~
— Мисс Лиза, я принесла книги по поручению Барбары, — сказала Ноэлль, поставив коробку возле стола библиотекаря. — Вам помочь расставить их? — Спасибо большое, Ноэлль. Можешь идти, я сама расставлю их по полкам, — спокойным голосом сказала Лиза, тихо зевнув. Похоже, библиотекарь до сих пор не может привыкнуть просыпаться так рано. Ноэлль кивнула в ответ, удаляясь из библиотеки. «Остаётся помочь Барбаре найти книгу и можно идти за новыми поручениями…» — думала горничная, пока поднималась к собору. На улицах уже стали появляться местные и рыцари. Ноэлль кивала каждому из них, здороваясь. — Я вернулась! — сказала Ноэлль, войдя в собор. В этот момент Барбара просто сидела на скамье, разглядывая фреску на окне. Она развернулась и ярко улыбнулась. — Новых поручений ещё не возникло? — спросила Ноэлль, обращаясь к Барбаре. — Нет, — покачала головой пастор, уже встав со скамейки. — Пойдём искать книгу? — Ох! Я же забыла сказать мисс Лизе о том, что там отсутствует одна книга! Мне вернуться к ней? — в голосе Ноэлль звучало беспокойство. Она привыкла отвечать за свои поступки, так что сходить в библиотеку и сказать Лизе о забытой книге — было лучшим решением сейчас. Казалось, она уже была готова взять и развернуться… — Нет-нет! Я же говорила, что это вовсе не срочно! Да и я думаю, что Лиза даже не заметит отсутствия одной книги. Пошли обратно вниз, потом уже передашь ту книгу. Ноэлль кивнула, издав тихое «угу». — А когда придут остальные сёстры? — спросила горничная, пока они спускались по лестнице. — Примерно через полчаса. А почему тебя это интересует? — Ну, вдруг у них есть для меня просьбы или поручения… Барбара вопросительно приподняла бровь, смотря на Ноэлль, спустись они вниз. — А зачем тебе поручения других сестёр? Если в соборе есть дела, то они всегда рассказывают мне о них. Если бы они были, я бы давно поведала тебе о них. — Ох, ну… — Ноэлль замялась. — Просто мне нравится выполнять поручения в соборе. — Соглашусь, тут красиво, — сказала Барбара, тихо посмеявшись. — А вообще, ты же всего пару раз выполняла поручения в соборе. Тебе сразу понравилось это место? — Не в этом дело… — смущённо сказала Ноэлль, смотря куда-то вниз. Тёплый свет от лампы мягко падал на её лицо. — Ладно, это не так важно. Как называется или выглядит книга, которую нам нужно найти? — Э-э… — Барбара задумчиво посмотрела куда-то наверх. Кажется, она пытается вспомнить. — Мы можем посмотреть название в списке, если вы не помните. — Обращайся уже на «ты», пожалуйста. А список лежал вместе с книгами в коробке, которую ты уже отнесла. — Я могу сбегать обратно в библиотеку! — уверенно промолвила Ноэлль. — Не нужно! Я вспомнила! Она называлась «Пособие по выращиванию одуванчиков»! — Выращиванию… одуванчиков? — неуверенно уточнила Ноэлль. И только сейчас до Барбары дошло, что она сказала невпопад. Одуванчики растут сами по себе, без каких-либо на то пособий… — Ой-й… — она легонько ударила себя кулачком по лбу. — По выращиванию о…-оникабуто! По разведению оникабуто! Та книга из Инадзумы! — Я и не думала, что такие книги можно найти в соборе… — тихо сказала Ноэлль, задумчиво осматривая помещение. Барбара резко опомнилась, а затем сказала: — Эта книга сюда по ошибке попала, поэтому её и нужно унести в библиотеку. — А, хорошо, я поняла. Тогда приступим к поискам? Я могу начать с левого угла, а ты с правого, — предложила Ноэлль, а при произношении слова «ты» — её голос вздрогнул. — Н-нет! — возомнила Барбара, хватая за руку Ноэлль, которая уже развернулась. — Я уже прошлась по углам, нам стоит пойти к середине, вместе. Так будет эффективнее и мы не потратим время впустую, — после этих слов она отпустила её руку. — О, ты права, Барбара. Прости… — горничная вновь смущённо посмотрела вниз, убрав руки за спину. — Всё хорошо, пошли искать? Ноэлль кивнула, улыбнувшись. Они сделали шаги, направившись к середине этой большой комнаты. Прошло пару минут поисков, но попадались только истории Мондштадта, Тейвата и различные истории об Архонтах. Ноэлль громко выдохнула, когда очередная книга оказалась не той. Тусклый свет уже давно заставил глаза болеть, а тело начинало затекать, так как приходилось перебирать книги в одном и том же положении. Когда они вместе наклонились в очередной раз к столу, Барбара почему-то застыла на