ID работы: 13266232

Умом Россию не понять

Джен
G
Завершён
18
автор
Размер:
4 страницы, 1 часть
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 10 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Капитан, можно попросить вас о личном разговоре? - деловито спросил энсин Чехов, после окончания вахты войдя в турболифт следом за капитаном и старпомом. - Да, мистер Чехов, разумеется. В принципе, можем прямо сейчас, перед обедом, зайти во вторую переговорную, - кивнул капитан, мысленно задаваясь вопросом, какие такие личные проблемы собрался с ним обсуждать энсин. Чехов был из тех молодых офицеров, которые легко адаптируются в новом коллективе и чувствуют себя на борту, как рыба в воде, практически с первых дней. И сейчас, спустя почти год после назначения, у Чехова в экипаже сложилась репутация веселого компанейского товарища. Поэтому Кирк предполагал, что личные проблемы, раз уж речь должна была пойти о них, скорее возникли не на борту, а «на берегу» – возможно, в семье молодого человека. - У меня разговор недлинный, сэр, так что я могу начать прямо сейчас. Ну, чтобы не задерживать вас, - увидев, как капитан глянул на стоящего тут же старпома, Чехов, со свойственной ему непосредственностью, заявил. - А мистер Спок не помешает, скорее даже наоборот. Капитан, впечатленный этим напором, приподнял брови и, сдерживая затаившуюся в уголках губ улыбку, предложил: - Тогда вперед, мистер Чехов. - Спасибо, сэр. Дело в том, что вчера я случайно услышал, как вы, сэр, обсуждали с доктором МакКоем тематику предстоящей вечеринки. Кирк, уже не сдерживая улыбки, бросил короткий взгляд на Спока: «Кажется, в рядах остроухих прибыло, как считаете, мистер Спок?» Вулканец послал капитану осуждающий взгляд, и Кирк, вполне довольный этим коротким диалогом, снова посмотрел на Чехова, продолжающего вдохновенного вещать: - Вы говорили, что экипажу необходима психологическая разгрузка после двух месяцев патрулирования. - Энсин, я вообще-то в курсе того, что именно я говорил доктору МакКою. Едва ли вам стоит тратить время на пересказ, - с едва заметными ироничными нотками в голосе заметил Кирк. И сделал себе мысленную зарубку на будущее: впредь всегда обсуждать такого рода вопросы с начмедом наедине. Конечно, тема не была секретной, но все-таки командирские беседы потому так и называются, что они не предназначены для ушей младших офицеров. Честно говоря, Кирк был уверен, что их с Боунсом тихий разговор был вполне приватным, но, как выяснилось, он ошибался. И это стоило учесть. - Хорошо, сэр, - ничуть не смутившись, кивнул энсин и перешел от преамбулы к делу. - По земному календарю вот-вот наступит весна, и это замечательно, правда ведь? Признаться, этот факт не будоражил капитанское воображение, хотя в детстве он очень любил весну и цветущую степь. Но здесь, на звездолете, времена года не подчинялись земным правилам, а зависели от того, куда спускался очередной десант. Однако Кирк не видел смысла разводить рассуждения на тему неактуальности времен года в космическом путешествии, поэтому для экономии времени просто кивнул. Чехову большего одобрения и не требовалось. - Я знал, что вы тоже любите весну, сэр! - с энтузиазмом подхватил он. Кирк краем глаза увидел, как брови его старпома взлетели вверх – Спок явно счел натянутым сделанный мистером Чеховым вывод, и капитан не стал сдерживать улыбки. Энсин же тем временем продолжил. - У меня на родине в начале весны есть особый праздник, его отмечает вся страна, он даже пару веков был нерабочим днем. И называется этот праздник Международный женский день. - Международный? - удивленно уточнил Кирк. - Честно признаюсь, не слышал про него раньше. - Неудивительно, - похоже, смутить Чехова было практически невозможно. Впрочем, Кирк и раньше уже не раз убеждался в этом на практике. - Это