о невозможном

PG-13
Завершён
14
Размер:
1 страница, 347 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
14 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник

дафна альсеолли манит.

Настройки
непривычное вовсе чувство и непонятная привязанность к ее личности яростно горят в груди. гвидо выработал в привычку обхватывать свое тело двумя руками и стоять, пока противные колючие лозы сжимают его грудную клетку, норовя выбить весь воздух из легких — обжигающий и тошнотворный. фиртенпраху хочется ненавидеть весь этот мир, сравнять его с землей и отказаться от человеческих эмоций. нездоровая одержимость убивает изнутри, раздвигает хрупкие ребра до хруста и рвется наружу с оглушительным визгом. невозможно. баронесса прекрасна. гвидо уверен точно — ее руки ужасно холодные. до ее пальца дотронуться легче всего. это обыденно совсем; мазнуть тыльной стороной ладони по ее мизинцу и жить той секундой электрического разряда, что прошелся по всему телу. дрожать от лихорадки, встречать удивленный взгляд и ненавидеть отражение в зеркале. гвидо никогда себя не любил. он и не знает сейчас, каково это — смотреть на себя и не видеть ничтожество с блеклыми серыми глазами. глазами без озорного мальчишечьего блеска, что искрятся при мыслях о геройстве. он так сильно скучает по гвидо, которого не стало так быстро. горько усмехается и первый раз в жизни думает о том, что он не достоин. озарение колет больнее рапиры и сбивает с ног. фиртенпрах смеется на редкость звонко, наигранно и думает только о том, что дафна бесстрашная и отчаянная очень. возможно, такие мысли и называют любовью? тогда эта любовь до ужаса и скрипа нездорова, вязка, будто деготь. нет, гвидо не хочет называть это любовью. он просто зациклен на мысли о том, что баронесса стала его тончайшей нитью, за которую он зацепился со своего болотистого дна. невозможно тонкая нить — белоснежно чистая, будто светится; метафора спасения без возможности выкарабкаться наружу. порвется и больше думать о поверхности незачем. а тут сидишь и смотришь на нитку — ложный спасательный круг. дафна такая же. на нее смотреть приятно, а думать о ней — сердце глухо колотится. фиртенпрах надеется, что губы у нее тоже холодные, как и пальцы, чтобы мечтать о них было не так приятно. — о чем задумался? теплый голос дает звонкую пощечину, вытаскивает за грудки из тумана липких грез и окатывает студеной водой с головы до пят. дафна внимательно наблюдает за гвидо, слега сощурившись и склонив голову вбок. — о невозможном.
14 Нравится 1 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (1)