***
По ночным коридорам Хогвартса шёл Филч. Светя своим фонарём, он тихо ругался: — Чёртовы студенты, и что им не спится? Наконец, за углом послышались голоса. — Какаши, куда бежать? — Беги к гостиной. Я его отвлеку и приду позже. — Х… Хорошо. Ускорив свой шаг, Филч направился к звуку голосов. Как только Филч настиг нарушителя, он сказал. — Вот ты и попался! Я тебе такую отрабо… Но завхоз не успел договорить. Его взгляд был прикован к глазам нарушителя. — Ты нас не видел, в кабинете никого не было. Понял? — Какаши говорил это спокойно. Единственное, что отличало его от любого другого студента, это глаза — красные, будто кровавые, с тремя запятыми по кругу. — Да, я вас не видел, и в кабинете никого не было, — отчеканил Филч, а затем развернулся и пошёл в направлении своего кабинета.***
— Ну Северус, что скажешь? — Хм, он лиглемент, причём очень хороший. — Да, мне пришлось постараться, чтобы отыскать эти воспоминания в голове Филча. — А эти его глаза? Похоже, именно благодаря им он смог затереть память мистеру Филчу. — Да, скорее всего это так. Северус, думаю, ты понимаешь, что об этом воспоминании никто не должен узнать. — Я понимаю это, Альбус. Но вы не боитесь, что из него может вырасти новый Тёмный лорд? — Конечно боюсь, но так можно сказать почти о любом студенте Хогвартса. — Возможно, но он имеет наибольший потенциал. Может, стоит начать вербовать его прямо сейчас? — Не думаю. Он нашёл себе хороших друзей, которые помогут ему в сложных ситуациях. — Если вы так уверены. — Ах да, Северус, думаю, ты не возражаешь сходить к одному поступающему? — Конечно, это ведь моя работа. — Тогда записывай адрес.***
День спустя
Преподаватель зельеварения медленно подходил к приюту. Подойдя к двери, он занёс кулак и постучал. Дверь ему открыла Дороти. — Здравствуйте, я хотел бы увидеть директора приюта. — Да, конечно, прошу за мной. Миссис Дороти открыла дверь, после чего Северус вошёл, затем они подошли к двери в кабинет миссис Кэтрин. Дороти постучала в дверь и, дождавшись короткого «Войдите!», она открыла дверь и сказала: — Миссис Кэтрин, к вам. — Пускай заходят. После этих слов Снейп зашёл в кабинет. — Добрый день, меня зовут Северус Снейп. — Добрый день, что привело вас в мой приют? — Я преподаватель школы для одарённых детей Хогвартс. — Вот как. Я так понимаю, вы решили пригласить ещё одного ребёнка из нашего приюта в Хогвартс? —Да, а кто ещё из вашего приюта учится в Хогвартсе? — А, так вы не знаете, где живут ваши ученики? — Эта информация доступна только директору. — А, довольно странно. В нашем приюте ещё живёт Какаши Хатаке, вы знаете его? — Да, знаю, он поступил в Хогвартс в этом году. — А кого вы хотите пригласить в школу в этом году? — Томаса Райта. — Хорошо, пойдёмте, я вас познакомлю. Миссис Кэтрин постучала в дверь. — Войдите! — прозвучал голос из-за двери. — Томас, тут к тебе. — Спасибо вам, миссис Кэтрин, дальше я пожалуй сам, — немного раздражённо сказал Снейп. — Хорошо, мистер Снейп. После этого миссис Кэтрин вышла из комнаты. — Профессор? — удивлённо проговорил Какаши. — Здравствуйте, мистер Хатаке, не обольщайтесь, я не к вам пришёл. — Да-да, конечно. — Мистер Райт, я преподаватель зельеварения в школе чародейства и волшебства Хогвартс, я здесь чтобы оповестить вас о том, что вам поступило предложение учится в Хогвартсе. Вы согласны? — говорил эти слова Снейп официальным тоном, а закончив, он вздохнул. — Д…Да. — Что ж, тогда вот ваше письмо со списком школьных принадлежностей, которые вам необходимо купить. Завтра я зайду за вами и мистером Хатаке, и мы отправимся в Косой переулок. — Сэр, а как я могу пойти с