старинный праздник, ему уже, наверное, с полтысячи лет. В остальных странах про него давно забыли, а мы свои традиции чтим и соблюдаем. Кирк кашлянул, давя смешок в зародыше, и весело посмотрел на энсина. - Я понял. Старинный праздник. Так в чем его суть? Чехов кивнул с видом «я как раз собирался к этому переходить, капитан». - Суть в том, что в этот день мужчины дарят женщинам подарки, проявляют галантность и вообще оказывают всяческие знаки внимания. - Что, только один день в году? - удивленно спросил Кирк. И не удержался от легкой шпильки. - Я всегда считал, что галантность по отношению к женщинам – это нормальное состояние мужчины. - А как же гендерное равенство, сэр? - на лице молодого человека цвело как будто бы искреннее выражение недоумения, и Кирк широко улыбнулся ему. - Сколько вам лет, энсин? Двадцать три, если не ошибаюсь? - Все верно, капитан, двадцать три. - Ну что же, какие ваши годы, - Кирк усмехнулся, протянул руку и отечески потрепал навигатора по плечу. - Со временем вы сами поймете, что все эти лозунги – не более, чем семантическая чушь, не имеющая практической пользы. Но давайте вернемся к празднику. Я пока понял только про галантность и подарки. Первое предполагается по умолчанию, второе в ближайшие как минимум пару недель нам взять негде. Ведь не считать же за подарки то, что можно добыть из репликатора. - Согласен, сэр, это было бы несерьезно. И даже где-то неуважительно, - деловито кивнул энсин, который, как обычно, очень легко вернул себе почву под ногами. - Но подарки – это не всегда материальное, ведь верно? - С этим утверждением не спорю, - кивнул капитан и бросил короткий взгляд на Спока. Вулканец наблюдал за этим необычным разговором молча, лишь выражение его лица вполне однозначно сообщало о том, что он думает насчет оригинальной идеи молодого навигатора в частности и о человеческой нелогичности в целом. Кирк кашлянул, душа в зародыше очередной смешок и снова посмотрел на Чехова. Тот воспринял капитанский взгляд как приглашение продолжать. - В данном случае подарком будет сам сюрприз. Внимание, понимаете? - Не то чтобы понимаю, но продолжайте, энсин. - Я имею в виду вечеринку. Она порадует всех, и прекрасную половину экипажа в том числе. Но организует ее в этот раз только мужская его часть. Кирк представил себе, как выглядела бы вечеринка, организация которой была бы полностью доверена Скотти и МакКою, и ему сделалось нехорошо при мысли о жутком похмелье, которое станет единственно возможным исходом такого мероприятия. Чехов при виде помрачневшего лица капитана торопливо продолжил – потому что понял: его идею вот-вот забракуют как потенциально вредную для здоровья экипажа. - Сэр, смысл в том, что мужчины должны организовать праздник для девушек, а не для себя. Я же говорил про галантность и все в таком роде. Плюс сюрприз. Это тоже добавляет эмоций. Секретная подготовка – вот это вот все, понимаете? У энсина был такой умоляющий взгляд, что Кирк не удержался и тяжело вздохнул. Нет, признаться, он не понимал. Но лет пятнадцать назад, вполне возможно, таинственность придала бы подготовке дополнительной остроты. Как и то, что все это должно стать сюрпризом и порадовать девичью часть экипажа. Да, десять-пятнадцать лет назад подобное определенно породило бы в нем энтузиазм. А в их экипаж совсем недавно набрали большую группу молодых энсинов – причем именно их моральное состояние после долгого выматывающего патрулирования вызывало наибольшую обеспокоенность капитана и начмеда. Их, а вовсе не бывалой части экипажа. Поэтому логичный вывод из имеющегося расклада напрашивался сам собой. - Ну что же, мистер Чехов. Полагаю, никакого вреда от предложенной вами тематики вечеринки точно не будет, - с трудом сдержав еще один вздох, подытожил капитан. Лицо навигатора осветилось