ID работы: 13300320

Зов далёкой звезды

Слэш
PG-13
В процессе
13
автор
Размер:
планируется Мини, написано 7 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 11 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 1. Новый помощник боцмана на борту

Настройки текста
— Хорошо, — неохотно согласился Шуичи. Кайто хлопнул рукой по столешнице, а потом по спине друга: в тусклом освещении трактира блеснули подскочившие рюмки, как и он, не ожидавшие такой бурной реакции. Шуичи постарался незаметно прокашляться, удерживая лёгкие в груди. — Вот это дело! — воскликнул Кайто, облегчённый тем, что понижать голос ему больше не надо. — Такого человека как ты нам в команде не хватает! Мужчина, всё это время молчаливо сидевший по другую сторону от друга Шуичи, хмыкнул. Словно только сейчас вспомнив о его присутствии, Кайто неловко хохотнул и почесал шею. — Прости, прости. Шуичи посмотрел на него и вдруг встретился с внимательным взглядом зеленоволосого незнакомца. Его и Кайто он встретил сидящими рядом и разговаривающими, обоснованно решив, что пришли они вместе. И до этого момента мужчина не обращал на Шуичи внимания. — Добро пожаловать на борт, — были первые слова, услышанные от него Шуичи. Он непонимающе поднял брови, но задать вопрос не успел — ему протянули руку. — Рантаро Амами. Всё ещё не совсем осознавая происходящее, Шуичи пожал протянутую ладонь — широкую и мозолистую — потянувшись через Кайто. Рукопожатие у Рантаро оказалось крепким, но не болезненным. Новый знакомый первым отпустил руку. — Шуичи Сайхара, — представился он, осознав, что сам этого ещё не сделал. Перед Рантаро появлялось желание заправить волосы за ухо — странное и, хотя эта наклонность не была для Шуичи новостью, необъяснимое в настоящей ситуации. — Но, извините, не слишком ли рано для приветствия? Меня ещё не принимали официально и… Всякие дальнейшие возражения Рантаро прервал, перебив его, с извиняющимся наклоном головы. — Я капитан. Так что теперь ты принят. — А, — Шуичи запнулся, теряя дар речи от безмятежности признания. Вздох застрял у него в горле, он сглотнул, неловко дёрнув плечами. — Приятно познакомиться! — выпалил он, сумев не запнуться. Смех у капитана (Шуичи немного потряхивало от осознания) был таким же безмятежным, как и речь, даже бесстрастным. Уже не настолько внезапно Кайто хлопнул его по спине второй раз за пять минут — третий за всю встречу. Ностальгическое чувство щекотало Шуичи нос. — Не переживай ты так! — он дружески потряс друга за плечо, ножки стула скрипнули по полу. — Рантаро отличный капитан! — Т-так куда мы плывём? — постарался выпытать Шуичи вновь, ведь пока он не дал согласия Кайто только руками разводил. На секунду лицо Рантаро потемнело, но Шуичи моргнул, и всё было как обычно. Освещение играло в игры с его воображением, Рантаро выглядел серьёзным, не более. — Узнаешь, когда поднимешься на борт. Здесь сказать не могу, уж извини, — тон его не был извиняющимся, но Шуичи подозревал по взглядам между двумя перед ним, что ответа не услышит. — Отличное приключение тебе будет гарантировано, это обещаю, — постарался он, видимо, разрядить ситуацию благосклонной усмешкой. Шуичи кивнул пару раз, от своего соглашения не отказываясь, но и не озвучивая, что приключения — не то, чем его можно было завлечь. Рантаро отпустил голову, всматриваясь в циферблат своих наручных часов — слишком массивных на вкус Шуичи. — Сейчас две минуты первого, — он поднял на будущего путешественника серьёзные глаза, — «Эношима» отчаливает ровно через пятьдесят восемь минут. Успеешь собраться? — Без проблем, — Шуичи улыбнулся, заверяюще, и привстал. Свой напиток он давным давно закончил. — …Не буду терять времени? — Буду ждать тебя, бро! — боже, он не слышал это обращение Кайто годы. Рантаро подбадривающе улыбнулся одними губами напоследок. Через мгновение Шуичи уже был на свежем воздухе и спешил в противоположную от порта сторону. То, что он только вчера спешился с яхты и ещё не притрагивался к сумке с вещами, лежащей в комнате дешёвой гостиницы, он посчитал лишним упоминать.

