ID работы: 13271968

Reputation

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
54
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 102 страницы, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
54 Нравится 30 Отзывы 15 В сборник Скачать

Часть 7. Безнаказанность

Настройки текста
— Командир на месте! — Капитан Ренделл Баррет привлек внимание войска своим возгласом, как только Деймон зашёл в комнату. — Когда я стал командиром Стражи вы были беспризорными бродягами… голодными и недисциплинированными. Сейчас же вы стая гончих, — заявил Деймон. — Вы сыты и готовы к охоте! Со всех сторон раздался протяжный вой. — Город моего брата потонул в пороках. Преступности всех мастей позволили процветать. Достаточно. С сегодняшнего вечера, Королевская гавань научится бояться цвета золота! Раздался громкий боевой клич, и они отправились на дело.

***

— Это была беспрецедентная облава на преступников любой масти. Ваш брат устроил из этого публичное шоу, самостоятельно вынося приговоры. Я бы сказал, им понадобилась запряжённая двумя лошадьми телега, чтобы увести результаты из карательной операции, когда она закончилась, — проинформировала Визериса Отто и услышал громкий вздох от него. — Боги милостивы, — также пробормотал он. — Принц не может вести себя так безнаказанно, — начал Отто, но тут открылась дверь. — Брат, — произнес Деймон с большой ухмылкой на его красивом лице. — Деймон, — ответил Визерис, пытаясь не сорваться от гнева в голосе. — Продолжайте. Вы говорили что-то про мою безнаказанность, — Деймон сел за стол. — Объясните свои действия с Городской Стражей. Ваши новые «золотые плащи» произвели впечатление прошлой ночью, не так ли? — Правда? — он самодовольно переспросил. — Городская Стража не меч, которым вы можете орудовать, как хотите. Она продолжение Короны, — он напомнил Деймону. — Городская Стража исполняла законы короны. Согласитесь же, Лорд Стронг? — предложил Деймон. — Мой Принц, я не думаю… Что публичное представление бессмысленной брутальности соответствует нашим законам, — высказался он, как можно мягче, он знал нрав Деймона. — Знать с каждого уголка королевства сейчас прибывает в Королевскую гавань на турнир моего брата. Вы хотите, чтобы их ограбили, изнасиловали или убили? — громко спросил Деймон, оглядывая весь стол совета. — Вы не можете знать об этом, находясь в безопасности Красного замка, но большинство Королевской гавани представлено простолюдинами с их беззаконием и мерзостью. Наш город должен быть безопасен для всех этих людей, — произнес Деймон для всех. — Я согласен. Я просто думаю, что не обязательно было калечить половину моего города, чтобы добиться этого. — Время покажет, — невозмутимо сказал Деймон. — Мы назначали Деймона мастером над законом. — Преступные элементы должны бояться Городской Стражи, — напомнил им Лорд Корлис. — Спасибо за вашу поддержку, Лорд Корлис, — улыбнулся ему Деймон. — Если бы только Принц показал то же рвение к его леди-жене, что и к его работе, Ваше величество, — предложил новую тему Отто, и Деймон уставился на него. — Вас давно не видели на Рунном камне или в Долине, — добавил он. — Я думаю, моя бронзовая сука счастлива от моего отсутствия, — заверил Деймон. — Леди Рея ваша жена; хорошая и уважаемая леди Долины, — напомнил ему Отто. — В Долине, говорят, мужчины предпочитают женщинам овец, могу заверить вас, овцы приятнее, — уверенно сказал им Деймон. — Боже мой. Вы дали клятву, прежде чем Семеро благославили ваш брак, — снова напомнил Отто. — Что ж, я с удовольствием отдам Леди Рею вам, Лорд Хайтауэр, если вы нуждаетесь в женщине, что согреет вашу постель. Ваша леди-жена недавно умерла. Не так ли, Отто? — произнес с довольной ухмылкой Деймон. — Видимо, вы все же ещё не готовы двигаться дальше. — Вы же знаете, как мой брат любит провоцировать вас. Вы хотите повеселить его? — успокоил Отто Визерис. — Прошу прощения, Ваше величество, — скорчив гримасу, произнес Отто. — Совет выделил большие деньги на улучшение Городской Стражи под твои собственные стандарты. Исполняй мои законы, но пойми… ещё одно представление, как было прошлой ночью, и тебе придется ответить за все, — предупредил Визерис своего брата. — Понял, Ваше величество, — сказал Деймон уходя. — Королевская гавань находится в упадке со смерти моей бабушки. — В конце концов… может, эта новая Городская Стража не так уж плоха. Деймон искал Давину, но ее нигде не было, а у него накопилось много напряжения и стресса, что ему нужно было выплеснуть. Так что он направился туда, куда идут все мужчины после разборок с придурком братом и его отвратительным советом. В бордель. Но это женщина не смогла ему помочь. Он пытался сосредоточиться, пытался выполнить свою работу, но он снова отвлекся и не смог. Он вскочил и отошёл к окну, ещё больше неудовлетворенный и взбешённый. — Что вас беспокоит, мой Принц? Я могу привести другую. Возможно, девственницу. У меня есть несколько. Я могу даже найти одну с серебристыми волосами, — предложила Мисария, но Дей он обернулся в одеяло и продолжил смотреть в окно с отсутствующим видом. Он мог слышать стоны и музыку снаружи. — Ты Деймон Таргариен. Всадник Караксеса. Владелец Темной Сестры. Король не сможет заменить тебя, — он продолжил слушать сквозь лаяние собак и гогот толпы. Все они ждали появления нового принца.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.