Часть 26
1 февраля 2025 г., 22:19
От лица Фу: Наблюдая за Наруто.
Фу сидела на трибунах, весело болтая ногами, наблюдая за боем Наруто против Омои. Она делала вид, что просто наслаждается зрелищем, но внутри неё Чоумей, Семихвостый, спокойно разговаривал с ней.
— Этот парень, Наруто Узумаки, не обычный шиноби, — проговорил Чоумей в её сознании. — Он джинчурики Девятихвостого.
Фу немного напряглась, стараясь не показывать этого.
— Ты уверена? Он выглядит... слишком холодным, чтобы быть джинчурики. Обычно такие, как мы, скрывают свою боль за ширмой дружелюбия, — мысленно ответила она.
— Не обманывай себя. Он просто другой. И именно поэтому он опасен. Ты видела, как он сражался, он не действует, как обычный шиноби. Он слишком сосредоточен, слишком расчётлив.
Фу отвлеклась на свои мысли, вспоминая момент до боя, когда Наруто внезапно подошёл к ней. Это было неожиданно. Он всегда выглядел отстранённым, и его серьёзность настораживала.
— Почему он заговорил со мной? — думала она.
Она вспомнила, как он пригласил её встретиться после экзаменов, что показалось ей странным, но она почти поверила ему. Его спокойный и уверенный тон сбил её с толку.
Однако Чоумей сразу предупредила её:
— Он что-то делает за спиной. Обрати внимание на то место, где он стоит.
Фу, не показывая вида, что обеспокоена, позже подошла к стене, где стоял Наруто. Она заметила крошечные дырки размером с пальцы.
— Что это? — спросила она Чоумея.
— Загляни внутрь.
Фу увидела провода. Это ещё больше озадачило её.
— Зачем Наруто возился с проводами? — задумалась она.
Чоумей предположила:
— Он мог как-то повлиять на монитор. Помнишь, как имя противника остановилось на Кибе инузука, а потом вдруг переключилось на него? Это не совпадение.
Фу хмыкнула, вспомнив этот момент.
— Может быть, ты права. Он определённо что-то сделал.
Она сделала вид, что ничего не замечает, но теперь точно знала: Наруто — опасный человек, и его стоит опасаться.
Когда бой Наруто против Омои закончился, Фу была впечатлена.
— Чоумей, что это было? Это... красное нечто.
— Я не знаю. Это не связано с Девятихвостым. Возможно, он что-то скрывает. Будь осторожна с ним.
— Уже заметила, — тихо прошептала она, глядя, как Наруто спокойно возвращается на трибуны.
Позже начался бой Самуй против её напарника, Кея Джишина. Кей был слишком самоуверенным.
— Я справлюсь с ней за минуту! — хвастался он перед боем.
Но Самуй оставалась спокойной и сдержанной. Бой закончился быстро, Кей проиграл из-за недооценки противника.
Фу вздохнула, зная, что предсказывать его поражение было легко.
— Говорила же ему, не будь таким высокомерным, — пробормотала она.
Следующим был бой её другой напарницы, Рин Анзен, против Кибы Инузуки.
Рин была слишком напугана. Её движения были хаотичными, и даже с помощью ниндзя-собаки Киба быстро её победил.
— Рин слишком боится. Она вообще не должна была участвовать в этом экзамене, — сказала Фу, обращаясь к Чоумею.
— Ты знала это с самого начала. Но теперь твои напарники вне игры.
— Да, и это делает мой путь ещё сложнее.
Список участников третьего этапа
Когда второй этап закончился, был объявлен список тех, кто прошёл в третий этап:
Абураме Шино.
Ино Яманака.
сабаку но Темари.
Шикамару Нара.
Неджи Хьюга.
сабаку но Гаара.
Досу Кинута.
Сацуки Учиха.
Менма Намиказе.
Куроцучи.
Цукури Дейдара.
Фу.
Наруто Узумаки.
Самуй.
Киба Инузука.
Фу оглядела список и улыбнулась.
— Это будет интересно. Сколько сильных противников.
Чоумей рыкнул:
— Будь осторожна. Эти экзамены становятся всё более опасными.
