Твой, Уильям/Yours, William

Перевод
NC-17
Завершён
104
1
переводчик
Syntagma бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
186 страниц, 66 285 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
104 Нравится 185 Отзывы 45 В сборник

Глава 24

Настройки
Примечания:
Элизабет, Это письмо не будет соответствовать ни надлежащему формату, ни стилю переписки. Прости меня, любовь моя. Мне необходимо сообщить о своих намерениях, но я нахожусь в таком эмоциональном смятении, что мне очень трудно найти правильный способ выразить их. В саду, только что, ты не дала мне закончить. Ты имеешь дурную склонность к этому. Если бы я был правильным викторианским джентльменом, я бы поработал над исправлением этой привычки. К сожалению, во многом благодаря твоему влиянию, я веду себя самым неподобающим образом. Да, это правда, что дядя Томас не одобрил мои намерения относительно тебя и заявил, что если я осуществлю свои планы, то потеряю наследство. Поэтому я посоветовал дяде вступить в плотские отношения с домашней птицей, но в сленговой формулировке, которую ты бы одобрила. К еще большему моему сожалению, Томас использовал память моей матери в самых оскорбительных выражениях, говоря о том, как она была бы разочарована мной и считала бы меня «безвольным, сентиментальным дураком». Но моя мать любила меня всем своим сердцем. Я был ее миром. И у меня есть моя свободная воля. Я ударил своего дядю, Элизабет. Я не гожусь этим, но это случилось потому, что он использовал мою мать как оружие против меня. Это произошло потому, что он солгал о женщине, которая проявляла к нему только любовь и заботу. Хотя это правда, что я остался без наследства, я не без гроша в кармане, Элизабет, и я не дурак. В последние несколько дней я встречался с рядом джентльменов, чтобы осуществить финансовую подготовку нашего будущего. Джеффри, которого ты, возможно, помнишь, мы встречали в театре, купил этот дом для своего племянника. Кроме того, я ликвидировал все свои собственные инвестиции, которые были весьма значительными. В саду я хотел сказать тебе, что с тех пор, как я влюбился в тебя, меня все больше не устраивает моя жизнь здесь. Ты пробудила во мне более авантюрную сторону, и поэтому я решил переехать в Калифорнию. Благодаря связям в моем клубе, я переписывался с капитаном Нибаумом, который основал винодельню «Inglenook», в долине Напа, в Калифорнии. Это очень перспективное предприятие, и даже с моими скромными инвестициями, я буду иметь привилегии полноправного партнера. Кроме того, я купил билеты на это путешествие для нас обоих, они лежат у меня в левом кармане пиджака. Билеты оформлены на имена Уильяма и Элизабет Пратт. Рядом с ними лежит кольцо, которое я намеревался надеть на твою левую руку, если бы ты попыталась сделать грандиозный жест самопожертвования. Было бы удобнее устроить свадьбу до нашего отплытия, чтобы в пути мы могли совокупляться, как зайцы. Каюта, которую я забронировал для нашего вояжа, довольно элегантна. Вдобавок, дорогая, должен признаться, что мне надоело подсовывать эти записки тебе под дверь; когда мы поженимся, будет значительнее удобнее просто перевернуться в постели и рассказать тебе о подобных вещах, прежде чем мы начнем заниматься декадентскими делами с телами друг друга. Помимо этого, я должен отметить, что попытался сделать это в более романтической манере. Когда наши будущие упитанные внуки поинтересуются моими романтическими ухаживаниями, я вряд ли покажусь им очень бравым парнем, делающим предложение любимой в письме. Хотя именно это я и делаю. Ты изменила все в моем мире, любовь моя. Ты научила меня быть мужчиной и отстаивать то, что важно. Благодаря тебе я выстоял перед матерью, а потом перед дядей. Теперь я отстаиваю тебя. Больше всего в этой жизни я мечтаю о том, чтобы сочетаться с тобой браком. Ты отказываешь мне «для моего же блага». При этом ты нередко используешь конкретную фразу, которая была бы наиболее уместна в данном контексте. А, я помню! Ты, моя дорогая Элизабет, можешь поцеловать меня в задницу. Ты рассказывала мне, что я, будучи Спайком, не верил тебе, когда ты говорила, что любишь меня. Теперь я тебе верю. Я верю тебе, когда ты сама себе не веришь. Ты отказалась от всего. Ты изменила свою жизнь ради меня. Ты любишь меня, засранка. Прошу, если ты просто примешь мою любовь, я обещаю сделать тебя самой счастливой женщиной на земле, ведь ты изменила мою жизнь так, как я даже не смел надеяться. Я жду тебя в библиотеке с кольцом и сердцем в руке. С той первой ночи, когда мы встретились здесь, я принадлежу тебе - сердцем, разумом и телом. Ты изменила мои представления о жизни, и я рад этому до глубины души. Все просто, я никогда не смогу быть ничьим, кроме как твоим, Уильям.
Примечания:
104 Нравится 185 Отзывы 45 В сборник
Отзывы (33)