вами, если мне ещё не пришло письмо? — Обычно совы приносят письма утром четвёртой пятницы июля. — Понятно. — Да, мистер Хатаке, если вы хотите, вы можете отправиться в Косой переулок сами. — Спасибо, я подумаю над вашим предложением. — До свидания, — сказав это скрипучим голосом, полным раздражения, он вышел из комнаты. — Так ты говоришь, самая обычная школа? — Ну знаешь, у нас вообще-то Статут о секретности, я же не знал, что ты тоже волшебник. — Твоя правда. Но ты должен рассказать мне о том, что на самом деле происходит в Хогвартсе. — Конечно расскажу, ты главное успокойся. — Тогда рассказывай. — Ну и что конкретно ты хочешь узнать? — Чем вы там занимаетесь?***
Утром следующего дня пришёл Снейп. — Здравствуйте профессор. — Доброе утро, мистер Хатаке. Что вы решили насчёт похода в Косой переулок? — Могу ли я дойти с вами до Косого переулка, и там пойти один? — Да, можете. — Да, профессор, ещё кое-что. — Что же? — Я бы хотел дать Томасу деньги на покупки. — Благородно с вашей стороны. — Спасибо. Так можно? — Да. — Хорошо профессор, тогда я пойду позову Томаса. — Идите.***
Прогулка до Косого переулка не заняла много времени, тем более что станция метро была довольно близко. — Ну, мистер Хатаке, вы можете идти. — Хорошо. Удачи, Томас. — Сэр? — Да, мистер Райт? — А почему Какаши пошёл за покупками один? — Он уже не первокурсник, и знаком с магическим миром, а значит, в состоянии сам совершить все необходимые ему покупки. — Понятно, а куда мы пойдём сначала? — Сперва нам нужно в Гринготтс. — Понятно. Да, Косой переулок действительно поразил маленького Томаса. От восторженного крика его сдерживал только суровый Снейп. Мальчик и предположить не мог, что улица магов настолько завораживающая. Конечно, из рассказов Какаши он уже имел примерное представление о Хогвартсе и мире магов в целом, но увидев всё вживую, он в полной мере прочувствовал на себе поговорку «Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать». Зайдя в огромное здание магического банка, Томас был в удивлён. Раньше он не видел таких больших построек. Подойдя к одной и стоек, Снейп начал разговор. — Мы хотим снять деньги со счёта мистера Райта. — Счёт был открыт совсем недавно, и тот, кто его открыл, просил передать ключ мистеру Северусу Снейпу. Могу ли я увидеть вашу палочку и удостовериться в вашей личности? — Да, конечно, — сказал Снейп, доставая палочку из складок мантии и предавая её гоблину на стойке. Взяв палочку в руки, гоблин покрутил её в руках и вернул её обратно. — Ваш ключ, — сказал гоблин, достав ключ из ящика на стойке. — Спасибо. — Мистер Хатаке просил назначить Глака ответственным за счёт мистера Райта. Глак сейчас занят, так что я проведу вас до сейфа. Вы ведь не против? — Нет, что вы. — Тогда прошу, пойдём. Гоблин вышел из-за стойки и направился к дверям, ведущим в подземелье. — Сэр, а при чём здесь Какаши? — Мистер Хатаке довольно богат в магическом мире, и он решил помочь вам своими финансами, открыв счёт на ваше имя. — Понято.***
Вагонетка неслась по тёмным подземельям Гринготтса. В ней находился бледный как смерть Какаши Хатаке и гоблин, ответственный за финансы рода Хатаке, Глак. Какаши проклинал всех и вся за то, что ему опять приходится переживать эти покатушки на сумасшедшей вагонетке. И самое обидное было то, что альтернативы не было. — Когда они наконец остановились, гоблин спокойно выпрыгнул и пошёл к двери сейфа, в то время как Хатаке отчаянно пытался вылезти из вагонетки, что у него, к слову, получилось. — И как вы, гоблины, спокойно ездите на этих вагонетках? — Не всех людей укачивает в наших вагонетках. А вы, мистер Хатаке, будущий