Глейдерша

PG-13
В процессе
16
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 30 страниц, 10 908 слов, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник

Новый дом

Настройки
Ньют открывает люк и начинает спускаться вниз, оставив меня наверху, одну. Я смотрю через край в одиночестве, глядя прямо на землю подо мной. Может быть, прыжок был бы не таким уж плохим решением. "Ты идешь?" Спрашивает Ньют этажом ниже. Я подпрыгиваю, так как не ожидала, что кто-нибудь заговорит со мной. Я смотрю на открытый люк. Думаю, теперь это мой дом. "Иду."отвечаю я, когда подхожу к люку. Я смотрю вниз и начинаю спускаться. *** "Хорошо, давайте начнем экскурсию с..." Он останавливается, оглядывая Глейд. Сразу после того, как я перепрыгну те несколько ступенек, которые мне остались. "Обычно мы приводим новичков к лифту, чтобы показать им, откуда они берутся, но ты пришла из Лабиринта, так что..." Он чешет шею и смотрит на меня. "Лабиринт... Значит я была права." Шепчу я сама себе. "Что ты сказала?" Спрашивает Ньют и улыбается мне. Но вместо того, чтобы смотреть на его улыбку, я смотрю ему в глаза. Нет ни радости, ни малейшего намека на счастье, только печаль и боль. Сразу после того, как я осознаю боль в его глазах, я разрываю зрительный контакт, глядя прямо в землю и прикусывая нижнюю губу. "Ничего, просто отведи меня к лифту." Отвечаю я, издавая тихий смешок от того, как абсурдно это звучит. Может быть, если бы я приехала в лифте, было бы не так безумно слышать, что какие-то новички приехали в лифте. "Хорошо." Ньют отвечает еще одной улыбкой, но на этот раз настоящей, и его глаза загораются. Это заставляет мое сердце таять. О, прекрати это, Т/и! Ты знаешь его около пяти минут. Затем он начинает идти. Я следую за ним, опустив голову, когда мы проходим мимо нескольких глэйдеров. "Эй, милая, держи подбородок выше, чтобы осветить нашу поляну." - кричит мне парень с властным голосом. С этими словами я поворачиваю голову, чтобы волосы, которые у меня за ухом, упали и закрыли мое лицо. Когда я прикусываю нижнюю губу. "Уменьши пыл, Галли! Хочешь провести ночь в яме?" Ньют кричит в ответ парню, Галли, когда тот опускает голову. Я улыбаюсь, все еще зажимая нижнюю губу между зубами. "Отлично." На этот раз он сводит брови вместе, все еще глядя на Галли. Затем он смотрит на меня. "Ладно, новичок, давай начнем эту экскурсию". Ньют улыбается мне, когда я поднимаю голову, чтобы увидеть его. Когда я это делаю, я устанавливаю с ним зрительный контакт. Впервые Ньют отводит взгляд первым. "Ладно, значит, это лифт. Каждый месяц, в один и тот же день, в одно и то же время приходит новый новичок. В этом месяце это были Альфред и ты, но ты вроде как пришла из лабиринта, что странно, но давай забудем об этом". Ньют немного нервно смеется, или, по крайней мере, я бы сказала, что он нервничает. Я негромко рассмеялась, хотя в том, что я прошла из лабиринта, нет ничего смешного, но я хочу ему немного помочь. "С новичками они присылают немного еды, дров, иногда даже животных". Затем он ведет меня к какому-то плохо выглядящему дому. О чем я думала, так это о том, что они всего лишь подростки. Насколько жестокими должны быть люди, которые поместили их, нас, сюда? Даже несмотря на то, что некоторые парни не кажутся такими милыми, они все равно - "Эй, принцесса, ты слушаешь меня?" Акцент Ньюта вырывает меня из задумчивости. "Прости, я задумалась", - честно отвечаю я, почесывая затылок. Ньют, немного посмеялся. "Ладно, итак, еще раз, это Хомстед. У хранителей