Песнь о Северном Колдуне

Перевод
R
В процессе
1620
4
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 392 страницы, 150 865 слов, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
1620 Нравится 400 Отзывы 512 В сборник

Главы 51-52

Настройки
Замерев у постели с раненым, Бейлон Грейджой, король Железных островов и владыка морей, наблюдал за мейстером Пайка, который вытирал влажной тряпкой засохшую кровь со спины его старшего сына. Кожа бледная, смертельно бледная. Глаза не открываются. Единственны признак того, что он еще цепляется за жизнь, это очень медленное, прерывистое дыхание. — Ты спасёшь его. — Безэмоционально заявил Бейлон. Он уже потерял одного сына в этой войне, и будь он проклят, если потеряет второго. Мейстер после напряжённой паузы бросил на него испуганный взгляд. — Мил... Ваша Светлость. Я... я не знаю, смогу ли. Что бы в него ни попало, оно пробило одежду и пластинчатые доспехи, словно те были пустым местом. Его рана глубокая и уже прижжена. Я никогда не видел оружия, которое могло бы оставить... такое увечье. На данный момент всё, что мы можем сделать, это обеспечить ему покой. Бейлон пересек комнату и схватил мейстера за горло, крепко сжал и поднял дрожащего старого дурака на ноги. — Ты спасёшь его. — Приказал Король Железных Островов тоном, не оставляющим места для споров. — Мне не нужен мейстер, который не может выполнить даже самые простые поручения. Исцели его. Или раздели его судьбу. Отпустив старого идиота, Бейлон повернулся спиной к мейстеру и вышел из комнаты. «Как же до этого дошло? — Проклинал Бейлон весь мир в общем, и себя в частности, шагая по коридору к главному залу Морской башни; конечная цель —малый зал собраний. Шёл он в сопровождении с двумя «королевскими отрядами. — Эурон потерял глаз и выбыл из боя. К тому же, мейстер влил ему в горло изрядно макового молочка. Виктарион еще может сражаться, но теперь он хромой и почти бесполезен. Как... как это могло произойти?» Бейлон знал, что его притязания на Железный трон и последующие налёты на Западные Земли и остальной Вестерос вызовут ответную реакцию, но такого он не ожидал. Дорн не присоединился, а ведь на это делал серьёзную ставку. И то, что Тиреллы и остальная часть Простора так легко присоединились к битве, также выбилось из планов. К тому же Север... он слишком быстро прибыл. Особенно при условии того, что он послал флот, призванный сломать их жалкие корабли! Все рейды на северян преследовали одну цель — задержать их. По отдельности такие набеги бесполезны, но вместе создавали единый узор плана, а также были нужны, чтобы отвлечь внимание всех от истинной цели Бейлона. Единственное, что действительно позволит ему выиграть эту войну и заставить Роберта умолять его сохранить корону. — Когда всё пошло не так?! Он знал ответ на этот вопрос, хоть и не хотел его признавать. Северный колдун. Переменная, которую он не учёл, и не чувствовал за собой вину, ведь этого человека даже не существовало в Вестеросе, когда Бейлон начал войну. И если бы не этот волшебный хер, то армии северян до сих пор стояли бы на севере, а Бейлон не прятался бы, как гребаный трус в Морской башне, используя свой последний шанс выиграть время, необходимое для того, чтобы посланные им люди выполнили свою задачу. И его сын не валялся бы в бреду, борясь за то, чтобы не попасть в объятия Утонувшего Бога. Прибыв в зал, он проанализировал, сколько людей осталось между ним и армиями Роберта. «Покалеченный кракен и три дюжины человек. Уже не армия» — С горечью подумал он, направляясь к своему импровизированному трону. Он бы предпочел кресло Морского Камня, но его братья проиграли