глава рода, и вам следует привыкать к таким поездкам. — Вот как… довольно печально. — Если вы хотите, назад мы можем ехать медленнее. — Буду вам признателен, Глак-сан. — Не думал, что вы увлекаетесь японской культурой. — Почему вы решили, что я увлекаюсь японской культурой? — Ну как же, окончание «-сан» характерно для японского языка. И многие люди, которые хоть немного увлекаются культурой Японии, иногда вставляют его при разговоре. — Понятно. Да, я и правда немного увлекаюсь японской культурой. — Какую сумму вы хотите снять со счёта? — Думаю, трёхсот галеонов хватит. — Прошу вас, — сказал Глак, протягивая мешочек с деньгами Какаши. — Спасибо, мистер Глак. — Ну что вы, мистер Хатаке, можете называть меня просто Глак. — Хорошо, Глак, поехали. Глак и Какаши сели в вагонетку и направились к выходу на поверхность. — Ну как мистер Хатаке, вас больше не укачивает? — Нет. Спасибо, что согласился ехать медленнее. — Пожалуйста мистер Хатаке.***
— ААА-ааа! — Райт, потише, пожалуйста. — Простите, мистер Снейп, просто я не ожидал, что мы будем ехать так быстро. Спустя где-то минуту поездка по подземелью закончилась. Остановившись у одного из сейфов, гоблин вылез из вагонетки и прошёл к хранилищу. — Ключ, пожалуйста. Получив ключ в свои маленькие ручки, гоблин вставил его в замочную скважину и прокрутил трижды. — Мистер Райт, на вашем счету сейчас сейчас находится десять тысяч галеонов. Сколько вы хотите снять? — Думаю, нам хватит пятиста галеонов. — Получив мешочек с золотом, Томас удивился его лёгкости. Когда вагонетка направилась наверх, он быстро спрятал его в карман и принялся глазеть по сторонам.***
Тем временем в кабинете директора Хогвартса.
— Минерва, скажите мне, что вы думаете о студенте Какаши Хатаке? — Какаши Хатаке очень способный маг, но он как будто не заинтересован в учëбе, хоть его оценки и говорят обратное. Он имеет много друзей, но при этом замкнутый. Не сказала бы, что ему подходит Пуффендуй, скорее Слизерин или Гриффиндор. — А почему Слизерин? — Он слишком хитёр, всегда продумывает всё на несколько шагов вперед. Одни его шутки чего стоят — вроде все знают, что это он, но никто не может этого доказать. Но при этом он не всегда подходит к делу с холодной головой, может поддаться эмоциям и готов на всё ради друзей, хотя и видно, что не открывается им до конца. Он явно будет великим магом. — Понято, я тебя услышал. — Альбус, а зачем вы спрашивали? — Дело в том, что я опасаюсь, что из него вырастет новый Тёмный лорд, а этого я не могу допустить. — Он отличается от Лорда. У него есть друзья и он ценит их. — Возможно ты права, но всегда стоит быть готовым, и не допускать старых ошибок. — Альбус, вы всё ещё вините себя в том, что дали Лорду стать таким сильным? —… Да, Минерва, виню. Я должен был понять ещё тогда, в приюте, что ему не место в нашем мире. — Вы не всесильны и не можете прекратить все беды мира. — Но я могу хотя бы попытаться остановить некоторые. — Да можете, однако вам тоже свойственно ошибаться. Вы ведь тоже человек. — Да-да, Минерва, ты права… Скорее всего на Какаши повлияло его детство в приюте.***
В кафе-мороженом в Косом переулке сидело четверо друзей. — Мда, Какаши, скучное у тебя выдалось детство, — сказал Билл. — Не скучнее вашего с Чарли. — Кстати, а где Томас, о котором ты рассказывал? — спросила Тонкс. — Он ходит со Снейпом по магазинам. — Да, не повезло ему. — Ага, согласен, а ему ещё до приюта с ним идти… — А вон там не они? — спросил Чарли, указывая на две фигуры вдалеке. — Ага, точно они. — Может, стоит позвать их поесть мороженного? — спросила Тонкс. — Решайте сами. — Не думаю, что стоит звать их сейчас. — Ну, значит, не будем звать их. — Хорошо. Ребята ещё долго сидели за столиком и болтали обо всём. Когда они доели свои порции, они направились к магазину книг «Флориш и Блоттс». Подходя к магазину, они встретили мистера Уизли. — Здравствуйте, мистер Уизли. — Добрый день. — Здравствуйте.***
