ID работы: 13239074

The Thief/Вор

Джен
Перевод
G
Завершён
32
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
32 Нравится 1 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Когда Хальбарад вышел из леса на небольшую поляну и улыбнулся, при виде встретившего его зрелища. Его бесстрашный вождь и смертоносный эльфийский лучник растянулись на траве с таким видом, словно им было наплевать на весь мир. Редко он видел этих двоих такими расслабленными.       Арагорн дремал, прикрыв одной рукой лицо, чтобы защитить глаза от яркого солнечного света. В его темных кудрях запутались травинки, как будто перед сном он катался по лугу. Глаза Леголаса были открыты, но Хальбарад не мог сказать точно, спит эльф или наблюдает за белыми облаками, лениво плывущими по голубому небу.       Трандуил отправил сына в Ривенделл, чтобы он отдохнул после ожесточенных боев в темном лесу, но вместо отдыха Леголас решил сопровождать Арагорна и его рейнджеров. Хальбарад понятия не имел, как лесному эльфу удалось убедить лорда Элронда отпустить его.       Последние две недели были напряженными для всех, и не раз Хальбарад был благодарен присутствию эльфа. Им пришлось иметь дело с группой разбойников, которые терроризировали три деревни. А когда стало ясно, что главарем разбойников был влиятельный купец, которого знали и уважали во всех трех деревнях, все чуть не пошло наперекосяк.       Жители деревни больше доверяли слову этого купца, чем слову кучки незнакомых рейнджеров. А потом Леголас внезапно въехал прямо в гущу толпы, его глаза горели едва сдерживаемым гневом из-за того, как обращались с его друзьями. Жители деревни, большинство из которых никогда раньше не видели эльфа, были одновременно напуганы и очарованы внезапным появлением бессмертного существа, и это позволило Леголасу взять ситуацию под контроль.       Благодаря всем урокам дипломатии, которые Трандуил вбивал в сына, и суеверному страху, который жители деревни испытывали к нему, лесной эльф быстро убедил их прислушаться к словам рейнджеров, а не игнорировать и высмеивать их. Благодаря другу, у Арагорна появилась возможность представить доказательства вины купца. И проблема с разбойниками была решена раз и навсегда, хотя без драки не обошлось.       После того, как взяли всех разбойников под стражу, рейнджеры и эльф ушли из деревни и разбили лагерь в небольшом лесу, намереваясь отдохнуть несколько дней и позаботиться о двух раненых. Когда все необходимые дела были выполнены, Арагорн и Леголас ушли на красивую поляну на краю леса, решив побыть в тишине и покое.       Спустя несколько часов, не в силах отбросить беспокойство за своего вождя, Хальбарад решил наведаться на поляну, чтобы проверить двух друзей. Увидев, что они спокойно отдыхают, Хальбарад уже собирался отступить, когда краем глаза заметил какое-то движение. Гнедой кобыла Арагорна и серый жеребец Леголаса паслись в тени большого дуба на краю поляны. А под деревьями двигался человек, медленно приближаясь к кобыле.       Хальбарад нахмурился, от мысли, что они не могут отдохнуть и пару дней без неприятностей. Притворившись, что не заметил ничего необычного, он вышел из леса и неторопливо подошел к человеку и эльфу, что лежали в траве. Он небрежно опустился рядом с ними. И хотя ни один из них не пошевелился, Хальбарад прекрасно понимал, что к его горлу уже приставили бы холодную сталь, а к сердцу — стрелу, если бы его восприняли как угрозу.       Бросив украдкой взгляд на лошадей и лес, он увидел, что человек под деревьями застыл, но не отступил. Рейнджер лег на спину и посмотрел на небо и облака.       — Леголас? — позвал он тихо.       Эльф сонно промычал в ответ.       — Кажется, кто-то пытается украсть твою лошадь.       — Ну и пусть, — пробормотал эльф и закрыл глаза.       