Сказание о Ведьме и Маге

NC-17
Завершён
9
автор
Фэндом:
Размер:
26 страниц, 9 880 слов, 8 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
9 Нравится 15 Отзывы 5 В сборник

Часть 2

Настройки
      По пути обратно Лиза собрала еще несколько кристалликов — в этом ей помогли прыгающие неподалеку огненные слаймы. Их предсмертных взрывов было достаточно, чтобы отколоть кусочки от рядом растущих кристаллов.       Лиза тихо тянула мелодию знакомой песни, оставляла за собой след электро бабочек — она создавала их из энергии электро кристаллика, будто срывая лепестки с ромашки.       Настроение у нее было просто отличным, и ей очень понравился подарок мага. Забавно, что ей нравились именно розы, и маг будто угадал с подарком. Лиза недолго думая достала розу, и хотело было воткнуть ее в свою шляпу, вместе с еще одной розой, но остановилась.       Почему-то ей хотелось сохранить этот странный подарок, и поставить его в какое-нибудь красивое место, чтобы смотреть на него каждый день. Ей сто лет никто не дарил роз…

***

      Придя в свою уютную библиотеку, Лиза закрыла дверь изнутри на ключ. Сегодня ведь был выходной и она могла спокойно насладиться полной тишиной и одиночеством без посетителей.       Думая, куда бы поставить розу, Лиза взглянула на подаренную Сахарозой большую колбочку. Шейка была достаточно длинной, чтобы вместить в себя весь стебель; и в свою очередь, круглая часть колбы вместила бы в себя весь цветок.       Порадовавшись такой удаче, она вытащила пробку из колбы, и тут же снова задумалась.       Роза ведь живая. Значит, скоро она там просто высохнет или завянет, и останется только выкинуть ее словно какой-то мусор. Но эта роза не была мусором. С ней ведь связано такое диковинное воспоминание, еще и редкость такого подарка… у самой розы тоже была странность, которую Лиза не сразу заметила — почему-то у нее не было шипов.       Ее руки снова потянулись к электро кристаллу.       Такая мысль была дикой, но если у нее получится то, что она задумала, о долговечности розы не придется больше волноваться.       Лиза воспользовалась кристаллом снова и выпустила усиленный электро разрядик, позволяя хвостику свободно болтаться в воздухе. Она закрыла глаза и велела хвостику тонким слоем обволочь сумерскую розу, одновременно впитываясь в нее, не давая ее клеточкам разложиться.       Хвостик послушался велению хозяйки, и полез на розу. Он обволакивал ее тонким слоем, будто корочкой льда. Этот слой слабо светился фиолетовым и испускал маленькие электрические искорки.       Хвостик закончил двигаться и полностью переместился на цветок — в таком состоянии Лиза поместила цветок в колбочку. Она велела своей энергии на розе немного подогнуть листики для большей красоты, и только тогда заткнула пробку обратно.       Затем она откопала в ящике под столом старый штатив для бутылок вина, который, впрочем еще не растерял утонченности — серебряные завитушки обвивали место, где должно было вставляться дно бутылки, и тянулись вбок, словно крылья, а сами основные прутья вились вверх словно лозы плюща.       Лиза отрегулировала штатив и засунула в него колбу с розой вместо бутылки вина. Получилось гораздо внушительнее, чем она представляла. Серебро настолько красиво смотрелось вместе с электрической энергией и изящной розой, что перехватывало дух.       Она приложила к колбе свою ладонь и увидела, как маленькие щупы электричества тянутся к коже через стекло. Это чем-то напомнило ей шаровую молнию.       Маг бездны однозначно угадал с подарком, сам о том не ведая.

***

      Прошла неделя, и Лиза снова решила погулять в свой выходной. Вообще она нечасто выбиралась на прогулку — она очень ленивый человек и обычно предпочитает ходьбе хорошенько вздремнуть. Однако в прошлый раз ей очень понравился такой тип прогулки, и Лиза нашла его очень расслабляющим.       Если ей, конечно же, снова не попадутся эти отсталые дикари и всякие летающие электро маги с пузыревидными щитами.       На этот раз она направлялась чуть дальше чем в прошлый раз — ее путь лежал в Спрингвейл.       Птичка напела, что какой-то подозрительный тип продает там святую воду. Кому-то вода помогает исполнить мечты, а кто-то называет торговца мошенником. Но Лизе были неинтересны эти разборки, в конце концов она не искатель приключений, а всего лишь библиотекарь. Она шла за этой водой по другой причине — на днях она снова наткнулась на любопытную информацию, которую старалась расшифровать уже примерно полгода в одной из старинных книг.       Там говорилось, что чудо-вода из родника Спрингвейла обладала особым исцеляющим эффектом, если ее использовать вместо обычной воды в целебных зельях.       Сначала Лиза почувствовала разочарование, что эта информация ей не пригодится, но затем она вспомнила приятную прогулку за электро кристаллом и вечные жалобы сестер собора Фавония, что их зелья не могут исцелить тяжелобольных.       И у ведьмы в голове созрел гениальный план, в котором она сможет обменить сокровенную информацию — если та откажется верной — на внушительные стопки любопытных книг из подвала собора.       И вот, она снова шла, подпевая ту самую песенку, что и неделю назад, и распускала себе вслед красивых электро бабочек, словно сверкающие разрядики шаровых молний.       Когда она дошла до вывески деревни «Спрингвейл», было дальше нетрудно найти того самого торговца. Он продал ей бутылку с сокровенной водой, но продавать больше отказался:       — Зайдите ко мне на следующий день, госпожа библиотекарь Ордо Фавониус! К сожалению, святая вода не любит жадности, и от нее в таком случае не будет никакой пользы.       Пусть ей запретили купить вторую бутылочку, но чтобы ее называли жадиной, Лиза терпеть не стала.       — Жадность, говоришь? — зловеще преспросила ведьма, испустив волну тока. У смельчака-торговца все волосы на теле поднялись дыбом. Он, заикаясь, извинился и пообещал впредь быть осторожнее со словами.       На это Лиза лишь невинно улыбнулась и наколдовала торговцу прямо в руки очередную электро бабочку.       Кстати, теперь, когда она убедилась в силе электро кристаллов, ей их поставляли ящиками прямо на порог библиотеки — так что теперь не придется искать их и добывать самой.