— Мистер Снейп, а куда мы идём? — Мы идём в магазин Олливандера, чтобы купить Вам волшебную палочку. — А почему мы идём именно к нему? — Он продаёт лучшие палочки, и он единственный, кто торгует палочками в Косом переулке. — Понятно, а куда мы пойдём дальше? — Думаю, в магазин мадам Малкин за мантией.***
Магазин волшебных палочек Оливандера был не очень большим по сравнению с другими магазинами Косого переулка. Зайдя внутрь, Томас расстроился. Он ожидал чего-то большего от магазина волшебных палочек — того, с чего, как он думал, начинается магия. Оливандер появился из-за одного из стеллажей и сказал: — Мистер Снейп, добрый день. А вы, молодой человек, я так понимаю, пришли за палочкой? — Всё верно, мистер Олливандер, это Томас Райт, будущий первокурсник Хогвартса. — Что ж, сейчас я что-нибудь подберу для вас, мистер Райт. Какой рукой вы в основном пользуетесь? — Правой. После этих слов Оливандер удалился в небольшую каморку. Оттуда он вернулся уже с небольшой коробочкой в руках. — Вот, попробуйте взмахнуть этой палочкой. Томас принял палочку из рук Олливандера и взмахнул ей. В этот момент листы бумаги, что были на столе, вспыхнули. — Нет, нет, эта палочка явно вам не подходит, — сказав это, Оливандер забрал палочку из рук Томаса. После он подошёл к одному из стеллажей и взял оттуда другую коробочку. — Попробуйте теперь взмахнуть этой палочкой. Взмах — и один из стеллажей резко упал. — Это тоже не то… Олливандер удалился вглубь своего магазина и долго искал нужную палочку. Вернулся он через несколько минут с новой коробкой из-под палочки в руках. — Вот, попробуйте эту палочку. Взмах — и палочка выпустила сноп фиолетовых искр. — Поздравляю, эта палочка вам подходит! Клён, семь и три четверти дюйма, волос единорога. С вас восемьдесят пять галеонов. Снейп быстро передал Олливандеру деньги. — Благодарю вас. — Спасибо вам, сэр! — Не за что. Попрощавшись, Снейп и Томас вышли из магазина Оливандера. — Сэр куда мы пойдём теперь? — Я же вам уже говорил, что мы пойдём в магазин мадам Малкин, чтобы купить вам мантии для школы, — раздражëнно отозвался Снейп. — Простите, вылетело из головы. — Ладно, идёмте.***
Купив все необходимые книги, ребята направились к выходу из Косого переулка. — Ну, до встречи на платформе. — До встречи! Надеюсь, ты не помрёшь со скуки, Какаши, — ответила Тонкс, хихикая, а её волосы стали ярко-розовыми. — Я тоже очень на это надеюсь, — сказал Какаши, широко улыбнувшись. — Пока, Какаши. — Пока. — Пока Билл, Чарли, Тонкс. До свидания, мистер Уизли, миссис Тонкс. После этих слов все направились в стороны своих домов. Какаши шёл по оживлённой улице Лондона. Он немного удивился, когда возле него остановилась машина, а её окно медленно опустилось. — Какаши, ты опять сбежал из приюта? — А, это вы, мистер Хал! Нет, я не сбегал, я как раз иду обратно в приют. -Понятно, а что ты делал в городе? — Я ходил за школьными принадлежностями. — Разве тебя не должен сопровождать кто-то из воспитателей? — В этом нет необходимости. Сюда я дошёл вместе с преподавателем школы, а потом ему кто-то позвонил и ему срочно понадобилось уехать, — на ходу придумал историю Какаши. — Посмотрел бы я в глаза человеку, который оставил ребёнка одного в центре Лондона… Ладно, садись, я тебя подвезу. — Спасибо, мистер Хал. — Да не за что. Я ведь не могу оставить тебя здесь одного. Какаши сел в машину и пристегнулся. — Как дела у вас на работе? — Всё хорошо, спасибо что поинтересовался…***
