16.
16 марта 2023 г., 17:47
*Спустя неделю.*
За эту неделю многое произошло… Тун Яо вызвала А Тая на матч-реванш, в котором одержала победу, за ней начал ухаживать член команды «FNC» — Ли Ханг Сок, который постоянно называл её милой, при этом охотясь на неё во время соревнований, из-за чего был не единожды убит лидером, да и в итоге их команда проиграла нашей.
Сегодня мы участвуем в очередном матче. Команда, выиграв первую игру, вернулись к нам в комнату для отдыха. На удивление, мидер вернулась сама не своя, а Чен… с огромным букетом?
— Откуда у тебя цветы?
Лу Си Чен: — фанатка подарила.
Он отдал цвету Толстяку, тот поставил их на стол.
Лу Юэ: — Вообще-то, они от его невесты.
Лао Мао: — Её уже до невесты повысили?
Сяо Пан: — А как же Тун Яо? Они, значит, спали вместе и всё? Бросили?
Тун Яо: — Прекратите! Посмеялись и хватит.
Кто-то открыл дверь. Присутствующие повернулись, и там появился Кунь.
Ли Ханг Сок: — Всем приветик.
Он, помахав рукой, направился к мидеру. Поставил какую-то коробку перед ней. Там оказались упаковки орехов.
*На корейском.*
Лу Си Чен: — Ты не думаешь, что ты слишком часть к нам заходишь и ухаживаешь за ней?
Ли Ханг Сок: — Это просто забота о здоровье. Ты ещё не видел, как я ухаживал за девушками в Корее.
— Зато я видела. Приветик, Кунь.
Парни смотрели на нас, не понимая о чём монолог.
Ли Ханг Сок: — О, Ли. А ты что тут делаешь?
— Работаю, представляешь. А как же твоя любовь ко мне, до гроба?
Я подошла к нему, взяла под руку и повела отсюда.
Ли Ханг Сок: — Подожди немного.
Он взял мою руку в свои, поцеловал тыльную сторону ладони и вышел.
Все выдохнули, но он вернулся и вручил мне букет. И тут я уже реально опешила, но приняла подарок.
— Это зачем? И в честь чего?
Ли Ханг Сок: — Ты же девушка, за тобой тоже нужно ухаживать. Поможешь мне с Тун Яо сойтись?
— А ты не думаешь, что это некрасиво? Ухаживать за одной, чтобы та помогла сойтись с другой. Она встречается с Чен-гэ, он об этом тебе в автобусе уже говорил.
Ли Ханг Сок: — Ну, ладно… Может, мы с тобой как-нибудь встретимся?
— Может быть. Если будет свободное время. Прости, нам пора работать.
Ли Ханг Сок: — Ой, да, конечно.
*На китайском.*
Ли Ханг Сок: — Всем пока и удачи на игре.
И он, наконец, уже вышел насовсем. Я села на диван, положив рядом свой подарок.
Только теперь я заметила, что все на меня смотрят, а Чен почти смеётся.
— Чен, не смейся, а.
Я закрыла лицо рукой, сама начиная смеяться с ситуации, лидер подхватил мою истерику.
Ю Мин: — Что тут происходит вообще? Я один ничего не понимаю?
Лу Си Чен: — Кунь нашего менеджера на свидание пригласил.
— Боже, не напоминай. Я согласилась, лишь бы он ушёл. Мне его в Корее хватало.
Кей: — У вас что-то было?
— Конечно. Погуляли пару раз, в клуб сходили и кофе попили. Потом он начал встречаться с моей знакомой. Бабник, что сказать.
— Ещё просил меня свести его с нашим мидером.
Тун Яо: — Что?!
— Ага, я ему… отказала в просьбе.
Ухмыльнувшись, я посмотрела на Чена, который уже успокоился, он кивнул мне.
Тут кто-то к нам зашёл, мы снова все обернулись, готовясь к худшему.
Сяо Жуй: — Пора собираться на иг… Вы тут за 10 минут вечеринку устраиваете? Букеты, закуски. Молодцы.
Сяо Пан: — Это джанглер «FNC» хочет встречаться с нашим мидером, а орешки и букет Ли — его приданное.
— Скорее взятка.
Сяо Пан: — И свидание с ним — тоже?
Сяо Жуй: — Свидание? Вообще ничего не понял.
— Он пытался уговорить меня свести его с нашей дочкой, а в итоге меня встретиться позвал.
Ю Мин: — Так ты пойдёшь с ним?
— Куда?
Ю Мин: — На свидание.
— Я лучше свои тапочки съем. Но, зная его, он теперь не отстанет.
В доказательство моих слов, мне пришло уведомление на телефон. Разблокировав, я прочитала в слух сообщение.
— «Рад, что ты в Китае. Напиши своё свободное время для встречи. Место найду сам. Уже хочу встретиться с тобой».
Ю Мин: — Какая гадость. Я не хочу себе такого зятя.
— Ты меня замуж что-ли выдаёшь? Найди мне мужа, тогда и выдавай. Ты же знаешь, я тебе доверяю, как себе. Всё, вперед на игру.
Вытолкав всех в коридор, я села на диван рядом с менеджером и Элви. Они долго ещё смотрели на меня, ухмыляясь.
Кунь писал мне в течение всей игры, заваливая комплиментами. Также он сказал, что будет ждать меня у выхода из здания после игры.
* * *
Наша команда в очередной раз победила. На радостях, мы быстро собрались и вышли из здания, разговаривая о всякой ерунде. Меня кто-то взял за руку и дёрнул на себя. От неожиданности я вскрикнула.
*На корейском.*
Ли Ханг Сок: — Прости, я тебя напугал?
— Руку мою отпусти. Тут полно фанатов твоих.
Ли Ханг Сок: — Ну и что? Я не привык скрывать своих намерений к девушкам.
Посмотрев на команду, почти жалобно, они пропустили Тун Яо с букетами в автобус, сами же продолжили стоять неподалёку, наблюдая.
— Так какие у тебя намерения? Соблазнить мою подругу?
Ли Ханг Сок: — Ну почему ты так?
Он вручил мне какую-то хорошо упакованную подарочную коробку. Нехотя я её приняла, натянув улыбку, видя боковым зрением, что нас снимают на телефоны.
«За что мне это?» — подумала я про себя, думая, как мне свалить из этой ситуации.
Сзади кто-то подошёл. Одна рука легла мне на плечи, другая — на талию. Я повернулась. Это оказались Мин и Кей, которые улыбались, глядя то на меня, то на парня.
*На китайском.*
Ю Мин: — Ты что, пытаешься мою сестру выкупить? Так это тогда мне, да?
Брат забрал коробку у меня из рук, убрав руку с плеча.
Кей: — Извини, но нам уже пора ехать. Встретитесь позже.
Парень меня развернул к нему спиной, брат пошёл позади нас, подталкивая в автобус и смеясь. Меня пропустили в автобус, и я почти бегом села на своё место.
— Бесит! Малолетний ловелас. Брат, хоть что в коробке то?
Ю Мин: — Я не открывал. Забирай.
Я прошла к его месту, забрала коробку и пошла обратно.
— Кей, Мин, спасибо, что помогли. Я бы сама от него не смогла уйти.
Ю Мин: — Не за что. Я уже сказал, что мне не нужен такой зять. Не нужен мне джангле, который нашу дочку обижал.
— И я о том же. Дочка важнее.
Сев на место, мы наконец поехали домой.