радостной улыбкой, не ответить на которую было никак не возможно. Так что капитан не стал отказывать себе в удовольствии, после чего уточнил. - Так как там праздник называется? Международный день женщин? - Можно проще – Восьмое марта! - с видом триумфатора заявил Чехов, и капитану на какие-то секунды показалось, что энсин сейчас подмигнет ему. Но молодой человек, даже если ему и в самом деле хотелось выкинуть что-то подобное, сумел сдержаться. - Поэтому праздновать его надо в соответствующую дату. - Хорошо. Я сообщу старшим офицерам, а вы приступайте к подготовке. Раз уж вы у нас идейный вдохновитель, на вас и ляжет основное бремя организатора. - Не возражаю, сэр! - радостно отрапортовал энсин. Двери турболифта очень своевременно открылись, и молодой человек, дисциплинированно пропустив командиров вперед, выскочил в коридор и поспешил в противоположную столовой сторону. Кирк, невольно улыбаясь этому юношескому задору, проследил взглядом за скрывающейся за поворотом коридора спиной, обтянутой золотой туникой, и весело посмотрел на своего старпома. - Ну что, мистер Спок, как вам? Вулканец вдумчиво приподнял брови, после чего с самым невозмутимым и философским видом ответил: - По моему мнению, предложенный энсином повод ничуть не хуже всех прочих, используемых в подобных целях. Брови капитана зеркально взлетели вверх, а глаза комично округлились: - Вот как? Не ожидал от вас такой оценки, но приму к сведению глас логики, - светлые капитанские глаза так и сияли озорными искорками, вступая в явное противоречие с его чопорным тоном. - Сейчас и на будущее. Хотя, признаюсь, я не уловил смысла этой идеи. В глобальном масштабе, я имею в виду. Оно неплохо подходит для темы вечеринки на борту – возможно, такой необычный повод вообще будет лучше многих традиционных. Но чтобы в государственном масштабе…, - Кирк с искренним удивлением покачал головой. - Капитан, я полагаю, сейчас было бы уместно применить одну цитату. Я считаю ее в целом нелогичной, но в нашем контексте она кажется мне подходящей к ситуации. - Прошу вас, мистер Спок, просветите меня, - приглашающе кивнул Кирк, уголки губ которого подрагивали от с трудом сдерживаемой улыбки. - Цитата эта принадлежит русскому поэту Тютчеву и звучит так: Умом Россию не понять. Кирк не удержался и громко, искренне рассмеялся. - Спок, вы просто кладезь уместных цитат, - заметил он, вытирая выступившие слезы. - Благодарю вас, капитан, - темные глаза тоже искрились веселыми огоньками, но в остальном старпом выглядел с подобающей его расе бесстрастностью. - А теперь, если вы не возражаете, - и он махнул рукой в сторону столовой. - Совершенно не возражаю, - энергично кивнул Кирк и быстрым шагом направился вдоль по коридору. - К тому же, наш уважаемый начмед сегодня, скорее всего, задержится из-за диспансеризации, так что грех будет упустить такую возможность, - и капитан с плотоядным видом потер руки. Спок осуждающе приподнял бровь, но капитан на него не смотрел, целеустремленно шагая к столовой. Спок считал нелогичным подобные слабости, за которыми последует неминуемая расплата, но… Как показывал опыт общения с людьми, логичному пониманию не подлежала не только Россия. Однако Спок воздержался от комментариев, и не из уважения к командиру, а потому, что давно усвоил то самое правило человеческой психологии, которым сегодня руководствовался капитан: маленькие праздники, поднимающие моральный дух, полезны в долгосрочной перспективе, даже если в краткосрочной перспективе кажутся не имеющими смысла. А капитан, как и все прочие члены экипажа, устал от монотонной нагрузки патрулирования. Пусть даже он никогда не признается в этом вслух. А точнее – особенно потому, что он никогда не признается в этом ни вслух, ни про себя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.