало другого. Эден, которой раньше нигде не было видно, вышла на сцену со скрипкой, а Вилл-Ви убежала за кулисы.       «Песня, написанная специально для сегодняшней именинницы, — сказала дива, — Это то, что я сыграю для этого представления».       Мало того, она заняла свое место и поклонилась, мастерски начав свою мелодию с чётких и небесных нот. ____       Грисео на самом деле не знает, откуда Кевин и Су взяли светящиеся палочки, и почему Элизии кажется, что она вот-вот заплачет. Даже Мёбиус пристально наблюдает, как Апония благодарит небеса за то, что они одарили их всех такой божественной музыкой. Хотя песня ей нравится. Она запомнит мелодию.       Эден перестала часто играть на сцене, но исключение, сделанное для дня рождения Грисео, подарило им, должно быть, одно из лучших выступлений за всю историю. По крайней мере, так сказала Элизия.       Представление, длившееся всего несколько минут, благодаря мастерству Эден, сумело показаться вечностью. После того, как занавес был опущен и представление официально закончилось, Грисео взяла Косму за руку и отвела обратно к большому столу в главном зале. Теперь Апония стояла рядом со столом, наблюдая за большим тортом, состоящим из трех ярусов, который испёк Калпас, а украсила Эден, торт, который волшебным образом появился здесь, пока шло представление. Мама Апония улыбнулась подошедшей имениннице. «С днем рождения, Грисео».       Все были в восторге от торта.       Поправка — только несколько человек были в восторге от торта. Остальные тихо смирились в уголке.       Элизия захлопала в ладоши, привлекая к себе все внимание, и улыбнулась. Ей нужно было кое-что сказать, прежде чем свечи будут задуты.       «Я бы хотела от имени всех поздравить Грисео, нашу маленькую принцессу, с днём рождения». Некоторые кивнули ей. Элизия продолжила.       «И отдельное спасибо Косме за большую помощь в планировании всего этого!» — зачирикала она, её весёлый голос делал атмосферу еще ярче, — «Если бы не он, мы все бы потеряли то, что хотела бы Грисео».       Косма ответил расстроенным молчанием и украдкой посмотрел на розового эльфа. «Никому не нужно было этого знать», — казалось, говорил его взгляд.       Решив, что задержки было достаточно, Элизия отклонила неодобрительный взгляд Космы и посадила Грисео на табурет, чтобы она могла дотянуться до верхушки торта.       Она знала то, что должна была знать, глядя вниз на зажжённые свечи.       Она закрыла глаза, сложила руки так, как это делала мама Апония, а затем задула пламя.       Вместе с этим сцена, воспоминание из страны грёз, построенной из симуляций, день рождения, который настоящая Грисео никогда не испытала, растворились во тьме.       Несколько штрихов добавлены к картине, которая еще не закончена. __________________________________________________________________________       Звёзды, которые когда-то казались сияющими драгоценностями, теперь представляют собой не что иное, как опасные горящие сгустки водорода и гелия. Падающие звёзды, на которые когда-то молилась девушка, стали вещами, которые могут угрожать ее жизни. Свет звёзд — единственное, что указывает ей путь, и единственный источник сияния, отражающегося в ее глазах.       У нее сегодня день рождения, но…       Странствующая принцесса закрывает глаза.       Даже если она совсем одна, даже если не задуть свечи, конечно…       У принцессы день рождения, так что есть возможность загадать желание.       Грисео медленно открывает глаза, снова встречая только бескрайнее пространство и пустоту — только пустоту, насколько могли видеть глаза. Она вздохнула.       Её желание не сбылось. Может… ей стоит попробовать еще раз?       Поэтому она снова закрывает глаза, зажмуривает их крепче, сжимает руки крепче и желает изо всех сил.       Она желает, чтобы все были в безопасности и счастливы.       Чтобы Косма всё ещё играл на губной гармошке, усердно тренировался, но все еще уклонялся от своего шанса проявить себя, прячась в темном углу.       Чтобы Пардофелис все еще бездельничала, беззаботно дремала на солнышке, хватая все блестящие вещи, до которых может дотянуться.       Чтобы Мёбиус всё ещё продолжала свои исследования, занимаясь тем, что вызывало ее интерес, независимо от влияния чужих мнений.       Чтобы Эден всё ещё пела, сияя, как звезда во всём, что она делает, дива, драгоценная, как золото, которой была благословлена их эпоха.       Чтобы Апония всё ещё пыталась, как бы ни запутались эти нити, пыталась снова и снова, несмотря ни на что.       Чтобы Вилл-Ви по-прежнему устраивала веселые магические шоу, зрелища для всеобщего обозрения, а также чтобы она все ещё делала что-то новое — занималась любимым делом.       Чтобы Калпас всё ещё боролся, может быть, время от времени пытался что-то испечь или найти новое хобби, такое как резьба по дереву или шитье.       Чтобы у Элизии, переставившей звёзды, жертва не пропала даром. Что будущее, в которое она верила, однажды сбудется.       Чтобы Сакура счастливо воссоединилась со своей младшей сестрой, своей семьёй, теперь живущей вместе в мире среди звезд, как ей сказали взрослые.       Чтобы её родители и Дистопия, которые стали звёздами на небе, освещали ей путь, чтобы она смогла снова найти эти звёзды. Вернуться и взглянуть на них, когда они были далеко, но ярко сияли, а не теперь, когда она близко, но потеряла их из виду.       Это необычное желание для ребенка, но Грисео считает, что в конце концов это не имеет значения.       Пока все были в порядке, это не имело значения.       Она надеется, что однажды сможет вернуться домой после того, как завершит свою миссию, и снова всех увидит.       Что она сможет сесть, вытащить кисть и закончить ту картину, которую оставила.       Блуждающая медуза снова открывает глаза под покровом звёзд, исполнив желание.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.