— Итак, мы купили вам палочку и мантии, думаю, теперь можно пойти купить вам учебники. — Да, а где мы будем их покупать? — В магазине «Флориш и Блоттс». И прошу вас, не задавайте глупых вопросов. — Я и не собирался, — соврал Томас. Книжный магазин был огромным и поистине волшебным: огромное количество стеллажей с книгами и журналами выглядели в этом магазине невероятно важными. Томас был просто в восторге — после маленького невзрачного магазина Оливандера и слишком однообразного магазина мадам Малкин, «Флориш и Болттс» ощущался по мнению Томаса реально волшебным. Он даже подумал, что среди этих стеллажей можно заблудиться и не найти дорогу назад. Его желание побродить среди этих огромных шкафов, полных книг, было велико, но какого же было его удивление, когда продавец просто взмахнул своей палочкой и все книги из списка спустя несколько секунд прилетели на кассу! — Ваши учебники. С вас сорок два галеона и восемь сикелей. — Прошу вас. Положив деньги в какое-то подобие кассы, продавец улыбнулся и сказал: — Спасибо за покупку, удачи вам в новом учебном году! — Спасибо, — выдавил из себя Томас и попытался изобразить что-то наподобие улыбки. Выйдя из магазина, Снейп и Томас пошли в сторону магазина котлов.***
Магазин котлов мадам Потаж был довольно мрачным местом, но не менее волшебным, чем книжный магазин. Котлы стояли буквально везде: перед витриной была огромная стопка котлов, которые не падали, казалось, только из-за магии. — Мадам Потаж, добрый день, нам нужен один оловянный котёл. — О, Северус, добрый день. Конечно, сейчас принесу, — отозвалась девушка, названная мадам Потаж, и ушла в небольшую подсобку. Вернулась она уже с котлом в руках. — Прошу. С вас пятьдесят шесть галеонов и двенадцать сикелей. — Спасибо, — сказал Снейп, протягивая деньги.***
Вечером в кабинете директора Хогвартса находилось два человека — его хозяин Альбус Дамблдор и профессор зельеварения Северус Снейп. — Ну, Северус что ты можешь сказать о Томасе и Какаши? — Мистер Райт выглядит довольно способным магом, но он слишком импульсивен. Я бы сказал, что он попадёт на Гриффиндор. — Вот как. А что же Какаши? — Мне не довелось провести с ним много времени, он пошёл за покупками со своими друзьями. Я попытался прощупать его разум с помощью леглеменции, но столкнулся с сильной защитой. — Я надеюсь, он не заметил вторжения в свой разум? — Нет. — Это прекрасно. Но это было глупо с твоей стороны. — Возможно, но теперь мы знаем, что помимо высокоуровневой леглеменции он мастерски владеет оклюменцией. Так же я заметил, что уровень его магических сил возрос. — Да, это так, и это невероятно полезная информация, но прошу тебя, Северус, больше не лезь к нему в разум. — Хорошо, такое больше не повторится. — Вот и славненько. Можешь идти. — Хорошо, директор.***
— Знаешь, Какаши, Косой переулок невероятен! — Да, есть в нём что-то особенное. Но скажу тебе так — ты ещё не был в Хогвартсе. — Окей… ККстати, пасибо. — За что? — За то, что открыл счёт в Гринготссе и положил на него деньги. — Да не за что. — Слушай, всё хотел у тебя спросить: как студенты добираются до Хогвартса? — На «Хогвартс-экспрессе». — Типа какой-то магический транспорт? — Поезд. — Серьёзно? — Да. — То есть в мире, где люди летают на мётлах и живут драконы, до школы ученики ездят на поезде? — Да. Вижу, что ты ожидал большего? — Конечно большего! — воскликнул Томас. — Ладно, я спать, — прервал поток его возмущений Какаши. — Окей, спокойной ночи. — Ага, спокойной.