ID работы: 13278400

Чудо на Рождество

Джен
Перевод
G
Завершён
117
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
27 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 7 Отзывы 41 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Гарри посмотрел на имена, навечно выгравированные на гладком мраморном камне.

Светлой памяти

ДЖЕЙМС ПОТТЕР

27 марта 1960 года — 31 октября 1981 годп

ЛИЛИ ПОТТЕР

30 января 1960 года — 31 октября 1981 года

ПОСЛЕДНИЙ ВРАГ, КОТОРЫЙ ДОЛЖЕН БЫТЬ УНИЧТОЖЕН, — ЭТО СМЕРТЬ

Он смотрел, казалось, часами, но на самом деле это было всего несколько минут, подсознательно зная, что его родители… тела… лежали у него под ногами. Эта мысль встревожила его, и он сделал шаг назад. Гермиона успокаивающе положила руку ему на плечо, уловив его мысли. — Я… — начал он, проглатывая комок в горле. — Я бы хотел, чтобы они были здесь. Что… что они не… — он замолчал, не в силах закончить из-за сдавившего горло спазма. Гермиона обняла его за плечи, когда слезы грозили пролиться. — Я знаю, — тихо сказала она, и ее голос тоже был полон эмоций. — Я знаю, о чем ты думаешь, Гарри. И я уверена, что, где бы ни были твои родители, они тоже хотели бы быть здесь, с тобой. Это так несправедливо, что их забрали у тебя вот так, молодыми, но они любили тебя, они умерли, чтобы спасти тебя, и я уверена, что если бы они были здесь сейчас, они бы очень гордились тобой, всем, через что ты прошел и что сделал… Гарри шмыгнул носом, слезы свободно текли по его щекам. — Спасибо тебе, Гермиона. Мне нужно было это услышать. — он грустно улыбнулся ей и опустился на колени перед местом последнего упокоения тех, кто погиб, чтобы спасти его, а Гермиона отступила назад, за пределы слышимости, чтобы дать своему лучшему другу уединение, которого он заслуживал. — Привет, мама, папа… — Гарри начал, его голос звучал напряженно из-за того что он пытался удержаться от рыданий: — Счастливого Рождества. Мне жаль, что я не навещал вас раньше, но никто никогда не говорил мне, где находятся ваши могилы. Я знаю, что это не очень хорошее оправдание, но я… — он глубоко вздохнул, успокаиваясь. — Все, о чем я когда-либо мечтал, — это семья, — продолжил он. — Иногда по ночам я лежал в этом дурацком чулане под лестницей и мечтал, что вся моя жизнь была кошмаром, что я проснусь, а вы будете рядом, чтобы утешить меня. Конечно, это было невозможно — он печально покачал головой: — Потом, когда Хагрид пришел, чтобы «спасти» меня, я подумал, что наконец-то нашел свое место, место, где я не был « уродом », где я мог бы вписаться и просто быть… нормальным Но этого никогда не могло случиться. В один год меня хвалили, а в следующий — избегали. Если бы Рон и Гермиона не были рядом со мной, я уверен, что давным-давно сдался бы. — он снова сделал паузу, размышляя, прежде чем продолжить: — Затем, когда Сириус погиб, и я услышал это глупое пророчество, все внезапно обрело смысл. У меня никогда не было нормальной жизни — мне было суждено стать особенным, экстраординарным, и с тех пор мне удавалось жить с этим. И я знаю, что никогда по-настоящему узнаю вас лучше, так как вы никогда по-настоящему не узнаете меня, но мне хотелось бы думать, что, где бы вы ни были, вы бы гордился мной и знали, что я люблю вас. При его словах по кладбищу пронесся сильный ветер, как будто какое-то потустороннее существо услышало его и ответило. Он закружился вокруг «Мальчика-Который-выжил», вихрь опавших листьев и ледяного снега, и внезапно Гарри услышал шепот на ветру, когда его слезы падали на влажную землю под ним, наполненные магией его горя, боли, борьбы и тоски, вызывая что-то древнее и давно забытое. Шторм скрыл Гарри от взгляда Гермионы, и она бросилась к нему, ужас и страх отразились на ее лице, поскольку она беспокоилась за его жизнь, но не могла приблизиться. Тем временем дикая магия закружилась в Гарри, заставляя его глаза светиться ярким изумрудным огнем, когда что-то внутри него вырвалось на свободу, и внезапно в его голове возникла мучительная боль, и ужасный крик наполнил воздух, когда какой-то черный пар просочился из его шрама, забранный поднялся ветер, и Гарри упал на землю, потеряв сознание, но безвозвратно и неизбежно изменившись. Гермиона подбежала к нему, когда вихрь рассеялся, и сразу же проверила наличие пульса. Она вздохнула с облегчением, когда нашла его, немедленно встала и наложила на Гарри левиосу, чтобы она могла поднять его, не полностью осознавая важность того, что только что произошло.

***

Когда Гарри проснулся два дня спустя с ноющими конечностями. Он моргнул, его глаза затуманились, и он застонал, когда перевернулся, предупреждая своего спутника о том, что он недавно пришел в сознание. Гермиона вскочила с того места, где сидела, оставив книгу, на которую смотрела (на самом деле не читая — как она могла, когда была слишком занята беспокойством о Гарри), подбежала к тому месту, где он лежал на койке, и бросилась на него. — О, Гарри ! Я так рада, что ты проснулся! Ты в порядке? Ты ранен? Я не смогла найти никаких внешних повреждений, но ты был без сознания, а прошло уже два дня! Я даже не уверена, что произошло, просто вокруг тебя был мощный торнадо, который появился из ниоткуда, и я не могла добраться до тебя! А потом, когда он исчез, ты лежал на земле, бледный, как снег, и я подумала, что ты умер, потому что раздался этот ужасный крик! Я думала, ты мертв ! — Гермиона рыдала к концу своей тирады, и Гарри обнял ее, когда ему удалось сесть, все еще чувствуя себя совершенно сбитым с толку, но делая все возможное, чтобы успокоить ее. — Все в порядке, Миона, я в порядке. Какая бы странная вещь ни произошла, теперь все кончено. Я в порядке. Гермиона с благодарностью посмотрела на него, ее слезы утихли, прежде чем она покраснела, когда поняла, что на Гарри на самом деле не было рубашки. Гарри, казалось, тоже понял это тогда. — Где моя рубашка? — выпалил он, моргая, когда понял, что тоже без очков, но видит прекрасно — лучше, чем когда-либо прежде, на самом деле. Если возможно, румянец Гермионы усилился: — Ну, видишь ли, когда я привела тебя сюда, я поняла, что либо твоя одежда уменьшилась, либо ты внезапно вырос, так как она казалась слишком маленькой… — девушка избегала смотреть ему в глаза: — Мне также нужно было проверить, не было у тебя каких-нибудь травм… поэтому я сняла её… Гарри ухмыльнулся ее очевидному смущению. — Все в порядке, — заверил он ее, — Я просто спросил, но я хотел бы во что-нибудь переодеться? — Конечно! — воскликнула Гермиона, радуясь, что неловкий момент миновал, и благодаря Гарри за спокойное отношение. — Я думаю, что некоторые вещи Рона все еще здесь — они должны подойти. — Ты уверена? Я имею в виду, Рон намного выше меня… Гермиона покачала головой, когда вернулась с одеждой, на ее лице играла веселая улыбка. Она знала, что Гарри всегда обижался на то, что он невысокий. — Больше нет. Она протянула ему сверток и молча оставила его переодеваться в уединении. Гарри медленно встал с кровати, избавляясь от боли в конечностях, и начал одеваться, чувствуя себя немного странно. Что именно произошло? Он вспомнил разговор со своими родителями… и это было примерно все. Что произошло, чтобы вырубить его? Он также почувствовал себя намного легче — с его плеч свалилась тяжесть, и в голове прояснилось, как будто он всю свою жизнь прожил в тумане. Однако эти мысли вскоре вылетели из головы, когда он закончил переодеваться, посмотрел на себя в зеркало и ахнул. Гермиона действительно была права — он вырос, и совсем немного. Там, где когда-то он был примерно 5 футов 6 дюймов, теперь он превысил 6 футов, легко вписываясь в одежду Рона. Его глаза также казались намного ярче из-за отсутствия очков, но лучшим, по его мнению, было то, что этот дурацкий шрам от молнии исчез — полностью исчез, оставив его лоб безупречным, как будто его никогда и не было. И снова он спросил себя: «Что же произошло?!» Покачав головой, он вышел из палатки и обнаружил, что Гермиона ждет его. — Чувствуешь себя по лучше? Гарри кивнул: — Да, спасибо. Они стояли молча, размышляя. — Итак, что дальше? Гарри на мгновение задумался. — Я думаю, — осторожно сказал он, — что нам пора нанести визит гоблинам.

***

Тем временем, далеко от того места, где одновременно проснулся Гарри, могила в Годриковой впадине была взорвана, и оттуда, кашляя и отплевываясь, вышел мужчина лет тридцати семи, а за ним следовала женщина с янтарными волосами, обе покрытые грязью. — Джеймс? — она спросила мужчину: — Что происходит? Где мы находимся? Почему нас похоронили под землей? -Я думаю, именно поэтому, Лили, — сказал он, его дыхание было не более чем тихим шепотом, когда он указал на мраморное надгробие позади них. Лили посмотрела и прочитала надпись, ее лицо побледнело при виде этого. — О Мерлин! — она воскликнула: — Мы умерли, Джеймс! Мы умерли и оставили Гарри одного! О , Гарри ! Где он сейчас? Он вообще…? Джеймс заключил жену в объятия: — Я не знаю, Лили, но давай убираться отсюда. Мы этого не узнаем, если останемся на месте. Она молча кивнула и отошла от него, но мгновение спустя взяла его за руку, когда они ушли, чтобы найти ответы на некоторые вопросы. Первое, на что они наткнулись, была статуя, которая изменилась, как только они подошли к ней на расстояние нескольких футов, и ахнули. — Это мы , — прошептал Джеймс, — и Гарри. Зачем тут стоит статуя в нашу честь? — Нам нужно добраться до дома, — ответила Лили, взяв Джеймса за руку и потащив его к месту, которое они когда-то называли домом. Они остановились как вкопанные, как только увидели это, и Лили разразилась рыданиями. Дом лежал в руинах, казалось, его разнесло на части, годы заброшенности и непогоды взяли свое. Медленно они подошли ближе, пока не наткнулись на вывеску. Джеймс прочитал его вслух, изо всех сил стараясь, чтобы его голос звучал ровно.

На этом месте в ночь на 31 октября 1981 года погибли Лили и Джеймс Поттеры. Их сын, Гарри, остается единственным волшебником, когда-либо пережившим Смертельное Проклятие. Этот дом, невидимый для магглов, был оставлен в разрушенном состоянии как памятник Поттерам и как напоминание о насилии, которое разлучило их семью ».

Повсюду вокруг знака люди оставили сообщения, будь то вечными чернилами или вырезанные, например: «Удачи, Гарри, где бы ты ни был», «Если ты читаешь это, Гарри, мы все за тебя!», «Да здравствует Гарри Поттер.» Лили и Джеймс Поттеры, каким-то чудом воскресшие из мертвых, смотрели на это с облегчением и благоговением. — Он жив, Джеймс, Гарри ЖИВ ! Он ВЫЖИЛ ! — воскликнула она, облегченно всхлипнув, и уткнулась лицом в грудь мужа. Сам Джеймс обнял ее, и слезы тоже потекли из его глаз. — Мы найдем его, Лилс. Нам просто нужно узнать дату. Судя по этой вывеске, прошло уже много лет . Давай посмотрим, не сможем ли мы найти кого-нибудь, кого можно было бы спросить. Он снова взял ее за руку, и они вместе пошли кого-то искать. Вскоре они наткнулись на мужчину, выгуливавшего свою собаку. — Прошу прощения? — позвал Джеймс, подходя к нему. — Извините за беспокойство, но не могли бы вы сообщить нам число? Мужчина посмотрел на него так, словно у него выросла еще одна голова, но ответил: — 27 декабря. — И, э-э, год, пожалуйста? Мужчина посмотрел на него еще более странно, но ответил: — 1997 год. Лили тихо ахнула, и Джеймс поблагодарил мужчину, прежде чем они повернулись и снова ушли. — Ему семнадцать, Джеймс, — тихо сказала Лили. — Наш малыш совсем взрослый. — Нам нужно найти его, — согласился Джеймс и порылся в карманах, вздохнув с облегчением, когда нашел свою палочку. Убедившись, что никто не смотрит, он положил его на ладонь и прошептал: — Покажи мне Гарри Джеймса Поттера. Палочка тут же развернулась и указала в восточном направлении. — Хорошо, — сказала Лили, — пойдем найдем нашего сына.