Большой зал этому колдовскому ублюдку. Так что теперь это его трон. — Капитан Хьюго. — Рявкнул Бейлон, не обращая внимания на брата, который обмотал обрубок руки полотняной повязкой. — Возьми две дюжины людей и охраняй зал. Разрушь веревочный мост. Сделай так, чтобы этот колдун не смог до нас добраться. Капитан стражи кивнул и отдал честь, хлопнув себя кулаком по нагруднику. — Будет исполнено, ваша милость. Повернувшись, он начал споро отдавать приказы; две трети оставшихся сил Бейлона пошли с ним. Как только они покинули зал, Король Железных Островов повернулся к своему брату. — Запечатай дверь. Бровь его брата дернулась, но он кивнул и поднялся на ноги, дабы проследить за выполнением приказа. Его брат знал план. Знал, что в данный момент они лишь пытаются выиграть время. Если упавшего веревочного моста окажется достаточно, чтобы удержать колдуна и Роберта на расстоянии, тогда он откроет дверь. Если же нет, то два десятка человек, выглядывающих из зала, позаботятся о том, чтобы колдун не покинул зал живым. Откинувшись в своём троне, он наблюдал за тем, как оставшаяся дюжина его людей закрывает тяжелые двери в зал, а затем, используя столы, стулья и всё остальное, что смогли найти, забаррикадировали дверь с этой стороны. Как раз, когда последний предмет мебели оказался опрокинут и поднесен к дверям, в комнату, ковыляя, вошел мейстер Пайка. Его походка и постоянная суетливость сказали Бейлону всё, что ему нужно было знать. Уже второй сын попал в объятия Утонувшего Бога. — Ваша м-милость... — Мейстер заикался, явно пытаясь подобрать слова. — Я... Ваш сын, он... — Исцелён. Верно? «Эта война, возможно, обернулась против меня. Но так или иначе, я найду в ней удовольствие. Даже если это будет означать простое убийство этого уёбка» Мейстер заметно вспотел. — Ваша милость... Ваш сын, принц Марон... Он скончался, ваша милость. Наклонившись вперед, Бейлон уперся локтями в колени и устремил на мейстера пристальный взгляд. — Скажите мне, мейстер. Вас обучали искусству врачевания, не так ли? А цель мейстера — лечить и поддерживать жизнь членов правящей семьи. Всё правильно? Мейстер шумно сглотнул. — Да, ваша милость... всё так. — В таком случае, — продолжил Бейлон, — ты либо неудачник, либо мошенник. И ни то, ни другое мне не нужно. Щелчок пальцами — два королевских гвардейца вышли вперед. Один из них ударил кулаком в брюхо старика, уронив того на пол, после чего каждый схватил его за руку и поднял обратно на ноги. — Если бы мы были в море, я бы приказал спустить тебя на киль за столь позорный провал. Но поскольку мы не на палубе, придётся применить творческий подход. — Поднявшись, он схватил мейстера за подбородок и заставил того посмотреть ему в глаза. — Поместите его в бочку для рыбы, забейте туда несколько гвоздей, чтобы он хорошенько понял то, насколько сильно раздосадовала меня его неудача. А затем выбросьте его из самого высокого окна башни в море. Вернувшись в свое кресло, Бейлон с легким весельем наблюдал, как мейстер кричит и умоляет сохранить ему жизнь, а два королевских гвардейца запихивают иссохшего старика в стоявшую неподалеку бочку, после чего заколачивают крышку. Приглушенные крики мужчины только усилились, когда они начали вбивать в стенки бочки более дюжины железных гвоздей длиной в руку. И когда они опрокинули бочку и начали выкатывать ее из зала, крики мейстера достигли неистовой силы. — Брат! Его веселье оборвалось; Бейлон окинул хромого брата пристальным взглядом. — Для тебя, «ваша милость», хромой Виктарион. Виктарион усмехнулся: — Как пожелаете, ваша милость. — Уже лучше. — Кивнул Бейлон и махнул рукой, давая разрешение