— Я знаю, но... я хочу испытать себя. Я хочу показать, что я сильнее, чем они думают, — уверенно ответила она.
Она села на трибуне, разглядывая своих будущих соперников, и не могла дождаться начала третьего этапа.
После экзамена
После изнурительных боёв второго этапа и предварительного турнира Наруто чувствовал себя не столько физически уставшим, сколько морально опустошённым. Он не получил серьёзных ранений, но столкновение с Омои обнажило его механическую руку, что создало новую проблему.
В своей квартире он молча распечатал из свитка запасную одежду. Плащ с длинными рукавами — именно то, что нужно. Быстрыми движениями он аккуратно обмотал механическую руку свежими бинтами, скрывая металлическую поверхность.
Карнаж лениво зашевелился внутри него, издавая тихий смешок:
— Ты можешь просто позволить мне покрыть её, знаешь ли. Гораздо быстрее и проще.
— Я не собираюсь лишний раз демонстрировать тебя.
— О, а я-то думал, тебе плевать на чужие мнения. Или всё-таки боишься, что кто-то догадается, что ты не совсем человек?
Наруто фыркнул, проигнорировав симбиота.
Собравшись, он вышел из квартиры и направился к Ичираку.
Встреча в Ичираку.
На следующий день, как и договаривались, Наруто и Фу встретились у раменной.
Фу уже сидела за стойкой, весело помахав ему рукой.
— Йо, Наруто! Опаздываешь!
— Я пришёл ровно вовремя, — спокойно ответил он, садясь рядом.
— Но я-то пришла раньше, значит, ты опоздал, хе-хе!
Наруто лишь слегка покачал головой, не отвечая. Они сделали заказ, и некоторое время еда была единственным звуком между ними.
— Ну и неловкая тишина, да? — хмыкнула Фу, отставляя чашку.
— Если хочешь что-то сказать, просто говори, — ровным голосом отозвался Наруто.
Фу задумалась, покрутив в руках палочки для еды.
— Ладно, расскажи что-нибудь о себе. Каково это — жить в Конохе?
Наруто на мгновение замер, а затем безразлично ответил:
— В страхе.
Фу моргнула, не ожидая такого ответа.
— Страхе?
— Я вырос в мире, где каждую ночь ожидал нападения. Жители Конохи ненавидели меня. Я был для них врагом. Хотя сам не понимал почему.
Она внимательно слушала, но внутри неё уже зашевелился Чоумей.
— Ты знаешь, почему они его ненавидели, Фу.
Она сжала палочки в руке.
— Потому что он джинчурики.
— Да. Но он не такой, как ты. Он не пытается завоевать доверие окружающих. Он стал... другим.
Фу почувствовала лёгкую дрожь.
— Но потом... — продолжил Наруто, не замечая её напряжения. — Девятихвостый помог мне.
Фу чуть не подавилась раменом.
— Что?!
— Он давал мне поддержку. Помогал в тренировках. Без него я бы не выжил.
— Стой-стой-стой! — она замахала руками. — Ты хочешь сказать, что Девятихвостый... помогает тебе?!
— Да.
Внутри неё Чоумей резко напряглась.
— Это невозможно. Девятихвостый — самое злобное из всех хвостатых. Он никогда бы не стал помогать смертному.
Фу задумчиво пробормотала:
— А что, если он не такой, каким его представляли?
Чоумей замолчал.
— ...Будь осторожна, Фу. Этот парень не похож на других.
Она посмотрела на Наруто.
— Может, он не такой уж плохой, — прошептала она себе под нос.
История Фу
— А ты? Как жилось в Водопаде?
Фу на мгновение задумалась, а затем усмехнулась.
— Сначала нормально. Меня терпели. А потом... начали бояться.
Наруто внимательно смотрел на неё.
— Даже глава деревни?
Фу кивнула.
— Особенно он. В какой-то момент меня начали избегать. Потом от меня начали отворачиваться. А потом...
Она прикусила губу, медленно закатав рукав.
Наруто увидел её плечо, часть руки и лопатки. Кожа в этой области была бледной, словно никогда не видела солнца.
— Один из жителей напал на меня. Он использовал технику огня...
