Алый путь

NC-17
Завершён
4
Фэндом:
Размер:
68 страниц, 19 184 слова, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник

Часть 5

Настройки
Утро было солнечное и тёплое. Лучи солнца ласкали бледное женское тело, которое ну ни как не планировало просыпаться, но стук в дверь повернул всё иначе. Я: Если там не смерть, то я ещё посплю. ?: Госпожа, проснитесь, там господин встревожен. Я: Что на этот раз? ?: На Чонгука орёт и требует вас. Я: Иду. Что ж там могло такого случиться?! И при чём здесь я? Одев домашнее платье, причесав волосы, я вышла из комнаты. Ю: Ты врёшь мне. Мне все кругом врут. Я: Дорогой, что случилось? Звал? Ю: А вот и главный сговорщик. Ну да, ну изменяю я тебе, но ты же живёшь в достатке. Что тебе ещё нужно? Я: О чём ты? Ю: Где ты была прошлой ночью? С ним была? Он не указывал конкретно ни на кого. Я: Ну. Ю: Теперь и ты в изменщицы подалась? Я: Ты пьян. Ю: И что? Отвечай. Г: Господин... Но тут же Чонгук получил смачную пощёчину. Ю: Молчи, щенок, когда я с женой разговариваю. Я: Юнги, что с тобой? За что ты его? Ю: Он тебя имеет, а значит имеет и меня. Я: Ты сдурел? Ни кто меня... Вдруг Юнги очень быстро подошёл ко мне. Я остолбенела. Ю: Смотри мне в глаза. Я: Ага. Я довольно сильно сглотнула. Ю: Ни когда не поднимал на женщин руку, но если обманешь, будешь первой. Говори. Я: Я была на море. Ю: Что? Это ты её отвёз? Он решительно повернулся к Чонгуку, но я его взяла за руку. Я: Это я попросила. А поскольку я хозяйка, он не мог отказать. Но я была одна. Больше такого не повториться. Ю: Море? Ха ха ха. Я то подумал. Я: Только не бей его больше. Просто я не выхожу почти из дома, а там мы проезжали мимо, и я попросила всего 5 минут. Разумеется они завернули. И всё. Ю: 5 минут? Я,Г: Да. Юнги вновь обернулся к юноше. Ю: А знаете что, раз вы так ладите, и ты почти не выходишь из дома, так и быть. Чонгук, поручаю сопровождать её всегда. Теперь ты её личный охранник. Но, если только заподозрю измену... Он крепко сжал пальцы на моих щеках. Ю:...Я за себя не ручаюсь. Я посчитал, что ты спелась с моим братцем. Я: Чимином? Но... Ю: Да, он моложе тебя, но и ты не выглядишь на свой возраст. Если бы не эти 4 года, я бы ещё раз на тебе женился. Я:(мысли)"А мне хватит и одного раза." Не успела мысль оставить мою голову, как губы Юнги слились с моими. И страстно слились. Ю: А может... Я: Ты пьян. Иди отдыхай. Ю: Тоже правильно. Ну я пошёл. Только Юнги исчез из поля зрения, я тут же подошла к Чонгуку. Я: Ты как? Цел? Г: Не беспокойтесь, он не сильно ударил. Видимо алкоголь сыграл мне на пользу. Я: Прости его. Я вообще сперва подумала, что он нас имеет в виду, хотя, две машины свидетелей его не смутило. Но Чимин. Почему он его вспомнил? Я не видела его наверное со свадьбы. Взрослый уже, наверное. А ты его не видел? Г: Я знаю, что у господина есть брат, но лично никогда не пересекался. Я: Эх, забавный мальчуган был. Хорошо, что разобрались. Ну ступай. Куда там тебя дела зовут, или поручения. Г: Я теперь ваш слуга. Поручайте. Я: Мой? Г: Ну господин сказал. Я: Он пьян. Бредит как положено. Г: Вот только сейчас бредом не пахло. Я: Как же он без тебя? Г: У него ещё Тэхён есть. Я: Ой, этот похотливый, брррр. Не напоминай. Г: В смысле? Я: Ой, забудь. Забудь, что я сказала. И забудь, что сказал Юнги. Г: Приказ есть приказ. Я: Да он же тебя, можно сказать, понизил в должности. Неее. Я не могу такого допустить. Ступай. Выполняй всё, что выполнял раньше. Софи, раз я проснулась, подготовь завтрак, пожалуйста. И я направилась к себе. С: Слушаюсь, госпожа. Чонгук, а вы можете быть свободны. Сегодня ей всё равно ни куда не нужно. А вот через 3 дня у неё запланирована поездка. Г: А вы мне поможете? С: С чем? Г: Я всегда отвечал за поездки господина, но если он действительно мне поручит госпожу... Я же ни чего не знаю о её мероприятиях. С: А. Хорошо. Только можете считать, что вы будете в законном отпуске. Она действительно ни куда не выходит без необходимости. Если честно, вся эта светская жизнь не по ней. Г: Но она же "голубых" кровей. Разве нет? С: Ооооо, ещё каких. Я её самая первая прислуга. Растила её с младенчества и с ней, как приданное, переехала в новый дом. Г: Ого! Сколько же вам лет? Никогда бы не подумал. Вы слишком молодо выглядите. С: Ах, льстец молодец. Г: Ни когда бы не подумал. Это истинная правда. С: Сделаю вид, что поверила. А сейчас ступай. Так уж и быть, помогу тебе. А, стой. Г: Что-то случилось? Софи ушла на кухню, но быстро вернулась. С: Держи. Только испекла. Госпожа их очень любит. Особенно после таких вечеров, как вчера. Только аккуратно, они острые. Г: Что там? С: Печенье. Г: Острое печенье? С: Ты сперва попробуй. Всё, иди. Г: Понял. До свидания. С: Удачи. Софи выпроводила Чонгука и пошла готовить завтрак и не только.
4 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник