Хэппи был терпелив, ну... относительно

G
Завершён
46
автор
Размер:
8 страниц, 2 872 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
46 Нравится 1 Отзывы 16 В сборник

Издевательство над едой

Настройки
Хэппи всегда считал себя всеядным. Еда — это топливо. Да, что-то было вкуснее, что-то казалось менее привлекательным, но в целом… еда есть еда, ее едят, так зачем делать из этого что-то еще? — Утро, Хэппи, — улыбнулась Пеппер, хлопотавшая по кухне. Готовила она только когда нападало настроение, но нападало оно часто. — Что-то ты рано. — Да, мы с Мэй вчера что-то сразу вырубились, — зевнул Хэппи запуская кофеварку. — И окна не закрыли. — Оу, — весело ужаснулась Пеппер, не отрываясь от каких-то маленьких тарталеток, которые она чем-то наполняла. — А у вас ведь комната окнами на восток. — Ага. Солнцем в глаз… Мэй молодец, спряталась под подушкой. Моей подушкой, так что мне прятаться было уже негде. Пеппер тихо рассмеялась, а потом поставила на стол тарелку с яичницей, тостами и горкой разноцветных мармеладок. Налив себе кофе, Хэппи сел за стол и снова зевнул. Принял с благодарным кивком вилку. — Раз уж все равно встал, думаю, пойду порыбачить. Ты как, в настроении с рыбой возиться? — Да без проблем, — Пеппер пожала плечами и вернулась к тарталеткам. — Я даже знаю, как ее приготовить так, чтобы в этот-то раз Тони ее даже съел. Хэппи задумчиво похмыкал, мысленно уже выбирая место для рыбалки и прикидывая, какую блесну взять. А может даже стоит выйти на лодке… Он подцепил кусочек яичницы и закинул в рот, а потом выпучил глаза и схватил салфетку, выплюнув в нее то, что он принял за яичницу. — Пеппер, это что? — сипло поинтересовался он, опасливо приглядываясь к тарелке. — Это вообще съедобно? Глаза Пеппер смеялись. — Там все съедобно, просто все на твоей тарелке — не то, чем кажется. И я бы на твоем месте начала с тостов. Хэппи присмотрелся внимательнее, проткнул желток. Выглядела яичница как… как нормальная яичница. Но на вкус больше была похожа на… сливки? Или на йогурт. Хэппи опасливо отломил кусочек тоста. Вот у тоста был вкус омлета. — Какие вы ранние, — поприветствовал их Тони, спускаясь в кухню со стоящими дыбом волосами. Подошел к жене и устроил на ее плече подбородок. — Что готовишь? — Попробуй, — сунула она Тони одну из тарталеток. — А, молекулярная кухня, — заключил Тони, тщательно прожевав предложенное, после чего повернулся в сторону Хэппи, который все еще озадаченно разглядывал свою тарелку. — Хэп, не гадай. У тебя там приготовленные под давлением яичные тосты, манго с йогуртовым желе и… и скорее всего это овощной салат, потому что у нее тут дофига овощей. Хэппи обреченно закинул в рот одну из мармеладок, которая и правда взорвалась на языке вкусом помидора. — Я это, конечно, съем. И это даже вкусно. Но надо же предупреждать! — Да ладно, у тебя было такое восхитительно-удивленное лицо, — обезоруживающе обернулась Пеппер. — В том и смысл молекулярной кухни, чтобы удивлять! — Извращение какое, — решил через несколько минут Хэппи, разделавшийся с завтраком. — Значит так, сегодня вечером вечер стейков. Нормальных, обычных, старых-добрых стейков, которые мы с Мэй сами на решетке и приготовим. Возражения не принимаются. А теперь я пошел на озеро, лечить душевную травму. — Тебе с собой положить перекусить? — невинным голосом предложила Пеппер. — Суфле из свеклы, икра из арбуза, мусс-мороженое из спаржи… Хэппи молча показал бессовестно ржущим Старкам неприличный жест и вышел. Рыбалка. Только рыбалка могла успокоить его нервы, особенно когда завтрак превращался в игры с угадыванием.
46 Нравится 1 Отзывы 16 В сборник