      ***

      На полпути к Мондштадту Лиза устала идти и начала отчаянно взглядом искать укромное местечко.       Через несколько минут ее путь пролег через заброшенный лагерь хиличурлов. Там не было ни единой души, факела давно были потушены, а костер раскидан по сторонам. Лиза сразу направилась туда и устроилась лежать под натянутым куском ткани на двух палках.       Внизу тоже был кусочек ткани, поэтому о грязи беспокоиться не пришлось. Она закрыла глаза, устроилась поудобнее и сладко заснула. Бутылочка святой воды немножко накренилась набок, вслед за грудями.

***

      Проснулась она уже завязанной на палках. Удивленно оглядевшись, Лиза поняла, что лагерь ни разу не был заброшенным. Вернулись его хозяева. Они весело плясали вокруг костра и, кажется, теперь костер был гораздо больше. Достаточно большим для огромного шашлыка.       Самый огромный хиличурл с топором в ее рост, взревел, как только заметил, что добыча проснулась. Остальные дикари прекратили свой ритуальный танец ради благословения бога еды и размахивая дубинками побежали к Лизе.       Один из них вырвался вперед, и уже замахнулся своей дубинкой чтобы вырубить Лизу.       Но его рука застыла в воздухе, и дубинка так и не опустилась ей с грохотом на голову. Лиза заметила, что не только этот дикарь, но и остальные словно застыли. Затем их тела будто одновременно, друг за другом, расслабились. Они повернули головы в одну и ту же сторону.       В перекрестке их взглядов с фиолетовой вспышкой телепортировался электро маг.       — Идите еще за мясом кабанов, его не достаточно для пира, — велел маг. Он взмахнул своим посохом, и Лиза почувствовала непреклонную телепатическую энергию, только немного на другой частоте, чем мысли ее самой.       Хиличурлы послушались полунемого приказа и послушно побрели прочь из лагеря, оставив Лизу наедине с магом.       — Ох, здравствуйте моя прекрасная леди, извините моих собратьев, они поступили с вами очень унизительно.       У Лизы шире раскрылись глаза. Она даже не поняла, что это тот самый маг, которого она помиловала от смерти неделю обратно. Однако теперь это было ясным как день — только тот чудик мог ее назвать прекрасной леди, спасти от хиличурлов, да еще и извиниться за их проступок.       Маг с хлопком снял свой щит. Лиза еще больше удивилась. Обычно она видела либо магов со щитами, либо то, как эти щиты на них появляются. Но чтобы маг снимал щит…       Фиолетовый пушистик подошел совсем близко и стал аккуратно разрезать веревки электричеством, немного оттягивая их, чтобы не поранить ее. Лиза оценила это и немного смягчила свое отношение к этому существу. Может, не стоит его больше прогонять и угрожать испепелением?..       — Все, вы свободны, миледи, — сказал маг, распутав последнюю веревку. Он грациозно опустился на одно колено и протянул Лизе руку, чтобы помочь ей слезть с шашлычных шампуров.       Лизу это немного рассмешило, но она не без труда подавила звук смеха и приняла помощь мага. Его неуклюжая лапка была на удивление теплой и нежной. Если так подумать, она даже ни разу не прикасалась к магам — то и дело убивала их с расстояния.              Ведь если так подумать, этот маг сейчас почти что совершал самоубийство…       — Признайся мне честно, маг, ты просто хочешь убить себя, поэтому ко мне так лезешь? — Лиза спросила, снова состроив зловещую ведьминскую ухмылку.       Маг в ответ потупил взгляд себе под ноги и промолчал. Будто что-то резко вспомнив, он попросил Лизу закрыть глаза на 5 секунд. Лиза подозрительно на него посмотрела, но все же закрыла веки и стала громко считать.       Открыв глаза, Лиза увидела перед собой целый букет сумерских роз.       Целый. Букет. Размером с две ее головы.       Каждый цветок букета был совершенно идеальным. Нигде не было видно повядших лепестков или сухих местечек. Цветы выглядели совсем свежими и нежно пахли. Лиза запустила в них нос и втянула запах поближе.       Опомнившись, что она слишком прижала букет к себе, Лиза в панике начала искать шипы, но не нашла… как и на прошлом подарке мага.       — Почему у них нет шипов?       — Я их снял. Было бы провалом позволить вам пораниться об эти цветы, которые должны вам приносить только счастье. Я знаю, что библиотекарь рыцарей без ума от этих роз, — беззаботно улыбнулся ей маг бездны.       Он знал.
9 Нравится 15 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (2)