ID работы: 13246704

Сплетение

Слэш
G
Завершён
39
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
8 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 2 Отзывы 7 В сборник Скачать

1

Настройки текста
— Мешают, да? — послышался голос Шисуи в густой, лоснящейся от летнего дождя листве. Итачи испуганно вздрогнул и с силой дернул зацепившуюся за сучок прядь волос. — Как ты меня нашел? — огорченно взглянул он на спрыгнувшего с ветви друга, потирая больное место: — Я ведь даже не дышал. Ему пришлось развеять технику превращения. — Просто подумал, что тебе будет нелегко прятаться с такими длинными волосами, — пожал плечами Шисуи и, подойдя к нему, заметно нахмурился: — Ай-яй-яй, Итачи, зачем так грубо? Это же твои волосы, а не мои. — Неважно, — Итачи поднялся с колен и тихо вздохнул. — Сегодня же попрошу маму постричь их. — Ни за что, — пылко возразил Шисуи. — Они у тебя такие хорошие, любая девчонка позавидует. — Девчонка? — озадаченно взглянул на него Итачи. — Слушай, у меня идея, — Шисуи достал из кармана шорт тонкий красный жгут и кунаем разрезал его на несколько частей: — Давай завяжем их, так тебе будет легче тренироваться. — Ты уверен, что это сработает? — с сомнением в голосе отозвался Итачи. — Ну хоть попробуем, — улыбнулся Шисуи. — Не понравится — сразу снимешь. — Ладно. — Иди сюда. Итачи послушно встал спиной к другу. Шисуи бережно собрал его волосы в хвост и ловко перевязал их отрезком жгута. — Ты так быстро растешь, Итачи, — он затянул узелок потуже. — Неудивительно, что у тебя такие длинные волосы. Ну все, готово. Итачи потрогал низкий хвостик у себя на затылке и неловко улыбнулся. — Спасибо, Шисуи. — Пока еще рано благодарить меня, — Шисуи смотал остатки жгута и положил их обратно в карман. — Готов продолжить тренировку? — Еще как, — мгновенно посерьезнел Итачи. — В этот раз я не позволю своим волосам зацепиться за что-либо. — Брось, Итачи, это же всего лишь тренировка, — похлопал его по плечу Шисуи. — Я ни за что не проиграю тебе, — решительно заявил Итачи. — Ладно, вызов принят, — подмигнул ему Шисуи и исчез в потоке чакры. Итачи тенью метнулся к дереву. Во время боя он по достоинству оценил задумку Шисуи — теперь ему не надо было беспокоиться о своих волосах. На тренировке Итачи выложился на все сто. — Ну как? Лучше, не правда ли? — Шисуи протянул ему свою фляжку с водой. — Да, ты был прав, Шисуи, — Итачи сделал пару крупных глотков и облегченно выдохнул. — С хвостом намного удобнее. — Отлично, — Шисуи не удержался и потрогал его волосы, чем вызвал у Итачи сильное удивление: — Надо бы, конечно, купить резинку, она не будет так сильно стягивать твои волосы. — Думаешь? — Надо бы попробовать. Итачи скромно улыбнулся. Придя домой, он первым делом попросил маму сшить концы красного жгутика, а утром завязал волосы уже готовой резинкой.

