ID работы: 13269480

Sway

Слэш
Перевод
R
Завершён
15
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 2 Отзывы 3 В сборник Скачать

1

Настройки текста
Примечания:
      Движения моря не сравнить с танцем пирата. Наблюдайте, как он плетётся по палубе, как двигаются его руки. Вы заметили, что у него довольно приятные руки? Загорелые, смуглые, как пальцы щелкают. Иногда нанося удар, играя на арфе, на струнах кусающего ветра. Они соответствуют волнам в его сознании, покачиванию палубы.       Воробей качается на ветру, и он фокусируется не на ваших глазах.       Он маячит где-то зловеще и окутывает себя пеленой тумана. Туман обволакивает «Черную Жемчужину», как объятия любовника, опасный, шепчущий обещания смерти и славы. Черный и сферический — это компас в руках Воробья. Стрелка крутится вокруг и вокруг, колесо, и указывает то в одну, то в другую сторону. Подведенные глаза следят, мечутся, коричневые вспышки.       — Уильям! Спокойно, мальчик.       Уильям. Имя его отца. Его имя Билл, его прозвище было Прихлоп, пират, разбойник. Хороший человек — и ты помнишь слабое прикосновение его рук к твоей талии, поднимающее тебя. Как он поцеловал твою мать — такое фрагментарное воспоминание — и погладил тебя по голове. Кожа и тлеющие угли, сильные руки надели тебе на голову треугольную шляпу. Вас было двое.       — Вот. Разве это не выглядит красиво? — он спросил. Вспышка яркого белого в темных тайниках воспоминаний. Он наклонился, натягивая шляпу на твою голову. Было неуютно — слишком велико — но вы могли себе представить, что это было восхитительно. — Это принадлежит другу твоего отца. Очень хороший человек. Он был рожден океаном, как он сочетается с брызгами и ветром. Тебе повезет, если твоя мама однажды разрешит мне взять тебя с собой. Я покажу тебе его. И ты полюбишь его. Так же, как и я. Хороший, хороший человек.       Твоя мать знала, что он хотел как лучше, но не позволила тебе уйти. Только когда она пала, услышав ее последний вздох, ты отправился на его поиски. Ты никогда этого не делал. Представьте, как он выглядел. Это трудно понять. Проследите линию его черт. Сильный. Темные, темные глаза. Длинные волосы откинуты назад, плутовская ухмылка. Они сказали, что у тебя лицо твоего отца. Смех твоего отца. Его глаза.       Воробей смотрит на тебя, сердится, его голова опускается, отстраняется. Встряхивается от собственных мыслей, затем улыбается. Еще одна вспышка золота. Медальоны, рукояти и зубы. Внимательно поднимает взгляд и кладет одну из этих рук тебе на позвоночник.       — Меньше вправо. Хороший мальчик. — говорит он. Повернитесь и посмотрите. Не обращайте внимания на странное трепетание в животе; он так близко от вас. Он замечает это и на мгновение поджимает губы, затем дергает головой. — Возьми руль, Ана.       Движение, и она бормочет, направляясь туда. Лунный свет вспыхивает на коже Анамарии, ее глаза темные. Ее улыбка игривая. Она рычит несколько слов, шепчет и стоит там, где вы были, сжимая пальцами руль. Озорная, знающая, она поднимает небольшую волну, ее форма становится меньше из виду.       Причина в том, что Воробей тянет вас в свою каюту, синяя палуба исчезает из виду. Синий смешивается с золотым, темнее, светлее, исчезая до мягкого оранжевого оттенка. Изобразите странную улыбку, когда он указывает на стул. Вместо этого сядьте на край стола, пока длинные ноги достают до земли. Он движется под вашими ногами. Он тоже двигается, брошенная шляпа, упавшая куртка, и внезапно он сидит рядом с тобой. И ухмыляется.       — Ты выглядишь обеспокоенным. Что-то не так с девушкой, не так ли? — он спрашивает.       И это поражает. Посмотрите вниз. Круг. Он лежит там, золотое клеймо вокруг вашего пальца. Элизабет. Достойный приз для Норрингтона, выскальзывает из пальцев солдата в ваши руки кузнеца. Они грубые, вы заметили. Как друг твоего отца. Прочистите горло. Сядьте. Поднимите брови и небрежно пожмите плечами.       — Это ничего. Просто думаю о своем отце, вот и все.       Кивает головой в твою сторону.       — В тебе есть что-то другое.       Адамант, ты качаешь головой. Довольно яростно.       — Его нет.       Поглаживая подбородок, он проводит пальцем по кончикам усов. Томные темные глаза на мгновение поднимаются, прежде чем он коротко кивает.       — Тогда это просто я. Правильно. Ну, ты выходишь на улицу и делаешь то, что делаешь… Это быть рулевым, а не… черным кузнецом, поскольку технически ты кузнец, но пока ты первый помощник. Смекалка?       Два падения, шаги на полу. Начинает выходить. Движущийся силуэт на полу танцует, покачивается, пока к нему не присоединяется другой. Не спрашивайте, как вы туда попали. Не обращайте внимания на бьющийся орган, бьющийся в вашей груди. Легкий ветерок, который проникает в пространство между твоим обнаженным животом и его спиной. То, как он останавливается, останавливает свой танец и поворачивается. Эта ухмылка на его лице, лукавая, блеск золотых зубов, свет, отражающийся от побрякушек в его волосах.       Заткни его. И нахрен ухмылку прямо с его лица.

***

      И когда вы закончите с ним, и вы позволите своим глазам задержаться на его коже, помните об этом. Позвольте чувству жжения в вашем нутре раствориться. На самом деле это не гнев. Или боль. Путаница. Нервный, ослепляющий, обжигающий, и ты хочешь держаться, хочешь быть там вечно, хочешь позволить ему смеяться и двигать руками, танцевать, танцевать…       Воробей ухмыляется твоей сдержанности. Проведите пальцами по руке, проведите полосой, проводя ими по щеке. Поднимите руку — клятва, удар, ужасная, ужасная вещь — и отведите его руку, вниз к груди. Паук проложил свой путь к его рту, прижмись голой кожей к его боку и позволь ему притянуть тебя ближе и почувствовать твой собственный запах. То же самое. Кожа и угли.       — Так вот что тебя беспокоит. — говорит Джек. ДА. Его зовут Джек. Вспомнил.       Яркий синий луч прорезает золотые балки, за ним следует скрип. Шаги, медленные, затем торопливые. И еще одна пара глаз.       — Уилл. Джек. Где вы…       Золотая полоса начинает гореть. Руки убираются с позаимствованных брюк, и Элизабет наклоняет голову.       — Почему я не удивлена?       Ее брови поднимаются. А затем появляется ухмылка. Конец
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.