Она осеклась.
— Я не контролировала себя. Это был первый раз, когда я убила кого-то.
Наступила тишина.
— После этого меня изгнали.
Наруто молча смотрел на неё, а затем медленно размотал бинты с ладони, обнажая механические пальцы.
— Я знаю, что ты чувствуешь.
Фу расширила глаза, глядя на его руку.
— Это... Это жестоко.
Она сглотнула и добавила:
— Я читала про киборгов в книжках, но не думала, что это реально.
— Теперь знаешь.
Она грустно улыбнулась.
— Мы с тобой похожи, да?
Наруто посмотрел на неё и молча кивнул.
Они поднялись на голову Хокаге, любуясь видом на деревню.
— После того, как мои напарники проиграли, меня обвинят в этом, — горько сказала Фу.
Наруто хмыкнул:
— Предсказуемо. Твоя деревня ищет повод избавиться от тебя.
Фу вздохнула.
— Я хочу уйти. Но если я сбегу, я стану отступником.
— И за тобой начнут охотиться, — добавил Наруто.
Фу взглянула на него:
— Ты тоже думал о побеге?
— Да. Но у меня есть причины остаться.
Он посмотрел вниз, на Коноху.
— Во-первых, мои друзья. Я не хочу их оставлять.
Фу кивнула.
— Во-вторых, мне сложнее сбежать. Ты живёшь на границе слабой деревни. А я — в центре Конохи. Здесь слишком много шиноби, которые могут меня выследить.
Он повернулся к ней:
— Если ты сбежишь, за тобой будут охотиться. Но мы можем помочь друг другу.
Фу прищурилась.
— Ты предлагаешь мне бежать вместе?
— Нет. Но предлагаю обсудить это. Перед третьим этапом.
Чоумей напряжённо предупредила её:
— Не доверяй ему. Он опасен.
Но Фу чувствовала, что Наруто единственный, кто понимает её.
Она протянула руку:
— Договорились.
Наруто взглянул на её ладонь, а затем пожал её своей механической рукой.
— Тогда до встречи.
Начало подготовки.
Прошло два дня после предварительного этапа экзамена.
Наруто стоял на пустынном тренировочном полигоне, его взгляд был холоден и сосредоточен. Он прекрасно знал, что в следующем раунде ему предстоят бои с самыми сильными противниками, и времени для отдыха не оставалось.
Рядом с ним стояли три теневых клона, каждый из которых занимался своей задачей. Один отрабатывал новые техники фуиндзюцу, другой тестировал покрытие оружия Карнажем, а третий наблюдал за процессом, анализируя ошибки.
Карнаж внутри него лениво зашевелился, его голос эхом разнёсся в сознании Наруто:
— Ты уже силён. Зачем тратить столько сил? Или боишься, что кто-то тебя обойдёт?
— Я не полагаюсь на случайность. Если ты не развиваешься — ты стоишь на месте.
— А если стоишь на месте — значит, уже проиграл, да? — Карнаж издевательски захихикал. — Как драматично!
Наруто проигнорировал его, вытянул руку вперёд, активируя новую технику.
Он крепче сжал рукояти своих танто и задумался.
— Что если я использую Карнажа для усиления оружия?
Направив чакру в симбиота, он почувствовал, как красно-чёрная субстанция медленно потекла по его рукам, покрывая лезвия тонким, словно живым, слоем.
Карнаж прошипел с восторгом:
— О, мне нравится это… Ты хочешь сделать оружие частью меня? Великолепная идея!
Наруто шагнул вперёд и нанёс мощный удар по деревянной мишени.
Лезвие, усиленное Карнажем, с лёгкостью прошло через дерево, как через масло.
— Разрез стал чище… Глубже…
Однако через пару секунд он почувствовал резкую слабость.
Карнаж лениво отступил обратно, возвращаясь внутрь его тела.
— Ты истощил себя, да? — насмешливо протянул симбиот.
— Выходит, покрывать оружие тобой — слишком затратное действие, — пробормотал Наруто, сжимая кулаки.