***

— Итачи-кун! — Итачи обернулся и увидел бегущую к нему Изуми. — Изуми-сан? — он удивленно взглянул на спрятавшегося за ним Саске. — Давно не виделись, Итачи-кун, — от Изуми нежно пахло цветочным мылом, свежей выпечкой и пылью улиц их родного квартала: — Хочешь поиграть с нами в прятки? — Извини, но сегодня я занят, — Итачи вытолкнул упирающегося Саске вперед и тонко улыбнулся, когда тот чуть не врезался в Изуми. — Ничего, все в порядке, — отозвалась Изуми, скрыв огорчение за дружелюбной улыбкой: — У тебя, наверное, после выпуска из академии дел стало еще больше. — В какой-то степени да, — Итачи встретился взглядом с разозленным Саске и посмотрел на Изуми. — Впрочем, их и раньше было много. — Жаль, ведь с тобой так весело играть, — смущенно произнесла Изуми, перебирая в руках отросшую прядь волос: — Ты начал завязывать хвост? Тебе идет… — Идет? — робко проговорил Итачи. — Братик, ты как помидор, — буркнул Саске, встав между ними: — Хочу помидоры! Сейчас же! — Саске, — неловко улыбнулся Итачи, отводя его в сторону. — У тебя такой очаровательный братик, Итачи-кун, — сбивчиво произнесла Изуми. — С ним, наверное, интересно играть. — Когда как, — заметил Итачи. — Я чаще тренируюсь с Шисуи, чем играю с ним. — Неправда! — топнул ножкой Саске. — Шисуи-сан? — слегка расстроилась Изуми. — Ну да, он же старше и опытнее нас… — Думаешь, это делает его другим? — взглянул на нее Итачи. — Как бы не так. Иногда мне кажется, что старший из нас это я, серьезно. Изуми звонко рассмеялась. Итачи, взглянув на нее, смущенно улыбнулся. — Та-ак, это случайно не надо мной здесь хохочут? — внезапно раздался голос позади него. — Шисуи-сан! — Саске выглянул из-за спины брата. — Шисуи? — с неприятным удивлением произнес Итачи. — Кто тут у нас здесь? Здорово, Саске! — друг потрепал подбежавшего к нему Саске по макушке. — Привет, Изуми! — Здравствуйте, Шисуи-сан, — испуганно отозвалась та, спрятавшись за волосами. — Вы чего так смотрите, привидение увидели? — Шисуи взглянул на друга. — Ну как, привык уже? — Ты про волосы? Если честно, не совсем, — Итачи подозвал Саске к себе. — Кстати, ты сегодня свободен? Изуми расстерянно посмотрела на него. — Увы, нет, — вздохнул Шисуи. — Меня не будет на этой неделе. — Жаль, — тихо проговорил Итачи. Шисуи коснулся его волос. — Выше нос, друг, — поймав на себе озадаченный взгляд Итачи, он виновато улыбнулся: — Слушайте, может по мороженому? Тебе какое, Изуми? — Фу, не люблю сладкое, — вставил свое Саске. — М-м? Я люблю дынное, — мечтательно произнесла девочка. — Пойдем, я угощу тебя, — Шисуи повел ее за собой по усеянной каменной крошкой улице. — Итачи, Саске, вы идете? Итачи смотрел на них, держа Саске за руку. — Братик? Мы идем или нет? — возмутился Саске. — А? Да… Пошли… Спустя несколько дней Итачи увидел Изуми с таким же, как у него, низким хвостом.

***

— Ты не против, если Изуми придет завтра на тренировку? — неожиданно спросил Шисуи, когда они шли домой после очередного собрания клана. Итачи рассеянно взглянул на опавшую зеленую листву под неровным закатным светом. — Зачем ты позвал ее? — Просто так. — Не может быть. Шисуи сдуру пнул лежавший на его пути камень и теперь тихо шипел от боли. — Ты не хочешь увидеться с ней? — он вопросительно покосился на друга. — Насколько я помню, вы неплохо ладили в академии. — Это все в прошлом, Шисуи, — Итачи слегка нахмурился. — Не думаю, что она обрадуется, когда узнает, насколько я изменился. — Тебе только одиннадцать, Итачи. Я не хочу ограничивать тебя в общении со сверстниками. — Ты не прав. Я сам держусь от них в стороне, так мне проще наблюдать за происходящим. Но раз уж ты пообещал Изуми, то не вижу смысла отказываться. Пусть приходит. — Хорошо. Больше они не разговаривали, проведя оставшийся путь в неловком молчании.

***

— Раньше я волновалась за него, когда он уходил куда-то далеко совсем один, — уставшая за день Микото села рядом с Шисуи, держа в руках корзину с высушенным бельем: — Теперь мне не о чем переживать, ведь с ним всегда ты, Шисуи. Спасибо тебе. — Не стоит, Микото-сан, — скромно улыбнулся Шисуи. — Итачи сам по себе любознательный и открытый всему новому мыслитель. Я только помогаю ему по мере своих сил освоить этот мир. — По-моему, ты единственный, кто связывает его с кланом, — Микото взглянула на играющих возле пруда сыновей. — К сожалению, многие не разделяют его взгляды и считают, что он не должен служить в штабе Хокаге. — Если бы они знали его лучше, то не говорили бы такого, — немного обиженно отозвался Шисуи. — Разумеется, — грустно улыбнулась Микото. — Поэтому я рада, что у него есть такой верный друг, как ты. Смущенный Шисуи почесал затылок и украдкой посмотрел на Итачи. — Он у вас очень добрый, Микото-сан. Я искренне горжусь им.