говорить. — Теперь расскажи мне всё что видел, когда сражался с этим колдуном. То есть до того момента, когда он превратил тебя в калеку. Лисья усмешка Виктариона лишь усилилась. — Как пожелаете... ваша милость. *** Капитан гвардии дома Грейджоев, Хьюго Пайк, шёл со своими людьми и тщательно следил за окружающей обстановкой, особенно когда они проходили от зала собраний к веревочному мосту, который служил последней точкой соединения Морской башни с остальными островами. Судя по тому, что Виктарион Грейджой успел рассказать им о способностях этого «колдуна», Хьюго не удивился бы, если бы тот внезапно материализовался из тени. И судя по тому, как его люди едва не подпрыгивали при каждом малейшем звуке, и как их глаза устремлялись на каждую новую тень, мимо которой они проходили, их мысли были схожи с его собственными. Как только они вышли на балкон, Хьюго внимательно осмотрел канатный и два каменных моста, а также ближайшие окрестности, пытаясь найти хоть какой-нибудь след колдуна. Чисто. — Вы, четверо. — Позвал он, указывая на четверых из двух десятков человек, а затем двинулся к двум своим лучшим лучникам. — Начинайте рубить опоры моста. Вы двое, следите за другими мостами. Если этот ублюдок покажет свою голову, я хочу, чтобы каждый из вас пустил две стрелы в его блядский череп. И ещё по одной стреле в яйца. — Есть, капитан. — Ответили шесть человек, которым он подал сигнал, и приступили к своим обязанностям. — Остальные пиздюки, со мной. — Процедил он, поворачиваясь спиной к веревочному мосту. — Мы подготовим несколько сюрпризов для этого охуевшего колдуна, если ему удастся добраться до нас. — Но, капитан. — Воскликнул один из мужчин, явно сбитый с толку. — Если мы перережем единственный мост к башне, то как он доберется до нас? Остановившись на месте, Хьюго окинул идиота взглядом, от которого закаленные в боях мужчины едва не наложили в штаны. — Если то, что сказал лорд Грейджой, правда, то этот урод разрушил стену и сумел пробраться в Великий замок так, что никто ничего не заметил. Неужели ты думаешь, что такая простая вещь, как отсутствие моста, помешает этой ебанутой на голову твари из Пучины добраться до нас? На это парировать было нечем, так что возвращались они по коридору к залу собраний в тишине. К счастью, у них имелось преимущество: овальный коридор, огибающий башню и ведущий к залу собраний, был односторонним, а внутри башни располагалось всего несколько комнат для гостей. — Держите эти двери открытыми. — Приказал он, указывая на комнаты, мимо которых они проходили. — В каждой комнате будут находиться два человека, скрытые от посторонних глаз. Как только этот ублюдок пройдет мимо вас, трахните его в задницу... Предсмертные крики эхом разнеслись по коридору, заставив всех его людей быстро повернуться и достать оружие. — Н-невоз-зможно. — Заикался самый молодой из его охраны. — Его... Его не было на мостике всего мгновение назад! Е-его не было ни на одном из этих гребаных мостов! О-он не мог... блядь... да за что мне всё это?! Блядь-блядь-блять! Мы все покойники! Мы нах... — Заткни свою дыру, пока я не воткнул в неё свой топор! — Прорычал Хьюго, ударив мальчика по лицу с такой силой, что тот упал на пол. — Нет времени расставлять ловушки... Возвращайтесь в зал собраний. Но когда они вернулись в зал, Хьюго почувствовал, как его и без того тяжёлое сердце прибавило ещё несколько килограмм и опустилось в желудок. Двери в зал собраний... закрыты. Несомненно, запечатаны изнутри по приказу короля Бейлона. — Нет. — Прошептал окровавленными от пощёчины губами тот же юноша, что и раньше. — Его милость... Он оставил нас умирать! Мы умрём, блядь! Он