***

В то же время вышеупомянутый сын сидел в удобном кресле перед столом главного гоблина Гринготтса — Рагнока — с Гермионой рядом с ним. К счастью, гоблины были нейтральны, иначе он был бы уже мертв, в тюрьме, или, может быть, еще хуже. — Позвольте мне убедиться, что я правильно вас понял, мистер Поттер. — Рагнок медленно произнес: — Вы говорите, что Тот-Кого-Нельзя-Называть оставил темный артефакт в одном из наших хранилищ, и вы хотите, чтобы мы отдали его вам? — Ну, — смущенно признался Гарри, — я не совсем на 100% уверен, что он оставил его в хранилище, но есть большая вероятность, что он это сделал. И я не ожидаю, что вы просто отдадите его мне. Уверяю вас, я позабочусь о том, чтобы хорошая сумма компенсации была изъята из моего хранилища. Рагнок поднял бровь на его заявление, но покорно вздохнул: — Хорошо, я попрошу разрушителя проклятий просканировать хранилища. У вас есть какие-нибудь идеи, в каком хранилище этот… «артефакт» может быть внутри? Гарри посмотрел на Гермиону, которая ответила: «Самая сильная вероятность — у Беллатрисы Лестрейндж. Брови Рагнока, казалось, поднялись еще выше: — Ну, я думаю, в этом есть смысл. Я попрошу разрушителя проклятий немедленно проверить. С этими словами он включил маленький серебряный колокольчик, который до тех пор спокойно стоял на рабочем столе. Мгновение спустя в комнату вошел еще один гоблин, с любопытством глядя на Гарри и Гермиону. Он и Рагнок быстро переговорили на Бормотухе — их родном языке — и глаза новоприбывшего комично расширились, прежде чем он поспешно ушел. — За этим проследят, — сказал им Рагнок. — А теперь, мистер Поттер, у меня есть еще одно дело, которое я хотел бы обсудить с вами. Гарри удивленно поднял бровь: — О? — Да, — кивнул Рагнок, — Мы пытались связаться с вами с июня 1996 года, но все наши совы вернулись со своими письмами, а вы сами не приходили сюда за это время. — Гарри сглотнул. Теперь у него было предчувствие, в чем дело. — Как вы, наверное, догадались, я говорю о Завещании вашего крестного отца, Сириуса Ориона Блэка. Поскольку вы сами не смогли присутствовать на чтении, некоторые завещания не были выполнены, в частности, те, которые касаются вас. — он сделал паузу: — Видите ли, поскольку ваш крестный отец никогда не был официально осужден за какое-либо преступление, он все еще мог претендовать на титул лорда Блэка, хотя у него никогда не было кольца. Поэтому он смог выбрать того, кого хотел видеть своим преемником. И, как он написал в своем завещании, вы, мистер Поттер, являетесь единственным наследником Древнего и самого Благородного Дома Блэков. — Сириус сделал меня своим наследником ? — спросил Гарри, пытаясь, как и всего несколько дней назад, сдержать слезы. — Действительно, — кивнул Рагнок, — Однако это создает проблему, потому что только кто-то из прямой родословной может унаследовать титул». — О, — ответил он, разочарованно склонив голову. — Однако в данном случае это легко исправить. — А? — Гарри непонимающе поднял глаза. Рагнок забавно улыбнулся его замешательству. — Ваш крестный знал об этом, — продолжил он, — и поэтому, когда пришел, чтобы подать нам свое завещание, он также оставил инструкции, чтобы вы прошли ритуал усыновления кровью, с вашего согласия, конечно, и оставили для этого флакон со своей кровью. Глаза Гарри расширились: — Сириус хотел усыновить меня? Рагнок торжественно кивнул: — Я верю, что он очень сильно любил тебя, даже если вы не проводили слишком много времени вместе. Именно тогда Гермиона заговорила: — Но я думала, что ритуалы крови были запрещены законом? — Обычно они были бы, да, — согласился гоблин, — но такой случай, как этот, является исключением, потому что, конечно, так называемое «чистокровное» сообщество живет, чтобы изменить правила в свою пользу — он озорно ухмыльнулся, — Видите ли, закон гласит, что все ритуалы, связанные с жертвоприношением и/или употреблением крови, являются незаконными. Однако в нем также говорится, что это не включает «Ритуал Усыновления Кровью». Это связано с тем, что, когда закон был написан после войны, многие из старших семей остались без наследника. Поэтому они решили усыновлять детей из младших семей, чтобы продолжить свою родословную. Он все еще действует и сегодня. Гермиона понимающе кивнула. Тем временем Гарри погрузился в свои мысли. Сириус действительно хотел усыновить его? Он знал, что любил Сириуса, поскольку тот был самым близким человеком к отцу, которого он когда-либо знал, но усыновить его? Это было большое дело. Что же ему делать? «Ну, это было то, чего хотел Сириус…» — Я сделаю это, — сказал Гарри, поднимая взгляд от того места, где он смотрел в пол, с твердым выражением лица. — Превосходно! — воскликнул Рагнок, хлопнув в ладоши и заставив удивленную Гермиону подпрыгнуть на своем месте. — Тогда давайте покончим с этим. Он достал из ящика стола стеклянный пузырек, наполненный темно-красной жидкостью, которая могла быть только кровью. — Прежде чем мы закончим с этим, мистер Поттер, я должен предупредить вас, что ваша внешность может измениться в результате ритуала, чтобы больше походить на вашего приемного родителя. Тебя это устраивает? Гарри пожал плечами: — Честно говоря, я не возражаю. Учитывая все, что произошло за последние несколько дней… — Прямо сейчас, — он достал из ящика еще одну бутылку, — я собираюсь добавить несколько капель крови в зелье, которое тебе придется выпить. Вероятно, после этого вы ненадолго потеряете сознание, когда все уляжется, вероятно, всего от пятнадцати минут до часа. Гарри кивнул и взял у него зелье, секунду глядя на его темно-малиновый цвет, прежде чем проглотить его одним глотком. Гермиона с тревогой наблюдала за ним, когда несколько мгновений спустя его глаза начали опускаться. С разрешения Рагнока она достала свою волшебную палочку и превратила кресло Гарри в диван, убедившись, что ему удобно лежать поперек него, положив голову ей на колени и запустив руки в его волосы. Она зачарованно наблюдала за тем, как начали происходить перемены. Первое, что произошло, это то, что волосы Гарри, если это было возможно, стали еще темнее и отросли так, что его челка едва касалась бровей. Структура его лица также изменилась, его скулы и челюсть стали более острыми. Наблюдая за ним, Гермиона не могла не думать, что если он и был привлекательным раньше, то теперь стал еще привлекательнее. Девушки падали в обморок при виде него. Она весело покачала головой. Гарри не обрадуется дополнительному вниманию, но, по крайней мере, он будет менее узнаваемым, особенно без очков или шрама. Примерно через полчаса двери в офис открылись, и в комнату ворвался прежний гоблин с яростным выражением лица. Он снова заговорил с Рагноком на гоблидухе, а Гермиона с интересом наблюдала за ним. Затем он снова вышел из комнаты, и Рагнок повернулся к ней. — Что ж, мисс Грейнджер, похоже, что вы и мистер Поттер-Блэк были правы. В хранилище мисс Лестрейндж действительно был темный артефакт. Я только хотел бы, чтобы вы точно сказали мне, какого рода. Один из наших разрушителей проклятий был почти убит из-за защиты, наложенной на предмет. — Гермиона ахнула: — О, мне так жаль! С ним все в порядке? Гоблин кивнул: -Он полностью выздоровеет. Однако, похоже, что тот, кто создал этот крестраж, создал и другие. Вы знаете, кому он принадлежит? Она кивнула: — Он принадлежит Тому Риддлу, также известному как Тот-Кого-нельзя-называть. Я не буду произносить его другое имя, так как знаю, что на него наложено табу. Глаза Рагнока расширились: — Я понимаю, почему это так важно. Что ж, в награду за то, что вы предупредили нас о его присутствии, я проинструктирую тех, кто его убрал, создать для вас что-то вроде компаса. Он укажет вам направление к оставшимся и предупредит вас, когда вы окажетесь поблизости от одного из них. Гермиона выглядела удивленной: — Вы можете это сделать? И вы знаете, как их уничтожить? — Я полагаю, у вас есть еще один, который вы хотели бы уничтожить? Она кивнула и порылась в своей сумке, из которой достала медальон. Они с Гарри согласились, что носить его больше небезопасно, так как это влияет на их эмоции. — Я позабочусь о том, чтобы это было сделано, — сказал ей Рагнок, беря его из ее рук. Она кивнула в знак благодарности, чувствуя облегчение. В этот момент сам Гарри зашевелился, моргнул, открыл глаза и медленно сел. — Гарри? — Гермиона с тревогой спросила: — Ты в порядке? Как ты себя чувствуешь? — Я в порядке, — ответил он, — просто чувствую себя немного скованно. Он встал и потянулся, отряхивая руки. Именно тогда Гермиона увидела его глаза и ахнула. Они больше не были чисто изумрудными, но вместо этого вокруг них была полоса яркого серебра, которая, казалось, светилась на свету. Гарри поднял бровь, глядя на нее: — Что?» — Твои глаза, — сказала она. — А что насчет них? — Э-э, если вы закончили здесь? Они резко обернулись и обнаружили, что Рагнок смотрит на них с удивлением. — Да, извини, — смущенно ответил Гарри. -Что ты говорил? — Что ж, теперь, когда усыновление состоялось, ты можешь взять на себя роль главы Дома Блэк. Для этого тебе нужно надеть кольцо, — он указал на маленькую бархатную коробочку, стоявшую на его столе. Гарри медленно взял его и открыл, чтобы показать серебряное кольцо с ониксом посередине. Он осторожно вынул его и надел на безымянный палец левой руки. Был острый укол, когда из него потекла кровь, проверяя, действительно ли он Блэк. Через мгновение он вспыхнул серебром и начал тепло гудеть. Рагнок ухмыльнулся ему: — Позвольте мне первым поздравить вас, лорд Блэк. Внезапно за дверями послышался шум, и все они встали, Гарри и Гермиона с палочками, размахивающими перед ними, готовые к атаке. Но то, что появилось через двери, оказалось совсем не тем, чего они ожидали.

***

После нескольких часов блужданий с места на место Джеймс и Лили наконец оказались в Косом переулке, недалеко от «Гринготтса». Палочка Джеймса теперь решительно указывала вперед. Нервно переглянувшись, они вошли внутрь и подошли к кассиру. — Прошу прощения? — Джеймс спросил: — Я хотел спросить, не могли бы вы мне помочь. Я ищу Гарри Поттера, и я слышал, что он был здесь. Гоблин поднял бровь, глядя на него: — «Гринготтс» не имеет привычки выдавать местонахождение своих клиентов. — Но если бы ты был? Гоблин вздохнул и наклонился вперед, тихо пропищав: — Я говорю тебе это только потому, что верю, что у тебя добрые намерения. Он на встрече с директором Рагноком. Их глаза расширились: — О, спасибо вам! Большое вам спасибо! — закричала Лили, беря Джеймса за руку и устремляясь в направлении, где, как она знала, находился кабинет директора. Когда они подошли к дверям, их остановила пара охранников. — Вам не позволено входить. Директор на совещании. — Пожалуйста, там наш сын. Нам нужно его увидеть. — Вам придется подождать, пока он не уйдет. Директор занят. Терпение Лили лопнуло, и ее печально известный темперамент поднял голову. — Вы не помешаете мне увидеть моего сына — крикнула она, протискиваясь мимо них с Джеймсом, следовавшим за ней, когда двери распахнулись. Они остановились, как вкопанные, в дверном проеме, любуясь открывшимся перед ними зрелищем. Там стояли два человека с серьезными лицами, палочки были направлены на них. Мальчик, однако, запнулся, когда увидел их, его лицо побледнело, когда им овладел шок. Лили и Джеймс уставились на него. Это должен был быть он, он должен был быть Гарри. - Гарри? — Лили тихо прошептала его имя, как будто само упоминание о нем могло заставить его исчезнуть. — Кто вы? — спросил он натянуто, выражение его лица снова стало жестким. Это не могли быть они. Это было большое сходство, насколько он знал по фотографиям, хотя и более старое, даже превосходное, но невозможное. Родители Гарри были мертвы. Так было уже 16 лет. И у человека нет никакого способа вернуться из мертвых. — Гарри? Это мы. Джеймс и Лили, твои родители? — сказал мужчина, и отчаяние начало прокрадываться в его голос. -Мои родители мертвы, — холодно сказал он, — вы не можете быть ими. — Я знаю! — Лили плакала, слезы текли по ее щекам: — Я знаю! Мы тоже ничего не понимаем! Сегодня утром мы проснулись в наших могилах, в наших могилах ! И мы не знали, что происходит. Мы пошли к нашему дому, и все это было взорвано! — Подожди, подожди, — прервал Гарри, нахмурившись, — Во сколько, ты говоришь, вы проснулись?» — Ранее этим утром, — ответил Джеймс. — В какое время? — Э-э, около пяти часов назад? Я не уверен, который сейчас час, поэтому не могу тебе сказать… Гермиона тихо ахнула и, наклонившись ближе к Гарри, прошептала ему на ухо: — Примерно в это время ты и проснулся». — Может быть, совпадение? Она покачала головой: — Я так не думаю. Помнишь ту странную вещь, которая произошла на кладбище? Каковы шансы, что эти два человека, очень похожие на твоих родителей, пробудятся в то же время, что и ты? Крайне маловероятно. Он кивнул в знак согласия, с трудом сглотнув. Он не хотел напрасно на это надеяться. В конце концов, его родители, его семья были желанием его сердца. Что, если на самом деле это были не они? Гарри не думал, что сможет справиться с этим. Он прочистил горло и обратился к Рагноку позади себя, не оборачиваясь: — У тебя есть какой-нибудь способ подтвердить личность человека? — Простой анализ крови должен сделать свое дело, — ответил он и пошел вперед, размахивая ножом и двумя листами пергамента. — Если бы вы могли позволить трём каплям крови упасть на пергамент, я думаю, это было бы достаточным доказательством. Они кивнули и по очереди укололи себе пальцы, позволив требуемой крови упасть на пергамент. На мгновение он вспыхнул белым, прежде чем начали появляться черные надписи, показывающие их личности. Гарри внимательно просмотрел их, на самом деле не желая видеть, опасаясь, что все это ложь, но почувствовал слабость в коленях, когда увидел, что было написано.

Джеймс Флимонт Поттер

Лили Луиза Поттер урожденная Эванс

Он посмотрел на них, не смея по-настоящему поверить, даже когда доказательство было прямо перед ним, и они улыбнулись со слезами на глазах, когда их терпение иссякло. Они быстро шагнули вперед, двигаясь в унисон к нему, и, прежде чем он осознал это, Гарри был заключен в их теплые объятия, и он наслаждался этим, наконец-то чувствуя себя целым. Гермиона молча смотрела, улыбаясь со слезами на глазах, наблюдая за воссоединением своего лучшего друга и его родителей. Это было чудесное зрелище, и вы могли практически почувствовать счастье в комнате, даже в те мрачные времена. В конце концов они слегка разошлись, и оба родителя сделали шаг назад, чтобы увидеть, как изменился их сын. Лили протянула руку и погладила его по щеке, и Гарри наклонился к ней, глядя в глаза своей матери в первый раз, когда он мог вспомнить, как его отец положил руку ему на плечо. Лили грустно улыбнулась: — Мой мальчик совсем вырос. Гарри усмехнулся: — Такое случается. — Итак, — сказал Джеймс, ухмыляясь, в его глазах сверкнуло озорство, — на каком факультете ты учишься? Его сын поднял бровь, улыбаясь: — Разве это имеет значение? — Нет?.. Гарри закатил глаза от очевидной лжи: — Гриффиндор. — Ах-ха! — воскликнул Джеймс. — Я так и знал! — Это подводит нас к другому вопросу, — сказала Лили, все еще слегка улыбаясь детским выходкам своего мужа. -Почему ты сейчас не в Хогвартсе? Это ведь школьный семестр, не так ли? — Это потому, что Сам-Знаешь-Кто вернулся, — ответила Гермиона, вступая в их разговор. — Он вернулся почти три года назад, в конце июня. Лили и Джеймс ахнули: — Он вернулся? Но как? — Вы когда-нибудь слышали о крестражах? Джеймс поморщился: — Я слышал о таких вещах, да, но я никогда бы не подумал, что кто-то действительно настолько безумен, чтобы сделать это. — Не только один, — сказал Гарри, — несколько. Мы разведали около шести из них, три из которых нам еще предстоит найти и уничтожить. В сочетании с тем фактом, что Сами-Знаете-Кто захватил Хогвартс, ну, мы подумали, что было бы более продуктивно отправиться на охоту за крестражами, чем тратить время на пытки. — И я полагаю, он охотится за тобой? После того, что случилось той ночью? Он кивнул: — Так было всегда, с первого курса. У нас никогда не было нормального года в Хогвартсе. — Мы? — спросил Джеймс. — Рон, Гермиона и я, — объяснил он, указывая на Гермиону, которая стояла рядом с ним. Она застенчиво улыбнулась. Джеймс и Лили посмотрели между ними, друг на друга, чувствуя, что они многое упустили, и сказали: — Расскажи нам все.

***

Рагнок провел их в отдельную комнату для совещаний, прежде чем оставить их одних, чтобы наверстать упущенное. Как только они уселись, Гарри глубоко вздохнул и начал свой рассказ. Он рассказал им обо всей своей жизни, начиная с того холодного ноябрьского утра, когда на пороге дома остался ребенок, у которого не было ничего, кроме письма, объясняющего, что произошло. Он перешел к получению своего письма, к притоку сов и отступлению в дом на скалах. Он рассказал о своем спасении Хагридом и о своем первом знакомстве с волшебным миром. Он рассказал о своем первом курсе, втором курсе, третьем, четвертом, пятом и шестом, делая паузы между слезами и утешительными объятиями. «Это было удивительно, — подумал Гарри, — после стольких лет, всех этих желаний и желаний, что его родители были рядом, утешали его». Это было довольно сюрреалистично. Некоторое время они сидели в тишине, вчетвером, тихо перебирая все, что было сказано, все, что они узнали. Лили нахмурилась, кое-что осознав, прежде чем заговорить: — Ты сказал, Сириус прошел через завесу? Ту, что в «Отделе тайн»? Гарри печально кивнул. Лили улыбнулась ему: — Тогда он не мертв. Отец с сыном одновременно воскликнули: — Что?! — Он не умер, — она покачала головой. — Раньше я работала Невыразимкой в Департаменте. Вуаль никого не убивает, она отправляет их в альтернативное измерение. — Вы имеете в виду, что мы можем вернуть его обратно? — спросила Гермиона, быстро сообразив. — Для этого есть ритуал, — улыбнулась Лили. — Пойдем, я тебе покажу. И можно на «ты»