здесь есть своя комната, часть Хомстеда - медицинская хижина, и все переодевания происходят там." Говорит Ньют, указывая на почти падающее здание. В нем два или три этажа, и он действительно стоит не прямо. Через некоторое время, когда мы с Ньютом стоим там, а Ньют все еще рассказывает об этом Хомстеде, Алби открывает дверь и выходит. "А, привет, Алби!" Говорит ему Ньют. Алби оборачивается и направляется к нам. "Привет, новичок." Приветствует меня Алби. Я смотрю на него, улыбаясь, прежде чем что-нибудь сказать. "Привет, э, спасибо тебе за то, что ты сделал, пока я была на смотровой башне". - застенчиво говорю я, снова почесывая затылок. "Нет проблем, новичок, надеюсь, ты будешь в безопасности". Он отвечает. "Да, на самом деле, это заставило меня чувствовать себя в большей безопасности, даже несмотря на то, что я почти ничего не поняла из того, что ты сказал". Говорю я с легким смешком. Алби тоже смеется. "Хорошо, что, в конце концов, теперь это твой дом. Я пойду проверю этих шанков, увидимся новенькая." Говорит он, начиная удаляться от нас. Затем он останавливается. "У тебя будет своя хижина с собственным душем, новенькая, но пока строители ее не построят, тебе придется пользоваться обычным душем, и нам нужно найти тебе безопасное место для ночлега". Говорит он, поворачиваясь ко мне лицом. "Эм... Ладно, спасибо, Алби." Я отвечаю, слегка краснея, потому что он обращается со мной как с какой-то принцессой. Он просто кивает и уходит. "Это был Алби, наш куратор." Когда он видит мое лицо, полное замешательства, он добавляет. "Лидеры, мы называем их кураторами. Я совсем забыл, что ты новичок в сленге,принцесса." - говорит Ньют, улыбаясь мне. Я улыбаюсь ему в ответ. Подождите, разве я не думала о том, что Алби обращался со мной как с принцессой? Боже, это безумие. Он показывает мне окрестности, яма - это что-то вроде тюрьмы, довольно забавно, не так ли? Хорошо. Сад, загоны для животных, роща деревьев и комната с картами. Он также рассказывает мне о своей работе. "Почти у каждого есть две работы. Ты попробуешь их все, а потом на сборе какой-нибудь Хранитель выберет тебя". Ньют говорит так, будто в этом нет ничего особенного. "Все в порядке или хорошо, что бы вы здесь ни говорили". Я издала легкий смешок. Ньют смотрит на меня со смущенной улыбкой. "Что это вообще значит?" "О, ты практически сама себе отвечаешь". Ньют давай смеяться и чешет затылок. "Ах, становится немного поздно, бегуны должны быть здесь с минуты на минуту". Говорит он, глядя на вход в лабиринт. Грызет ногти, забывая, что я рядом. "Дай угадаю, в чем заключается их работа!" Я говорю, что немного слишком взволнован. Ньют смотрит на меня с легкой усмешкой, все еще прижимая руку ко рту. "Ладно, продолжай, принцесса". Почему он так часто использует это прозвище? Может быть, он не помнит моего имени. "Они бегут по лабиринту." Я замолчала, потому что это единственное, что я могла собрать воедино. "И я наверно, они пытаются найти выход?" - спрашиваю я, когда Ньют начинает тихо смееться. "Не смейся надо мной". Говорю я с легкой улыбкой. "Хорошо, новичок, как пожелаешь". - говорит Ньют, поднимая руку в воздух в знак того, что он сдается. "Подожди, а не слишком ли утомителенно они бегут?" - спрашиваю я, пытаясь установить зрительный контакт, но Ньют сразу же избегает его. "Неважно". Говорю я, слегка закатывая глаза, поскольку знаю, что говорю что-то, о чем он не хочет говорить. Я разворачиваюсь и направляюсь к лесу.
16 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (1)