Курама лениво хмыкнул:
— Ты слишком сильно нагружаешь себя. Карнаж может усилить оружие, но он забирает твою энергию. Если ты не найдёшь баланс, в бою ты просто истощишься быстрее, чем ожидал.
— Вот для этого и нужна тренировка, — ответил Наруто, стирая капли пота с лба.
Он вздохнул и вызвал ещё один теневой клон.
— Ладно, следующая часть.
Фуиндзюцу: базовые принципы
Наруто сел на землю, развернув перед собой несколько свитков.
— Запечатывание чакры противника, парализация, создание хранилища прямо на теле...
Он сложил несколько печатей, и на его ладони проявились символы.
— Если это сработает, мне больше не придётся носить подсумок для инструментов. Всё будет прямо при мне.
Он провёл рукой по кунаю, и оружие исчезло, запечатавшись в его плоти.
— Отлично.
Ему оставалось только протестировать запечатывание стихийных техник. Он развернул заранее подготовленный свиток, на котором была нарисована фуин-форма.
— Теневой клон, попробуй использовать стихию огня.
Клон кивнул, сложил печати:
— Катон: Огненный шар!
Как только пламя двинулось вперёд, Наруто активировал печать. Символы на свитке вспыхнули, и огонь поглотился фуином.
— Хм. С теневыми клонами это делать легче, но всё равно требует идеального расчёта.
Он задумался.
— Мито использовала барьерную технику с клонами… Возможно, я смогу комбинировать запечатывание с барьерами?
Но прежде чем он смог проверить свою догадку, на полигоне раздались шаги.
Наруто повернул голову и увидел, как к нему приближается Тентен.
— Что тебе нужно? — спросил он без лишних эмоций.
Тентен глубоко вздохнула и ответила:
— Научи меня фуиндзюцу.
Наруто приподнял бровь.
— Почему я? Ты могла бы обратиться к Кушине Узумаки. Она мастер в этом.
Тентен нахмурилась.
— Кушина не примет меня. Она занята подготовкой Мито. А Мито... слишком гордая, чтобы кого-то учить.
Наруто кивнул, обдумывая её слова.
— Ты проиграла Темари и хочешь усилиться перед следующим экзаменом?
Тентен сжала кулаки.
— Да. Мне не хватает техники. Оружие — это хорошо, но без хорошей стратегии его недостаточно.
Наруто молча смотрел на неё несколько секунд.
— Я не трачу время на бесполезные вещи. Если ты не способна усвоить даже базовые принципы, я просто прекращу обучение.
Тентен кивнула, готовая учиться.
Наруто создал теневого клона.
— Он будет твоим учителем. Я сам должен тренироваться.
Клон молча кивнул, затем посмотрел на Тентен.
— Сначала покажи, насколько хорошо у тебя с каллиграфией. Это основа фуиндзюцу.
Тентен достала свиток и начала писать. Её движения были уверенными, и даже клон Наруто одобрительно кивнул.
— Неплохо. Значит, можно переходить к следующему этапу.
Он протянул ей кисть и новый свиток.
— Теперь попробуй нарисовать кандзи фуина на свитке.
Тентен глубоко вздохнула и сосредоточилась.
Прошло несколько минут, прежде чем она закончила.
Клон внимательно изучил её работу и кивнул.
— Есть ошибки, но в целом — хорошо. Завтра начнём с запечатывания предметов.
Тентен улыбнулась, чувствуя, что наконец-то сделала шаг вперёд.
Настоящий Наруто лишь мельком взглянул на неё, затем снова сосредоточился на своей тренировке.
— Время не ждёт.
Прошло несколько дней после начала подготовки к третьему этапу экзамена. Наруто решил провести анализ своих возможных противников, чтобы лучше понять их способности.
Он ходил по тренировочным площадкам Конохи, внимательно наблюдая за теми, кто остался в деревне. Все иностранные шиноби уже покинули Коноху, чтобы тренироваться у себя на родине, но местные всё ещё оставались, оттачивая свои умения.
Наруто наблюдал за каждым, оценивая их стиль, тактику и сильные стороны.
Шикамару — тренировался в применении теневых техник, его контроль над ними стал быстрее.