***

На следующий день, вернувшись на площадь Гриммо, Джеймс, Лили, Гарри и Гермиона стояли в кругу в каменной ритуальной комнате, которая была спрятана в подвале. Каждый из них размахивал серебряным ножом, занесенным над их руками, с серьезным выражением лица. Без слов Лили кивнула Гарри, давая ему сигнал начинать. Он начал петь, в то время как все они разрезали свои ладони, позволяя крови течь на каменный пол под ними, в вырезанные в нем каналы. Они закрыли глаза, когда их окружило свечение, а Гарри продолжал петь, прежде чем последовала еще одна яркая вспышка и глухой стук, когда что-то упало на пол. Они держали глаза закрытыми, пока пение стихало и свечение исчезало, прежде чем все вместе уменьшилось. Они подождали мгновение, комната наполнилась только звуком их дыхания, прежде чем одновременно открыть глаза. Сириус лежал на полу перед ними, без сознания и выглядел немного потрепанным, но живым. Они тут же все бросились к нему, проверяя, нет ли у него каких-либо травм. Именно в этот момент Сириус проснулся. Он моргнул пару раз и обнаружил встревоженное лицо Гарри всего в нескольких дюймах от себя. Сириус вскрикнул от неожиданности и внезапно сел, стукнувшись лбом о Гарри. Они оба вскрикнули и начали потирать свои раны. — Боже, Сириус, ты это называешь приветствием? — добродушно пробормотал Гарри. Сириус посмотрел на него: — Гарри? Гарри ухмыльнулся, закатив глаза: — Привет, Сириус. — Гарри! — без предупреждения он бросился к своему крестнику, обнимая его: — Я так рад, что с тобой все в порядке. Все, что я помню, это то, как я прошел через эту завесу, а потом просто… ничего. — он содрогнулся от этого воспоминания. Именно тогда Джеймс заговорил: — Знаешь, Бродяга, я действительно оскорблен. Я восстаю из мертвых, чтобы найти своего лучшего друга в другом измерении, поэтому я возвращаю его обратно, и все, на что он смотрит, — это мой сын. Сириус резко обернулся, и его лицо побледнело, когда он увидел Джеймса и Лили, стоящих там. — Как… как вы…? Джеймс покачал головой и положил руку на плечо Сириуса, а Лили заключила его в объятия. — Мы не уверены, — ответил он, — только что проснулись несколько дней назад. — Как долго меня не было? — В июне следующего года исполнилось бы два года, — ответил Гарри, когда Гермиона подошла и встала рядом с ним Его приемный отец недоуменно уставился на него. — Два года? Они все кивнули. На некоторое время в комнате воцарилась тишина. Затем Сириус поднял глаза: — Итак, что я пропустил?

***

Следующие несколько часов они провели, рассказывая Сириусу о недавних событиях, в основном Гарри и Гермиона говорили о том, как они пережили большую часть этого. Он с радостью позволил Гарри оставить себе «Черную светлость», заявив, что «все равно никогда не хотел эту чертову штуку», и выразил шок и веселье, когда узнал, что Ремус и Тонкс поженились и ждут ребенка. — Рад, что эти двое наконец-то связали себя узами брака, — прокомментировал он с ухмылкой, — На самом деле удивлен, что это заняло у них так много времени. Лили заговорила: — Говоря о Ремусе, где он? Гарри пожал плечами: — Я не уверен, что он переезжает, я думаю. — Как нам его найти? — Как вы нашли Гарри? — спросила Гермиона, приподняв бровь: — Я уверена, что это сработает. — Хорошо, пойдем найдем Ремуса.

***

Ремус вздохнул, откидываясь на спинку дивана и обнимая свою дремлющую жену, которая сидела, положив голову ему на плечо. Там, в их уединенном коттедже, спрятанном в британской сельской местности, было спокойно, но он знал, что война бушует где-то еще. Однако покой оборотня был нарушен, когда раздался тихий стук в его входную дверь. Он немедленно насторожился, вытащил свою палочку и встал, потревожив Тонкс. — Что происходит? — пробормотала она, протирая глаза. — Шшш… — прошептал Ремус и указал на дверь. Она поняла сообщение и встала, убедившись, что ее палочка крепко держится в ее руке, и вместе они прокрались к двери. Каждый из них встал по одну сторону, Ремус слева, а Тонкс справа. Они кивнули друг другу, прежде чем резко распахнуть ее, направив свои палочки на ожидающих посетителей.

***

Лили, Джеймс, Сириус, Гарри и Гермиона аппарировали примерно в пятистах метрах от коттеджа, где, как они предполагали, жил Ремус. Ранее они придумали план игры; Гарри и Гермиона будут стучать, в то время как Джеймс, Лили и Сириус будут оставаться вне поля зрения, пока Гарри не позовет их, поскольку маловероятно, что Ремус просто поверит, что его лучшие друзья восстали из мертвых. Они знали, что он, вероятно, задаст несколько вопросов для обеспечения безопасности, к которым они были хорошо подготовлены. Как только Гарри и Гермиона подошли к двери, взрослые отошли в сторону, и Гермиона тихонько постучала. Они ждали, напрягая слух в поисках звуков движения изнутри. В какой-то момент они услышали несколько бормотаний, а затем наступила тишина, но они продолжали стоять на пороге. Внезапно дверь распахнулась, и подростки обнаружили две палочки, направленные им в лицо: одна принадлежала синеволосой ведьме, а другая — высокому мужчине — Тонкс и Ремусу. Гарри неловко улыбнулся. — Привет, ребята, — поприветствовал он. — Не возражаете, если мы войдем? Палочки по-прежнему были направлены на них. — Какому заклинанию я учил тебя на третьем курсе? — спросил Ремус. — Заклинание патронуса, — ответил он, прежде чем задать свой собственный вопрос: — Какую форму он принимает? — Олень, — ответил Ремус: — как анимагическая форма Джеймса. Палочки были опущены, и Ремус шагнул вперед, заключая Гарри в объятия. — Рад тебя видеть, — сказал он, и Гарри улыбнулся ему. Они обернулись и увидели, что Гермиона получает такое же приветствие от Тонкс. — Почему бы тебе не зайти внутрь? — Э-э-э… — Гарри нервно потер затылок: — Эм, ну, видишь ли, мы привели с собой еще нескольких человек. Ремус огляделся вокруг: — Тогда где они? — Мы подумали, что будет лучше, если вы сначала подтвердите наши личности, — объяснила Гермиона. — Мы можем заверить вас, что они действительно те, за кого себя выдают. Мы проверили. Тонкс закатила глаза: — Перестань говорить загадками, просто скажи им, что они могут выйти прямо сейчас! Она прокричала последнюю часть своего предложения, и несколько мгновений спустя Джеймс, Лили и Сириус вышли оттуда, где они прятались. Ремус впал в шок, когда увидел их, а у Тонкс отвисла челюсть. — Сириус? — спросила она. Он ухмыльнулся: — Привет, Нимфадора. Она свирепо посмотрела на него: — Не называй меня Нимфадорой!» — Тогда что? — огрызнулся он в ответ. — Должен ли я называть тебя миссис Люпин вместо этого? Тонкс покраснела. — О, заткнись. — она заключила его в объятия — Рада тебя видеть. Тем временем Ремус все еще смотрел на Джеймса и Лили. — Что… как? Лили покачала головой: — Мы не знаем, но это действительно мы. Джеймс кивнул, ухмыляясь: — Гарри заставил нас сделать анализ крови в «Гринготтсе», чтобы доказать это. Гарри показал ему язык. Ремус улыбнулся ему, шагнув вперед и обняв его: — Рад тебя видеть, Сохатый. Джеймс улыбнулся: — Я тебя тоже, Лунатик.

***

Как только все оказались внутри, они, казалось, в миллионный раз повторили, что произошло. Поскольку гоблины решили сами избавиться от крестражей, это освободило их для принятия решения о том, как покончить с Волдемортом раз и навсегда. — Я бы сказал, что мы пойдем ночью, — предложил Сириус. — Змеиная морда должен же когда-нибудь спать, не так ли? К тому же большинство его маленьких друзей к тому времени будут дома, так что проникнуть внутрь будет легче. — Но как мы собираемся его найти? — Это заклинание «Укажи на меня», похоже, сработало очень хорошо, — сказала Лили. — Знаешь, я удивлена, что никто не подумал о защите от него. Всегда забываются простые вещи. Гарри кивнул: — Звучит как план. Но как мы на самом деле собираемся… ты же знаешь… Он сделал жест, словно душил кого-то своими руками. Гермиона нахмурилась: — Ну, всегда есть маггловские методы. Джеймс поднял бровь: — Ты имеешь в виду десны? Тонкс, Гарри, Гермиона и Ремус закатили глаза. Лили шлепнула его по голове: — Это называется оружие, Джеймс, честно.» Сириус ухмыльнулся: — Ну, как бы они ни назывались, я думаю, это хорошая идея. В конце концов, что может быть лучше, чем убить его чем-то, созданным людьми, которых он пытается уничтожить? — Но откуда мы возьмем оружие? — Тонкс спросила: — Вы точно не найдете их валяющимися без дела, а чтобы купить один, вам нужна лицензия. Лили ухмыльнулась: — Я знаю парня…