Хальбарад ошеломленно моргнул, неужели его друзья более измотаны, чем он думал. Если бы он был владельцем такой великолепной лошади, он отреагировал бы более бурно.       Посмотрев на лошадей, он увидел, что серый конь медленно отошел в сторону, держась поближе к тени деревьев, в то время как кобыла Арагорна перестала пастись и замерла, опустив голову и согнув одну ногу. Только ее уши и хвост подергивались время от времени, отгоняя назойливых мух.       Цветущий луг, лошади, порхающие бабочки и сверкающая вода журчащего ручья, протекающего прямо посреди луга, были бы идеальной картиной красоты и покоя, если бы не темная фигура под деревьями, которая неуклонно приближалась к коню. Хальбарад снова переключил свое внимание на двух сонных товарищей.       — Леголас, думаю, что ты не понял. Кто-то пытается украсть твою лошадь!       — Ты уже это говорил, — сказал эльф, открывая глаза и подсунув одну руку под голову.       Арагорн вздохнул, открыл один глаз и посмотрел на своего заместителя.       — Невозможно отдохнуть, когда вы двое рядом, — пожаловался он, повернулся на бок и снова закрыл глаз.       — Как бы мне не хотелось нарушать чей-либо покой, — сказал Хальбарад с сарказмом, — я надеюсь, ты понимаешь, что одному из нас придется возвращаться в Имладрис пешком, так как через несколько минут кто-то останется без лошади!       Конокрад вышел из-под деревьев, и Хальбарад рассмотрел бедно одетого человека, вооруженного мечом и луком. Вор осторожно приблизился к эльфийскому коню, держа веревку наготове. Хальбарад с беспокойством наблюдал за человеком и лошадью, подумывая о том, что ему стоит вмешаться.       — Возможно, тебе следует что-нибудь сделать, Леголас, — сонно пробормотал Арагорн, прежде его заместитель успел пошевелиться. — Он может пострадать.       — Он знает, чем рискует, — ответил эльф.       — Клянусь Валар, Леголас! — воскликнул Хальбарад. — Это конь! Он ничего не знает…       — Хальбарад, — тихо прервал его Арагорн, посмотрев на друга. — Мы говорим не о Туилинн.       Хальбарад раздраженно покачал головой.       — Вам стоит что-то сделать, а не сидеть здесь и говорить загадками! — Он приготовился встать, но Арагорн, взял его за руку, останавливая.       — Просто смотри, — спокойно приказал он, приподнимаясь на локте и глядя на коня и человека, который теперь был не более чем на расстоянии вытянутой руки от своей добычи.       Привыкший беспрекословно выполнять приказы своего вождя, старший ррейнджерсделал то, что ему сказали. А Леголас не пошевелил ни единым мускулом.       Туилинн наконец перестал щипать траву, поднял голову и впервые соизволил обратить внимание на подкрадывающегося к нему человека. Несколько мгновений жеребец стоял совершенно неподвижно, разглядывая незнакомца и веревку в его руках. Мужчина успокаивающе заговорил с конем, медленно поднимая руки и готовясь накинуть веревку на шею коня. Туилинн опустил голову, как будто подчиняясь.       А через секунду по лесу разнесся щелчок зубов, топот копыт и испуганный визг. Леголас ухмыльнулся, даже не потрудившись взглянуть на драму, разворачивающуюся перед ними. Туилинн встал на дыбы с сердитым ржанием, и набросившись на самонадеянного человека, заставив его поспешно отступить в лес.       Большой конь снова заржал и прыгнул вперед, заставив вора бросить веревку на землю и кинуться наутек. А жеребец погнался за ним, щелкая зубами.       — Кажется, на этот раз он был не в настроении для игр, — лениво прокомментировал Арагорн, после того, как крики и ржание коня затихли вдали.       — Нет, не был, — согласился Леголас. — Я думаю, он все еще раздражен тем, что я не позволил ему укусить жителей деревни, которые окружили его.       — И я не могу винить его, — сочувственно сказал Арагорн. — Но было довольно забавно наблюдать, как в прошлый раз вор летел в воздухе, после того, как попытался сесть на Туилинн       Леголас тихо усмехнулся.       — Ага.       