Ино — практиковала технику захвата разума, стараясь мгновенно менять цели и усиливать свою сенсорную способность.
Киба — работал над координацией с Акамару, развивая совместные атаки.
Сацуки — совершенствовала тайдзюцу и работу с шаринганом.
— Они все развиваются... но этого недостаточно.
Карнаж ехидно фыркнул:
— Ты снова ставишь себя выше всех, да? Какой же ты скромный.
— Это факт, а не высокомерие, — холодно ответил Наруто.
Пройдя ещё немного, Наруто заметил, как на одном из полигонов тренируются два человека.
Один из них был Джирайя, легендарный Саннин.
Вторым оказался Менма, его брат.
Наруто остановился за деревьями, не желая выдавать своё присутствие.
Джирайя что-то объяснял Менме, а затем поднял руку, концентрируя чакру. В его ладони сформировалась голубая вращающаяся сфера.
Наруто прищурился, активировав свой механический глаз.
— Что это за техника?..
Благодаря сенсорным функциям глаза он чётко видел, как чакра внутри сферы двигалась в хаотичном направлении, но при этом удерживалась в форме благодаря плотной концентрации.
— Техника требует тонкого контроля чакры... и она использует много энергии.
В этот момент заговорил Курама:
— Я знаю эту технику.
Наруто слегка удивился.
— Где ты её видел?
— В день твоего рождения. Четвёртый Хокаге использовал её против меня, когда я вырвался из Кушины.
Наруто нахмурился.
— Ты хочешь сказать, что её создал Минато?
— Да. Её называют "Расенган". Минато придумал её, вдохновившись Бомбой Биджу. Это жалкая пародия, но в руках опытного шиноби она опасна.
Наруто продолжил наблюдать. Джирайя демонстрировал технику, а затем с силой ударил ею по дереву. Дерево разлетелось в щепки.
Карнаж тут же оживился:
— О-хо-хо, вот это мощь! Тебе стоит научиться этому!
— Согласен, — спокойно ответил Наруто.
Курама рыкнул:
— Я могу помочь. Хоть Расенган и не связан с Бомбой Биджу, принципы похожи.
— Тогда не будем терять время.
Наруто не стал задерживаться, понимая, что если он продолжит наблюдать, Джирайя может заметить его.
Он развернулся и покинул полигон, направляясь в уединённое место для тренировки.
Наруто нашёл пустую тренировочную площадку.
Он достал два предмета — водяной шар и резиновый мяч.
Курама спокойно начал объяснять:
— Расенган изучается в три этапа. Первый — создание хаотичного вращения чакры, второй — усиление мощности, третий — стабилизация.
— Понял. Начну с первого.
Наруто взял водяной шар в руку.
— Тебе нужно заставить чакру вращаться в разных направлениях одновременно.
Он начал концентрировать чакру в ладони. Сначала вода внутри шара просто слегка колыхалась, но затем появились небольшие волны.
Спустя несколько минут...
Шар взорвался, разлив воду по его руке.
Карнаж захихикал:
— Ха-ха, первый успех! Ну, почти.
— Это только начало.
Наруто не собирался останавливаться. Он использовал теневых клонов, чтобы ускорить процесс.
Вторая неделя: освоение второго и третьего этапа.
Через три дня он уже уверенно лопал водяной шар.
Теперь настал черёд резинового мяча.
Этот этап оказался сложнее — воздух в резине вёл себя иначе, и ему приходилось прикладывать больше чакры, чтобы разорвать её.
— Ты слишком сильно подаёшь энергию в одно направление, — подсказывал Курама.
— Тебе нужно равномерно распределить силу, но при этом сделать её достаточно плотной.
Наруто постепенно адаптировался. Клоны помогали ускорять процесс.
На шестой день он наконец лопнул резиновый мяч.
Остался последний этап — стабилизация чакры.
К этому моменту его тело уже привыкло к сложным движениям чакры. Он мог сформировать сферу, но она быстро рассеивалась.
— Эта техника требует точности, — отметил Наруто, наблюдая за тем, как его Расенган развалился в очередной раз.
— Ты почти у цели, — одобрил Курама.