***

— Почему ты никогда не говорила мне, что твой отец служил в армии? Я мог бы поговорить с ним о стратегиях розыгрыша! — заскулил Джеймс, надевая свои лучшие щенячьи глазки Лили засмеялась: — Ты меня никогда не спрашивал, Джеймс. Кроме того, я даже не была уверена, знаешь ли ты, что такое армия. Он пристально посмотрел на нее: — Знаешь, я не невежда, как бы сильно ты меня ни считала. Пара была одна, они шли вверх по улице к месту назначения. Им было поручено достать необходимое оружие, в то время как остальные начали искать убежище Волдеморта, чтобы они могли наблюдать за ним в течение нескольких дней, прежде чем начать свою атаку. Лили покачала головой: — Я знаю, Джеймс, я просто дразню тебя. Кроме того, я знаю, что все твое ребячество — это притворство. Где-то там должен быть настоящий мужчина. — Эй! — воскликнул он, ухмыляясь. — Это был удар ниже пояса, Лилс. Я и не знал, что ты на это способна. Она засмеялась: — Давай, мы почти на месте. Довольно скоро они наткнулись на дом из красного кирпича в конце улицы. Он был большой, с ярко-красной входной дверью и блестящим золотым дверным молотком в форме льва. Вместе они поднялись по ступенькам к двери. Бросив быстрый взгляд на Джеймса, Лили подняла руку и, взявшись за дверной молоток, громко постучала им по дереву. Несколько мгновений они молча ждали. Джеймс нервно заломил руки. Лили точно не сказала ему, кого они пришли повидать, только то, что он был другом ее отца с тех пор, как тот служил в армии. Очевидно, она не видела его примерно с конца своего пятого года в Хогвартсе. Они не заставили себя долго ждать. Несколько мгновений спустя дверь распахнулась, явив высокого темнокожего мужчину с широкими плечами и темно-карими глазами. Он бросил на Джеймса быстрый взгляд, прежде чем повернуться к Лили, и его глаза загорелись от узнавания. — Цветочек — Лилия! — воскликнул он, ухмыляясь и заключая ее в объятия. — Это было, давно? Двадцать лет прошло с тех пор, как я видел тебя в последний раз? Лили засмеялась: — Двадцать два, дядя Арчи. Извините, что не пришла раньше, но я была довольно… занята. Он улыбнулся: — Не извиняйся, я знаю, как это бывает. Он повернулся к Джеймсу: — А кто вы? Джеймс сглотнул, чувствуя, что этот дружелюбно выглядящий мужчина, безусловно, способен причинить ему боль, если захочет. — Джеймс Поттер — ответил он, протягивая руку мужчине для рукопожатия. — Муж Лили. Глаза дяди Арчи расширились, когда он пожал Джеймсу руку: — Рад с вами познакомиться. Вы случайно не ходили в школу с Лили, не так ли? Джеймс поднял бровь: — Вообще-то, да. Почему? Мужчина усмехнулся: — Лили приходила домой каждое лето, жалуясь на «постоянное приставание Поттера». Я никогда не думал, что она действительно выйдет за него замуж. Джеймс усмехнулся и взглянул на свою жену, которая покраснела: — Я рад знать, что ты всегда думала обо мне, Лилс. Она игриво шлепнула его по голове. Арчи покачал головой, улыбаясь им: — Итак, зачем вы на самом деле пришли сюда? Их лица стали серьезными. — Мы пришли попросить об одолжении, — сказала Лили. — Нам нужно оружие.

***

Гарри разочарованно зарычал. Палочка, которая лежала плашмя на его ладони, хаотично меняла направление и совсем не помогала. Сириус положил руку ему на плечо. — Я думаю, нам следует подождать, пока все крестражи не будут уничтожены, — сказал он. — Заклинание запутывается, потому что «Том Риддл» так много раз разделялся. Гарри вздохнул: — Ты, наверное, прав, но я просто хочу, чтобы это закончилось, понимаешь? Всю мою жизнь он преследовал меня, но теперь, когда мы почти поймали его, кажется, что мы просто не можем туда добраться. Ремус, который подошел к ним сзади, глубокомысленно кивнул: — Я знаю, что ты имеешь в виду, Гарри, но теперь это не займет много времени. Еще несколько дней, и тогда все, наконец, закончится. Некоторое время они смотрели вдаль, на окружавшие их туманные холмы, каждый глубоко погруженный в свои мысли. — Тогда что все это значит? — раздался ухмыляющийся голос позади них, вырвав их из задумчивости. Тонкс ухмылялась им, уперев руки в бока. Гарри закатил глаза. — Заклинание не работает, — объяснил он. — Я думаю, что крестражи сильно на него влияют. Сириус ахнул. — Прости! — воскликнул он. — Именно это я и сказал! Не приписывай себе все заслуги, малыш Гарри. Он схватил Гарри за плечо и начал ерошить его волосы. Гарри игриво оттолкнул его: — Отвали! Я выше тебя ростом! Ремус просто покачал головой и раздраженно ущипнул себя за переносицу, в то время как Тонкс хихикнула. Именно тогда Гарри понял, что кого-то не хватает. — Где Гермиона? Тонкс фыркнула: — Внутри, читает. Где же еще? Он зашел внутрь, чтобы найти пропавшего книжного червячка, и она действительно, как обычно, свернулась калачиком на диване с книгой. Девушка подняла глаза, когда он вошел: — Как все прошло? Гарри покачал головой: — Крестражи влияют на заклинание. Нам придется подождать, пока они не будут уничтожены. Оно просто указывает куда угодно. Он плюхнулся рядом с ней. Гермиона переместилась так, что ее голова легла ему на плечо, и посмотрела на него: — Сколько еще это будет продолжаться? — Это зависит от обстоятельств, но я надеюсь, что ОН окончательно подохнет к концу недели. Минуту или около того они оба смотрели в никуда, прежде чем Гарри снова заговорил: — Что бы я делал без тебя, Миона? Она посмотрела на него, нахмурившись: — Что ты имеешь в виду? — Я имею в виду именно это, — ответил он, твердо глядя в ее шоколадно-карие глаза, его мысли и чувства за последние несколько недель внезапно собрались вместе, чтобы сформировать четкий образ в его голове. — Ты всегда рядом со мной, когда ты мне нужна, Гермиона. Ты была со мной, несмотря ни на что. Ты была рядом со мной на втором курсе, когда вся школа думала, что я наследник Слизерина, ты помогла мне спасти Сириуса, ты была рядом со мной, когда Рон бросил меня, и помогла мне выжить на турнире. Ты был со мной в Министерстве на пятом курсе, и сейчас ты здесь, со мной. — он мягко улыбнулся ей: — Те несколько раз, когда мы ссорились, это было потому, что ты беспокоилась обо мне, а я был слишком туп, чтобы видеть это. Я люблю тебя, Гермиона. Я просто хочу, чтобы ты знала это. Оглушительная тишина наполнила комнату после его глубокого заявления. Гермиона была потрясена. Гарри любил ее? Она знала, что любит его — любила с тех пор, как он спас ее от того ужасного тролля. Теперь она могла видеть это, каждое воспоминание предстало перед ней с совершенной ясностью, и, используя блестящий ум, которым она была так хорошо известна, она собрала образ воедино. — Ты… ты любишь меня? Гарри снова посмотрел на нее, увидел сильное волнение в ее глазах и медленно, робко кивнул. Он боялся, что она не испытывает к нему тех же чувств, и что он разрушил их дружбу, рассказав ей о своих чувствах. Но затем Гермиона улыбнулась, и все мысли об отказе растаяли в его голове, как лед в летний день. Медленно их головы сдвинулись вместе, пока они не оказались менее чем в дюйме друг от друга, и посмотрели друг другу в глаза. — Я тоже люблю тебя, Гарри, — прошептала она, ее голос был всего лишь дуновением теплого воздуха, когда их губы встретились в долгожданной страсти, а глаза закрылись. На самом деле они были так поглощены друг другом, что не заметили пятерых взрослых, которые подошли и встали в дверях с широкими ухмылками на лицах. — Так, так, так, что здесь происходит? Двое подростков вздрогнули, резко разошлись и покраснели. — По-моему, самое время, — прокомментировал Сириус. — Я ждал, когда вы двое будете вместе с третьего курса. Лили улыбнулась им: — Пойдемте, обед готов, и нам нужно посмотреть на оружие.