оставил нас на х... Выхватив свой кортик, Хьюго подошел к парню сзади, зажал ему рот рукой и вонзил острие в спину, пробивая сердце. Разжав хватку, он позволил дёргающемуся в предсмертных конвульсиях телу упасть лицом на пол. — Его милость не оставил нас. — Прорычал он, проклиная своего короля за то, что тот бросил его в такой ситуации. Это всё-таки правда, в какой-то степени. Он достаточно хорошо знал своего короля, чтобы понять, что Бейлон их не совсем бросил. Он дал им два варианта. Убить незваного гостя. Или умереть в попытке. — Его милость дал нам шанс доказать, что мы действительно самые крутые ублюдки во всём мире! Как только убьем эту колдовскую гниду, наши имена украсит такая легенда, что куда бы мы ни пошли, любая пизда в округе будет истекать желанием, ожидая, когда в неё войдут наши члены! И каждый мужчина сможет только мечтать о том, чтобы иметь такую честь, как у нас! Но эта награда имеет свою цену! Железную цену! Давайте заплатим её этому гребаному колдуну, чтобы обеспечить нашу репутацию лучших бойцов в этом блядском королевстве! Он увидел, как взгляды некоторых из его людей сосредоточились, а спины выпрямились. Мысль об убийстве того, кто покалечил Грейджоев и, возможно, убил их принца, сама по себе очень заманчива. И их капитан прав. Как только они расправятся с ним, они станут легендами. И всё, что они смогут себе представить, будет принадлежать им. Женщины любых земель, корабли, золото... что угодно. — Стройся! — Крикнул Хьюго, убирая кортик в ножны и поднимая топор. — Щиты впереди, лучники — держатся сзади. Мечи и топоры наготове! Давайте убьем этого выходца из Пучины! Его люди быстро построились в шеренгу: шесть человек с тяжелыми щитами встали на колено перед ним, а три лучника приготовили стрелы позади и ждали, когда их враг покажет себя. «Давай, чертов трус! — Ругался про себя Хьюго, бросая взгляды на своих людей и замечая, как они слегка переминаются с ноги на ногу, так как волнение тем быстрее нарастало, чем дольше они были вынуждены ждать. — Тебе даже дюжины секунд не понадобилось, чтобы мост пересечь... так с хера ли сейчас медлишь?!» Ответом ему послужил звук захлопнувшейся двери. Потом еще один. Потом еще один. Ему потребовалась минута, чтобы сориентироваться, но осознав, что зал постепенно погружается в темноту, он понял, что происходит, и что захлопываются отнюдь не двери. — Зажгите факелы! Быстро! — Крикнул он, привлекая удивленные взгляды своих людей, что было неудивительно, поскольку был полдень и солнце стояло высоко в небе. — Этот ублюдок закрывает ставни! Зажигайте факелы, мать вашу! Его люди начали судорожно искать кусок кремня. К счастью, у одного из бойцов он-таки оказался с собой, и они чудом успели зажечь факел, как захлопнулась ставня на окне, возле которого они стояли. — Не дайте этой херне закрыться! — Крикнул он, указывая на ставню, которая, вместе с зажженным факелом, оставалась единственным источником света в коридоре. — Принято! — Крикнул один из его людей, отложил топор, высунулся наполовину из окна и использовал собственные руки, чтобы подпереть открытые ставни. — Принесите доски! Нам нужно... Что бы ни собирался сказать бывалый вояка, слова его утонули в крике и брызгах крови. Заслонки, которые он держал открытыми, с силой опустились вниз, сломав несколько костей в руках и отделив голову от плеч. Долгое мгновение тело оставалось неподвижным, пока наконец не упало набок. — Ёбаная Бездна. — Выругался Хьюго, глядя на безголовый труп одного из своих лучших людей. — Выбросьте тело в коридор. Нельзя, чтобы мы спотыкались о него в битве.
1620 Нравится 400 Отзывы 512 В сборник
Отзывы (5)