Хальбарад снова покачал головой.       — Я начинаю понимать, почему у эльфов нет никаких проблем с конокрадами.       — Почти невозможно убедить эльфийскую лошадь делать то, чего она не хочет делать, особенно когда ты не ее наездник и когда у нее нет причин доверять тебе, — кивнул Арагорн. — Но не думаю, что Туилин строптивый только потому, что он эльфийский конь. Туилинн — единственный в своем роде.       — Туилинн не очень хорошо относится к незнакомцам, и ему очень не нравятся когда кто-то пытается его украсть, — объяснил Леголас. В его глазах появился озорной огонек, когда он добавил: — Вообще-то, я могу вспомнить только одного вора, которому удалось украсть его.       Арагорн подавил стон, а Хальбарад с любопытством спросил:       — И кто это был?       Леголас улыбнулся, явно наслаждаясь недовольством друга.       — Твой вождь.       Хальбарад поднял бровь.       — На самом деле это нельзя назвать «воровством», — запротестовал Арагорн. — Мне было около четырех лет! Кроме того, я бы никогда этого не сделал, если бы знал, что ты будешь дразнить меня целую вечность!       Улыбка Леголаса стала шире, но он никак не прокомментировал слова своего друга. Они оба знали, что Арагорн все равно «украл» бы лошадь, какими бы ни были последствия. Это было одно из самых приятных воспоминаний, которые у них обоих остались о раннем детстве Арагорна.       — По какой-то необъяснимой причине Туилин всегда любил Арагорна, — просто сказал он.       Арагорн насмешливо посмотрел на него.       — Я думаю, что пришло время позвать твою лошадь обратно.       — Почему? — спросил Леголас, прищурившись. — Этот человек хотел украсть моего коня, поэтому он должен понять, насколько увлекательной может быть эта профессия. Кроме того, у Туилинн долгое время не было возможности поиграть.       — Леголас! — предупредил Арагорн.       Со вздохом эльф неохотно сел и повернулся к лесу. Без всякого предупреждения он пронзительно свистнул, и Хальбарад вздрогнул. Мгновение спустя жеребец рысью выбежал из леса, гордо вскинув голову и негромко заржав в знак приветствия. Он остановился рядом со своим всадником, уткнулся носом в щеку эльфа и фыркнул ему в волосы. Леголас мягко оттолкнул его голову от себя в сторону Арагорна.       — Это он хотел позвать тебя, — сказал он жеребцу, — так что иди и поиграй с ним.       Жеребец сделал, как ему было сказано, и вскоре Арагорн понял, что его время для отдыха истекло. Оттолкнув игривую лошадь, он поднялся, бросив еще один свирепый взгляд на ухмыляющегося друга.       — Я думаю, мне лучше пойти и присмотреть за нашим конокрадом, — объявил он. - В конце концов, я целитель. Кроме того, я хочу убедиться, что он усвоил урок.       — Один из нас должен пойти с тобой, — сказал Леголас с ноткой беспокойства в голосе, и Хальбарад кивнул. Он собирался предложить то же самое.       Арагорн иронично посмотрел на них обоих.       — Я могу справиться с одним конокрадом, — сказал он, стараясь не злиться на их опеку.       Леголас и Хальбарад переглянулись.       — Думаю, он не в том состоянии, чтобы причинить слишком много неприятностей, — пробормотал эльф и снова лег.       Арагорн повернулся и зашагал в сторону леса.       Когда он исчез между деревьями, Хальбарад посмотрел на эльфа.       — Ты же знал, что он был там.       — Если бы мы позволили простому конокраду вот так подкрасться к нам, мы бы давно были мертвы, — ответил Леголас с улыбкой.       Хальбарад хмыкнул и поднялся на ноги.       — Скажи мне, если Арагорн не скоро вернется.       — Хальбарад, — позвал Леголас.       — Что?       — Я ценю предупреждение, даже если оно было ненужным.       — Всегда пожалуйста.       Затем рейнджер повернулся и зашагал обратно к лагерю, зная, что двое друзей вполне способны справиться с любыми неприятностями самостоятельно.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.