***

Днем позже, глубоко в недрах Гринготтса, воин-гоблин издал архаичное рычание, взмахнув мечом вниз, отбивая голову огромной змеи, которая была Нагайной. Он быстро отступил, когда из зверя появилась черная, испаряющаяся тень, ужасный визг наполнил воздух, когда последний крестраж Волдеморта был уничтожен. Теперь все, что оставалось, — это убить самого монстра. Он вышел из комнаты, пошатываясь, и направился наверх, чтобы сообщить директору о завершении своей миссии. Он выполнил свою часть работы. Теперь пришло время Гарри Поттеру взять инициативу в свои руки.

***

Мародеры, включая новоиспеченных Гарри, Гермиону, Лили и Тонкс, провели следующие несколько дней, разрабатывая планы сражений и учась обращаться с оружием. Гарри, Гермиона и Лили немного знали о том, как они работают, посмотрев телевизор, но остальные не знали абсолютно ничего, кроме того, что они могут убить вас. И хотя у всех была довольно хорошая цель после использования палочки, им нужно было немного попрактиковаться, поэтому они установили несколько мишеней на поляне за коттеджем Ремуса и приступили к работе. Удивительно, но лучшей из них была Гермиона, за которой последовали Гарри, а затем Лили. Джеймсу, Тонкс и Ремусу удавалось, по крайней мере, попадать в цель, но Сириус чаще всего попадал в деревья, расположенные позади них. Это очень расстраивало пса-анимага и было источником бесконечного веселья для остальных. В конце концов, после нескольких дней практики, они наконец-то разобрались в этом и начали приводить свой план в действие. Они получили сообщение от Рагнока, в котором говорилось, что последний крестраж был уничтожен. Это означало, что теперь они могли использовать заклинание «укажи на меня» без какого-либо вмешательства. Они выследили неуловимого Темного Лорда до старого поместья Риддлов, где, как с дрожью осознал Гарри, он когда-то убил собственного отца. Они обследовали это место, ища слабые места в защите и безопасности, прежде чем придумать свой план.

***

Ночью 12 января 1998 года можно было увидеть несколько темных теней, метнувшихся по гравийной дорожке, ведущей к поместью Рэддлов. Единственными звуками, которые можно было услышать, были свист ветра и шелест листьев, и они тихо шевелились под ногами. Кивнув, они оставили Тонкс в нижней части подъездной дорожки в качестве наблюдателя, зная, что это была точка появления «Пожирателей Смерти». Остальные прокрались внутрь здания, зная, что в своей уверенности в себе Волан-де-Морт и не подумал ничего запирать. Лунный свет просачивался сквозь окна, отбрасывая тени и подчеркивая изумрудные глаза Гарри, когда он указал на лестницу. Все они кивнули в ответ, зная, как важна была эта ночь, как важно, чтобы они выполнили свою задачу незаметно. Они оставили Ремуса у подножия лестницы, продолжая подниматься, и повернули за угол, подойдя к ряду дверей из темного красного дерева. Это было оно. Они посмотрели друг на друга с выражением решимости на лицах и начали накладывать на двери заклинания, в частности те, которые делали их неразрушимыми, и заклинание, которое запирало их таким образом, что для их открытия требовалось два человека — по одному с каждой стороны. Наконец, они собрались с духом, и Гарри медленно открыл дверь, когда он, Гермиона, Джеймс и Лили вошли, оставив Сириуса снаружи охранять. Как только дверь закрылась, их взгляды упали на темную фигуру, сидящую на белом, как кость, троне напротив них. Лорд Волан-де-Морт никогда не был человеком, но в этот момент он выглядел как инфернал. Его серая кожа туго обтягивала кости, делая его похожим на скелет, а грудь опускалась и поднималась очень медленно, было слышно, как он хрипит, с трудом дыша. Гарри сделал первый шаг вперед с палочкой в руке, зная, что это все, что было концом всей боли, всех страданий, через которые ему пришлось пройти. Его семья стояла в нескольких шагах позади него, с бледными лицами наблюдая за происходящим, зная, что это должен был быть он, что все должно было закончиться именно так, и проглотила свои страхи. Когда Гарри был всего в пяти шагах, глаза Волдеморта медленно открылись, и он увидел его в темноте. — Гарри Поттер, — прохрипел он, его голос был едва слышен в мертвой тишине: — Пришёл чтобы умереть. Гарри впился в него взглядом: — Я пришел, чтобы покончить с тобой. Темный Лорд усмехнулся: — Боюсь, это невозможно, потому что я нашел путь к бессмертию, Гарри Поттер. Ты никогда не убьёшь меня. — Да ладно? — Гарри возразил: — Тогда почему ты так плохо выглядишь, Том? Что ты сидишь здесь, один в темноте, цепляясь за жизнь одним хриплым вздохом за другим? Я скажу тебе почему — дневник, кольцо, медальон, диадема, кубок и змея, Том. Все они были уничтожены, и теперь тебя ничто не спасет. Родители Гарри и Гермиона наблюдали, как лицо Волдморта стало еще бледнее, став таким же белым, как трон, на котором он сидел, а торжествующая ухмылка Гарри сверкнула в темноте. — Все кончено, Рэддл, ты мертв, и пророчество, которое ты так старался предотвратить, сбылось. Он вытащил пистолет из кобуры под мышкой и нацелил его прямо в голову Темного Лорда. — Это месть, Том, — сказал он, — месть за всех тех, кого ты убил или ранил в своем стремлении к власти. Теперь все кончено, и ты больше никому не причинишь вреда. С этими словами он навел пистолет и нажал на спусковой крючок. Выстрел эхом отозвался в пустой комнате, окончательно отразившись от стен, и безжизненное тело Тома Реддла рухнуло на свой трон, чтобы больше никогда не подняться. Гарри тяжело дышал, выглядел потрясенным и упал на колени. Гермиона и его родители немедленно бросились к нему, поддерживая его и помогая встать. Гермиона обхватила его руками. — Ты сделал это, Гарри. — прошептала она. — Он убит, и никогда больше никому не причинит вреда. — Я убил его, — ответил Гарри с искаженным лицом. — Я убил. — Ты знал, что тебе придется, — сказала Лили, положив руку ему на плечо. — Ты убил одного монстра, чтобы предотвратить смерти тысяч, — добавил Джеймс. — Ты хороший человек, Гарри. Даже очень великий. То, что ты сделал, спасло тысячи жизней, так что не смей чувствовать себя виноватым за убийство этого монстра. Гарри кивнул, слегка улыбаясь. — Хорошо, — сказал он, — Хорошо. Давайте просто пойдем домой. Они подошли к дверям и попросили Сириуса открыть их. Как только они закончили, они спустились вниз по лестнице и направились к подъездной дорожке, забрав по пути Ремуса и Тонкс, прежде чем аппарировать домой.

***

Следующие несколько недель они были заняты, используя табу, все еще наложенное на имя Волдеморта, чтобы устроить засаду Пожирателям Смерти. Как только они были схвачены, каждому из них дали Зелье «Живой Смерти», гарантируя, что они не сбегут, пока министерство не исправит ситуацию и они не предстанут перед судом. Наконец-то Британия освободилась от террора, который так долго преследовал ее. Теперь пришло время всему миру узнать, как это было сделано.

***

У Кингсли Бруствера была проблема на руках. Ну, на самом деле это не проблема, а скорее загадка. Волан-де-Морт, казалось, полностью исчез, и все «Пожиратели Смерти» исчезли, включая тех, кто работал в Министерстве и Хогвартсе. И никто понятия не имел, как это произошло. Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер все еще отсутствовали, как и Ремус и Тонкс Люпин. Рон Уизли вернулся домой два месяца назад и молчал о местонахождении и благополучии своих друзей. С тех пор он был ворчливым до сих пор. Кингсли был назначен временным министром магии, когда Пий Толстоватый ушел в отставку, оставив его разбираться со всеми возникшими проблемами. Поэтому для него было большим потрясением, когда однажды утром, через месяц после того, как он стал министром, он получил срочный вызов от Молли Уизли, сообщившей ему, что Гарри Поттер и Гермиона Грейнджер пришли в Нору.