Карнаж насмешливо добавил:
— Я уже чувствую, как ты становишься сильнее. Ну же, ещё немного!
И вот, спустя две недели...
В его руке появился стабильный, полностью сформированный Расенган.
Наруто смотрел на него, чувствуя, как чакра вращается внутри шара с невероятной мощью.
— Я сделал это.
Он медленно сжал кулак, растворяя технику.
Курама усмехнулся:
— Теперь ты можешь использовать технику, которая сделала Минато знаменитым.
Карнаж восторженно прошипел:
— Ну что, теперь найдём, на ком её проверить?
Наруто холодно усмехнулся.
— Скоро третий этап. Проверим её там.
Наруто сидел в затемнённом коридоре базы Анбу Корня, где время словно замедлялось, а тишина давила на душу. В его голове роились мысли о том, что его силы стали расти, а вместе с этим растёт и опасность быть замеченным. Карнаж неспешно шёптал свои язвительные комментарии, но Наруто лишь сжимал кулаки, не позволяя симбиоту проникнуть в его сознание.
В тот момент дверь резко открылась, и в коридоре появился Данзо. Его лицо было холодным и решительным, взгляд пронзал насквозь. Данзо медленно шагнул вперёд, будто тщательно выбирая каждое слово, прежде чем заговорить.
— Наруто, — его голос был ровным, но наполненным скрытой угрозой, — у меня есть дело для тебя.
Наруто поднял глаза, не показывая ни малейшей эмоции, но внутри его сердце учащённо билось. Он знал, что Данзо подозревает что-то в его новых способностях — в той силе, которая теперь неразрывно связана с Карнажем.
— Что ты хочешь, Данзо? — холодно спросил Наруто, его тон был сдержанным и ровным.
Данзо слегка нахмурился, его взгляд перемещался по лицу Наруто, словно он пытался прочесть его мысли.
— Я слышал, что ты стал использовать некую... необычную силу, — сказал он, чуть замедляя речь. — Сила, которую не так просто объяснить обычным объяснением. Некоторые утверждают, что это нечто большее, чем просто тренировки.
Наруто сжал губы. Он знал, что Данзо уже многое подозревает.
— Если ты говоришь о красно-черной слизи, — произнёс Наруто тихо, но твёрдо, — то ты не знаешь, о чём говоришь.
Данзо слегка улыбнулся, но в его глазах читалась ледяная решимость.
— Ты, наверное, думаешь, что я дурак. Но я знаю о многих вещах, Наруто. Например, о твоих механических конечностях.
Эти слова заставили Наруто невольно напрячься. Он никогда не показывал слабости, но сейчас в его груди забилось что-то тревожное. Он долго скрывал правду о том, что его конечности были преобразованы после инцидента в его доме. Данзо, кажется, знал гораздо больше, чем должен был.
— Ты смеёшься над моими проблемами, Данзо? — холодно спросил он, стараясь не выдать свои эмоции.
Данзо не стал отвечать сразу. Он медленно шагнул ближе, голос его стал чуть тише, но звучал с властной уверенностью:
— Я предлагаю тебе сотрудничество. Я могу обеспечить тебе ресурсы, защиту, даже возможность развить свои способности до небывалых высот. Взамен — полное подчинение. Ты должен понимать, что я всегда слежу за тобой.
Наруто почувствовал, как его внутренняя броня снова укрепляется. Его механический глаз, отражая холодный блеск в темноте, не давал ему ни малейшего признака сомнения. Он знал, что Данзо — хитрый и безжалостный человек, который всегда искал возможности получить преимущество.
— Сотрудничество? — прорычал Наруто, его голос был тихим, но смертельно холодным. — Ты хочешь контролировать меня, Данзо. Но я не стану твоей игрушкой.
Лёгкая тень насмешки мелькнула в глазах Данзо, но он не изменил тона.
— Ты слишком самоуверен, Наруто.
— Я не нуждаюсь в одобрении от Корня.
Наруто замолчал на секунду, вспоминая, как его жизнь изменилась после того, как он стал обладателем этой странной силы. Он вспоминал ночи, проведённые в тренировках, и тот кошмарный момент, когда он почти потерял контроль над собой. Но теперь он понимал, что ему придется искать выход, если он не хочет оказаться пешкой в чужих руках.