месте. Секунда — и она берет горничную за руку. — Ноэлль… — девушка вопросительно посмотрела на неё в ответ. — Прости, пожалуйста, — одновременно пытаясь подавить ком в горле, начала Барбара, — но никакой книги по разведению оникабуто здесь нет! Ах… Мне просто хотелось провести больше времени с тобой… Может, вместе пойдём сейчас в «Хорошего охотника»? Или можем пойти туда вечером… Барбара смотрела куда-то вниз, боясь посмотреть в глаза Ноэлль. Она боялась её ответа, так как можно было ожидать что угодно. А разочаровывать человека не очень-то и хотелось. — Почему ты сразу не сказала? — прозвучал спокойный голос Ноэлль. Барбара удивлённо подняла взгляд, увидев нежную улыбку девушки. — Я с радостью принимаю твоё приглашение, — Ноэлль тепло улыбается. — Можем пойти прямо сейчас. И не стоило врать мне про книгу, Барбара. Если тебе хочется проводить больше времени со мною — стоило просто сказать об этом. В глазах Ноэлль был нежный взгляд, а тёплый свет лампочек делал этот момент ещё более нежным и уютным. — Прости… Я просто не знала, как заставить тебя остаться подольше… Но я и не могла сразу позвать тебя в ресторан! — быстро и виновато говорила Барбара. — Всё хорошо, правда. Я даже рада слышать от тебя такое… — Ноэлль высвободила свою руку из руки Барбары. Но сделала это лишь для того, чтобы снять свои белые перчатки. Положив их на ближайший столик, Ноэлль вновь взяла пастора за руку, тихо сказав: — Пошли? Если что, я могу заплатить за нас обеих. Барбара смущённо смотрела на Ноэлль, стоя напротив. Похоже, она не могла произнести хоть слово. — Всё хорошо? — обеспокоенно спросила Ноэлль. Вгляд Барбары невольно пал на их руки. Заметив то, что девушка смотрит на это, Ноэлль сказала: — Ох, я могу отпустить… — Нет, не отпускай! Оставь так… — Барбара провела пальцами другой руки по её запястью. — У тебя красивые руки… — Правда? — шёпотом ответила Ноэлль. Барбара робко кивнула, из-за чего та самая потухшая искорка в душе Ноэлль вновь загорелась. Только сейчас она осознала всё происходящее… Её буквально зовут на свидание? В это сложно поверить… Но та самая искра не гаснет… «Интересно, а она сейчас чувствует то же самое, что и я?» — думала Ноэлль, смотря в глаза Барбары. — Ладно, нам стоит идти, пока сёстры не пришли! И… Тебе вовсе не нужно платить за меня! Всё-таки, это я зову тебя в ресторан, верно? — произнесла Барбара, немного наклонив голову. — Хорошо… — тёплым голосом произнесла Ноэлль, нежно улыбнувшись. — Но разве ты не должна будешь быть в этот момент в соборе, Барбара? — А ты не должна будешь в этот момент отчитываться перед Джинн, Ноэлль? Они вместе засмеялись, и головной убор Ноэлль чуть не упал на пол, но чужая рука уже успела поправить его. Барбара нежно провела рукой по волосам, спускаясь к щеке. — Я не знаю почему… — шёпотом говорила Барбара, гладя Ноэлль по щеке, — Но рядом с тобой я чувствую себя лучше… Ноэлль, покраснев, положила свою руку на её ладонь, которая в этот момент гладила её по щеке. Другой рукой вместе с Барбарой они сделали самый крепкий замок, который никто не сможет растопить, кроме них двоих. — Скажи мне что-нибудь милое, Ноэлль… — всё также шёпотом говорила пастор. — Каждый раз, когда мы с тобой касаемся друг друга, внутри меня что-то начинает гореть… Почему так происходит?.. — тихо проговорила Ноэлль. Она повторила за Барбарой и поместила свою руку на чужой щеке. Тишину прервал нежный голос Барбары: — Ты будешь со мной, Ноэлль? Лицо горничной залилось краской, и, смущённо улыбнувшись, она кивнула, затем сказав: — Но ты могла быть с кем угодно… Почему именно со мной, я ведь не такая особенная… — Ты — человек, которым я по правде восхищаюсь, Ноэлль! Твоему трудолюбию можно только позавидовать… Ты — особенная для меня! Голос Барбары звучал очень нежно и чисто, пусть она говорила почти шёпотом. Ноэлль слегка приоткрыла рот, но не найдя, что ответить, просто крепко обняла Барбару. Это было их первое объятие, и оно было совершенным…~
Правда ли, что горничная Ордо Фавониус и пастор собора стали встречаться — было загадкой для каждого жителя Мондштадта, кроме них самих, которые в свободное от работы время сидели высоко на крыше собора и наблюдали за рассветами. Каждое утро. Каждое прекрасное утро их руки были заплетены в замок, который никто не сможет растопить.