***

Гарри и Гермиона, после долгих ночных обсуждений, решили нанести визит некоему Рональду Уизли и дать ему точно знать, что они думают о его отказе. Они решили пойти туда однажды утром, когда было наиболее вероятно, что он будет там. Они появились в конце подъездной дорожки и медленно пошли по ней, держась за руки. В конце концов они добрались до двери, глубоко вздохнули и постучали. Мгновение спустя она открылась, показав потрясенное лицо Молли Уизли. — Гарри, Гермиона! — закричала она, затаскивая их внутрь. — О, слава Мерлину, с вами все в порядке. Мы так за вас беспокоились! Где вы были все это время? — Нам многое нужно вам рассказать, — сказал Гарри. — А пока мы хотели бы поболтать с Роном. Молли явно пропустила холодный тон в его голосе: — Я уверена, он будет рад тебя видеть. Она повернулась к лестнице и крикнула: — Рон, дорогой, Гарри и Гермиона пришли повидаться с тобой! Откуда-то сверху раздался глухой удар. Миссис Уизли улыбнулась им: — Я уверена, он скоро спустится. Джинни и близнецы в магазине, а Артур на работе, поэтому он предложил остаться дома со мной. Однако это не значит, что он встанет рано. Она покачала головой и оставила их ждать Рона в гостиной. Он появился через несколько мгновений, выглядя напряженным, но здоровым и сытым. Этого зрелища было достаточно, чтобы Гермиона потеряла контроль над своим нравом. Она шагнула вперед, как кошка на охоте, сверкая глазами, и влепила рыжему пощечину. — Ты полный придурок, Рональд Уизли! — закричала она, наслаждаясь выражением болезненного шока, которое она получила, когда он держался за горящую щеку. — Как ты смеешь вот так просто бросить нас у черта на куличках! Ты был нужен нам, Рон, а ты бросил нас на произвол судьбы просто потому, что скучал по маминой стряпне?! Рон посмотрел на Гарри в поисках помощи, но драматически побледнел, не найдя ее, вместо этого увидев ту же праведную ярость на лице своего друга. — Мы доверяли тебе, — угрожающе сказал Гарри, делая шаг вперед, так что он оказался прямо перед лицом Рона, возвышаясь над ним. — Я верил, что ты поможешь мне, когда я в этом нуждался, но это была ошибка. Каждый раз, когда мне нужна была твоя поддержка, тебя не было рядом, оставлял нас с Гермионой на произвол судьбы, пока ты не приползал обратно в поисках прощения. Что ж, на этот раз этого не произойдет. На этот раз все кончено, Рон. Ты использовал все шансы, которые у тебя были. Гарри остановился и отвернулся, сделав несколько шагов, прежде чем оглянуться. — Ты был мне как брат, Рон, — сказал он более тихим, но не менее убедительным голосом. — Я доверил тебе свою жизнь, а ты меня подвел. Мы больше не друзья. И с этими словами он повернулся и вышел из комнаты, Гермиона последовала за ним, оставив ошеломленного и виноватого Рона Уизли позади них. Они обнаружили миссис Уизли, которая ждала их снаружи с отвисшей челюстью. — Он действительно бросил тебя вот так? Гарри глубокомысленно кивнул, его глаза все еще сверкали. — Он бросил нас. — ответила Гермиона напряженным голосом. Челюсть Молли захлопнулась: — Как он смеет! Я собираюсь поговорить с ним. Хм! Она вошла в комнату, которую они только что освободили, и захлопнула за собой дверь. Гарри и Гермиона осторожно попятились, устав от ее свирепого характера. Именно тогда Кингсли, получив сообщение миссис Уизли, появился из камина. — Гарри, Гермиона! Где ты был все это время? Пара посмотрела друг на друга и вздохнула. Это займет больше времени, чем они думали.

***

Гарри и Гермионе потребовалось более пяти часов, чтобы объяснить все, что с ними произошло. К тому времени, как они порыбачили, они оба были измотаны, а Кингсли был в полном шоке. — Позвольте мне прояснить: вы были в бегах, потому что искали предметы, в которых содержались кусочки души Того-Кого-Нельзя-называть. Ты нашел одного, Рон бросил тебя, ты пошел на могилы своих родителей, и там был странный шторм, который каким-то образом заставил их восстать из мертвых. Прав ли я? Они кивнули. Кингсли продолжил: — Ты отправился в «Гринготтс», где получил помощь от гоблинов, а Гарри стал лордом Блэком через усыновление крови. Затем в дверь ворвались ваши родители, и вы заставили их сдать анализ крови, чтобы подтвердить свою личность, который оказался положительным. Объяснив им, что они пропустили, вы обнаружили, что Сириус на самом деле не был мертв, и вы тоже вернули его обратно. Затем вы отправились на поиски Ремуса и Тонкс, придумали план победы над Волан-де-Мортом и каким-то образом раздобыли какое-то оружие. Затем вы двое, наконец, собрались вместе, убили Волан-де-Морта несколько ночей спустя и потратили последний месяц или около того на поимку оставшихся «Пожирателей Смерти»?! — Звучит примерно так, — Гарри пожал плечами. Несколько мгновений они сидели молча. Гермиона заговорила: — Вопрос в том, что будет дальше?

***

Шесть месяцев спустя все, наконец, начало налаживаться. Джеймс, Сириус и Лили, после того как их официально объявили живыми, а Сириуса оправдали, вернулись к работе, которая у них была до октября 1981 года. Они вместе с Гарри и Гермионой переехали на площадь Гриммо и начали приводить ее в порядок — начиная с удаления ужасной картины Вальбурги. Через несколько недель после этого Гарри и Гермиона полетели в Австралию, чтобы найти ее родителей. Гермиона, будучи той, кем она была, наложила на них отслеживающие заклинания, так что их было легко обнаружить. Когда их воспоминания были восстановлены, ее родители были в ярости на нее за то, что она сделала, но успокоились, когда она объяснила, зачем она это сделала. После этого она представила им Гарри как своего парня, и они с радостью приняли его в свою семью. По возвращении в Англию Гермиона и Гарри долго и упорно обсуждали, возвращаться в Хогвартс или нет. Из-за разрушительного года остальная часть года была отменена, и она должна была повториться с 1 сентября. Они решили закончить свой последний год обучения. Однако оставалось еще несколько месяцев, и поэтому, при поддержке своих родителей, они решили совершить путешествие по Европе. Для Гарри, который провел свое детство запертым в чулане, поездка была чудесной. Они отправились в Германию, Польшу, Испанию, Италию, Грецию и Францию, где, находясь в Париже, Гарри сделал предложение Гермионе перед Эйфелевой башней. Они планировали пожениться после окончания школы.

***

1 сентября 1998 года Гарри, Гермиона, Джеймс, Лили, Сириус, Ремус, Тонкс, малыш Тедди, Дэн и Эмма Грейнджер прибыли на Кингс-Кросс, чтобы сесть в Хогвартс-экспресс. Гарри и Гермиону назначили Главными старостами и они должны были прибыть пораньше, чтобы проследить за прибытием всех студентов. Для Гарри было странным ощущением, что кто-то пришел проводить его, и еще более странным было то, что рядом было много людей, по которым он будет скучать. К счастью, совершеннолетним ученикам разрешалось покидать замок на выходные, так что он мог навещать их. Еще одной странностью и для него, и для Гермионы было отсутствие Рона. Они все еще не помирились с рыжеволосым, и после того, как он их предал, они не особенно хотели этого делать. Однако они все еще были в хороших отношениях с остальными Уизли. Это было слезливое прощание, которое состоялось на платформе 9 и ¾. Было много взаимных объятий и добрых пожеланий, когда два подростка садились в экспресс с бейджами, приколотыми к их мантиям, когда они тащили за собой свои чемоданы. Они высунулись из окон и яростно замахали руками, когда поезд тронулся, направляясь в свой последний год в Хогвартсе. Когда они устроились в своем обычном купе, улыбаясь и смеясь вместе с Невиллом, Луной и Джинни, Гарри подумал обо всем, что изменилось за последний год, и смутно задался вопросом, какой была бы его жизнь, если бы он не был на могилах своих родителей в тот сочельник. Он догадывался, что никогда не узнает, но знал, что благодарен за то, что узнал.

Конец

Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.