— Я не нуждаюсь в помощи такого, как ты, — продолжил Наруто, холодно глядя прямо в глаза Данзо. — Ты можешь следить за мной сколько угодно, но я сам решаю, как использовать свою силу.
Данзо задумался на мгновение, словно оценивая, стоит ли продолжать этот разговор. Его лицо оставалось бесстрастным, но в глубине его глаз мелькнуло предупреждение.
— Хорошо. Но знай одно, Наруто.
Он сделал шаг ближе, голос его стал почти шёпотом, наполненным скрытой угрозой:
— Корень всегда знает, что происходит, даже если ты пытаешься убежать. Будь осторожен со своими мыслями о побеге.
Эти слова пробили защитные стены Наруто. Он знал, что Данзо имеет связи, и что Корень — это не просто организация. Это была машина, способная выслеживать отступников. Его мысли начали кружиться вокруг идеи побега, которую он всё чаще вспоминал в последние дни.
Наруто, удерживая холодную внешность, ответил с холодной решимостью:
— Я не боюсь идти по своему пути. Если для меня наступит время уйти, я сам решу, когда и как. Но я не намерен сотрудничать с тобой, Данзо.
Данзо нахмурился, словно принимая решение, но не стал больше говорить. Он повернулся и медленно вышел из коридора, оставляя за собой лишь эхо своих слов.
Наруто остался один в тёмном коридоре, чувствуя, как внутри всё сжимается от напряжения. Он понимал, что Данзо будет продолжать следить за ним, и это лишь усиливало его решимость.
— Корень — потенциальная угроза, — тихо произнёс он себе.
Карнаж, пробиваясь сквозь мысли, язвительно добавил:
— А может, и шанс, если ты решишь сделать правильный выбор.
Наруто закрыл глаза, пытаясь унять бурю мыслей. Его разум был полон планов и сомнений. Он знал, что путь к свободе будет долгим и трудным. Но одно было ясно: он никогда не отдаст свою силу Данзо и Корню.
В этот момент в его голове пронеслись воспоминания о тренировках, о боях, о том, как он постоянно испытывал себя на прочность. Его решимость затвердела. Он понял, что его будущее зависит только от него самого.
— Я сам определю свою судьбу, — тихо сказал он, открывая глаза и смотря в темноту коридора.
— И если придёт время бежать — я найду путь. Но я не позволю тебе, Данзо, или кому-либо ещё, управлять мной.
С этими мыслями Наруто медленно повернулся и вышел из коридора, готовясь к новым испытаниям. В его душе уже зарождалась идея побега, скрытая под холодным маской самоуверенности. Он знал, что третий этап экзамена не за горами, и, возможно, именно там он сможет найти союзников, которые помогут ему выбраться из лап Корня.
После ухода Данзо, Наруто остановился на краю тренировочного поля. Он огляделся, будто пытаясь осмыслить произошедшее, и тихо произнёс:
— Корень следит за каждым моим шагом. И если я решу уйти... они будут искать меня повсюду.
Карнаж ехидно прорычал в его голове:
— О, как забавно! Твой маленький бунт против системы. Но ты знаешь, что это риск.
Курама тихо добавил:
— Будь осторожен, Наруто. Сила — не подарок, а бремя. Если ты не научишься контролировать её, она поглотит тебя.
Наруто, сохраняя холодную решимость, ответил:
— Я не позволю никому управлять мной. Даже если для этого мне придётся бороться с самой системой.
В его глазах отражалась тьма решимости, и в этот момент он понял, что его путь теперь — путь одиночки, способного постоять за себя. Он знал, что встреча с Данзо только разожгла в нём желание найти свободу и обрести независимость от всех, кто пытается навязать свою волю.
— Я сделаю всё, чтобы быть свободным, — тихо повторил он себе, шагая в тёмный коридор, оставляя позади холодное лицо Данзо и угрожающие тени Корня.
И вот, с этими мыслями, Наруто направился к новому дню, зная, что его испытания только начинаются, и что его собственная судьба зависит только от его решимости и силы духа.