***

— Надеюсь, я не помешаю вашей тренировке, — застенчиво проговорила Изуми, сняв с плеча битком набитый ранец: — У меня тут онигири с рыбой и данго, как раз на троих. — Молодец, Изуми, — похвалил ее Шисуи. — Я тоже взял с собой кое-что из еды и заварил чай. Он кивнул на свою сумку, лежащую под деревом. — Изуми-сан, вы сейчас проходите ниндзюцу, верно? — обратился к девочке Итачи. — Ну да, — Изуми спрятала руки за спиной. — Я пока осваиваю технику огненного шара. — И как, получается? — заинтересовался Шисуи. — Не совсем, — робко отозвалась Изуми. — Ничего, мы поможем тебе, — подмигнул ей Шисуи и повернулся к другу. — Начнем тренировку? — Сначала нужно определиться с легендой, — заметил Итачи. — Может что-нибудь вроде погони за отступниками? Как тебе? Итачи подозрительно прищурился. — Ты будешь нукенином? — Естественно. Изуми покраснела, поняв, к чему клонит Шисуи. — Ладно, — вздохнул Итачи после недолгих раздумий. — Тогда начали, — Шисуи мгновенно исчез в пестрящей бликами тени деревьев. Итачи переглянулся с Изуми. — Нужно найти его раньше, чем он доберется до южной окраины леса, — объяснил он задачу и, проверив запас оружия, кивнул девочке, чтобы та следовала за ним.

***

— Вы выиграли, — устало улыбнулся Шисуи, попав в ловушку Итачи из стальных нитей. Изуми без сил упала в колосящуюся на солнце траву. — Неужели мы справились? — глухо проговорила она, пытаясь отдышаться после долгого бега. — Как-то слишком быстро, — заметил Итачи, помогая другу выбраться из сплетенной им паутины: — Я даже не успел толком продумать свою стратегию. — Ты мог бы и не торопиться, — неоднозначно произнес Шисуи. — Почему? — посмотрел ему в глаза Итачи. Возникла странная пауза. — Какой же ты упрямый, — вздохнул Шисуи и, сдув с его волос сухую травинку, подошел к Изуми: — Все в порядке? — А? Да, все в порядке, Шисуи-сан, — девочка гулко откашлялась. — Дай руку, — Шисуи помог ей подняться. Итачи невольно отвел взгляд в сторону. — Итачи-кун, наверное, проголодался, — осторожно произнесла Изуми, мельком посмотрев на него: — Может вернемся? — Я не голоден, — хмуро отозвался Итачи. — Итачи, — одернул его Шисуи. — Сейчас очень жарко, чтобы продолжать тренировку. Изуми права, нам нужно передохнуть. Итачи лишь хмыкнул и взглянул на Изуми, с тихой благодарностью смотрящую на его друга.

***

— Спасибо, что позвали меня с собой, — сказала на прощание Изуми, когда они втроем дошли до главного перекрестка квартала Учиха: — Обещаю, я буду очень стараться. — Ты большая умница, Изуми, — мягко проговорил Шисуи. — Продолжай в том же духе, но не забывай заботиться о своем здоровье и пользуйся чакрой с умом. И да, я давно не ел таких вкусных онигири, как сегодня, спасибо тебе большое. — Вам понравилось, Шисуи-сан? Я так рада, — улыбнулась девочка и посмотрела на Итачи. Тот, поймав ее взгляд, слегка нахмурился. — Думаю, не только мне, но и Итачи они тоже понравились, — подметил Шисуи, взглянув на него: — Верно? — Ну да, — смущенно отозвался друг. — Кажется, нам пора. Изуми заметно погрустнела. — Еще увидимся, Итачи-кун, Шисуи-сан, — она помахала им рукой, прежде чем скрыться за поворотом. — Пока, Изуми, — помахал ей в ответ Шисуи. Ее хрупкий силуэт вскоре растворился в надвигающихся сумерках.

***

— Мы неплохо потренировались сегодня, — произнес Шисуи, любуясь луной над лесными холмами с крыши дома Итачи. — Если бы, — вздохнул сидящий рядом Итачи. — Я за сегодня не выучил ни одного нового приема по тайдзюцу. — Только не говори мне, что все это из-за Изуми, — с хитрецой взглянул на него Шисуи. Итачи поджал губы. — Мне нужна была твоя помощь, — с трудом проговорил он. — Но ты тренировался с ней и я не стал отвлекать тебя. Шисуи изменился в лице. — Прости меня. — Ничего, я знаю, как трудно Изуми учиться в академии. Ты правильно сделал, когда предложил ей помощь. Тусклый лунный свет окутал их обоих зыбкой дымкой. — Почему ты не захотел помочь? — Шисуи взглянул на петляющую между домами улицу. — Она ждала, когда ты подойдешь к ней. — Я не умею помогать так, как ты, Шисуи. — Как я? — Ну да. Поддержать словом в нужный момент, допустим. — Это не самое важное, Итачи. — Зато другому человеку сразу понятно, что ты заботишься о нем. Я так не умею. — Есть куча других способов проявить свою заботу и при этом не сказать ни слова. — Вроде твоего жгута? — Почти. Шисуи с улыбкой подставил лицо пропахшему рекой ночному ветру. Итачи потянулся к нему, чтобы резко дернуть за выбившуюся из-под протектора прядь волос, но, заметив улыбку, отчего-то смутился и опустил руку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.