≃≃≃

Через полчаса Шуичи подходил к порту, уже переодевшись в рабочую одежду — кто-то из моряков мог и не согласиться с ним — удобную практически для чего угодно. Это, конечно, не наряд для прогулок по столице, но достаточно часто спасал его от нежелательных вопросов. В порту царила всё такая же обычная суета, но, по всей видимости, новенькая каравелла не интересовала жителей приморского городка. Каравеллы, по правде, были любимыми кораблями Шуичи — их изящность и производительность поражали его с детства. Над бортом поднимались две высокие мачты с ещё опущенными парусами. Имя «Эношима» красовалось на корме белыми линиями, очевидно, недавно обновлённое. Приближаясь к трапу, Шуичи замедлил шаг; рядом с ним стоял хмурого вида низкорослый мужчина, смотрящий по сторонам. Заметив новоприбывшего, он поднял бровь. — Я… — Шуичи растерялся с непривычки под серьёзным взглядом. — Сайхара! Новый помощник боцмана! — он распрямил плечи для уверенности. Моряк хмыкнул с усмешкой, а потом махнул рукой в сторону судна. — Слышал. Ступай. Доски скрипели под ногами, Шуичи покрепче ухватил ручку сумки, быстро поднимаясь на борт. Солёный воздух уже некоторые время щекотал его нос, Шуичи потёр переносицу и зажал ноздри, чтобы не чихнуть. На мгновение он отвлёкся от своего окружения, и крепкая рука хлопнула его по плечу, притягивая ближе. Как ни удивительно, это был Кайто, сверкающий как новая монета. — Вот ты и здесь! Пойдём, пойдём, кэп заждался, — не теряя ни секунды на беспечные разговоры, друг уже тянул его в сторону кают-компании. Они миновали готовящихся к отплытию членов команды, и, как только оказались у нужной двери, Кайто подтолкнул Шуичи внутрь, постучав один раз. Чуть ли не ввалившись в открытую дверь, Шуичи едва нашёл время оправить себя перед сидящим в помещении мужчиной. Зеленоволосый капитан строчил в дневнике корабля, но отложил его в сторону и поднялся, заметив вошедшего. — Раньше срока, — подметил он с лёгкой улыбкой. — Ценю. Идём. Рантаро прошёл к столу, на котором была развёрнута карта, Шуичи скинул сумку у порога и подошёл тоже. Капитан уже указывал на место на берегу, где приблизительно находился этот порт. — С запланированной скоростью сегодня мы выйдем отсюда, к закату войдём в теплое течение, - Рантаро указал пальцем на название, - и полетим как птички во-о-от сюда, — он проскользил по дуге и остановился на области, обведённой карандашом. Шуичи непонимающе склонил голову на последнем комментарии, течение Куросио принесёт их в Тихий океан, но что дальше? Именно в этом месте он не помнил никаких островов. — Появляется вопрос, верно? — Рантаро усмехнулся, заметив его замешательство. — Знаешь легенду про остров исполняющий желания? Шуичи кивнул. Далеко в море, если плыть на западо-восток от самой яркой звезды, есть неизведанный остров, наполненный неведомыми животными и растениями. Придёшь туда с благими намерениями — исполнишь свою заветную мечту, но не видать больше света пришедшему со злом. — Как не знать? — он пожал плечами. — Я сам родом из портового города — слышал это каждый день. Но… это детские сказки, хотел он добавить, но атмосфера вокруг капитана заставила его придержать слова. — Верно. Туда-то мы и направляемся. Шуичи поднял на него глаза и взглянул обратно на карту. Что-то в потемневшем лице мужчины сбивало его с мысли. — Не трусишь — прошу быть членом моей команды, — продолжил Рантаро чуть спокойнее. — А если да, то отправите за борт? Рантаро легко рассмеялся, приняв слова за шутку, но Шуичи уточнял серьёзно. Он упёрся взглядом в нарисованную точку на карте. Исполнение желаний… И для детей, и для взрослых это звучало заманчиво, он не спорит, но чем больше лет тебе отсчитывало время, тем скептичнее относишься к громкому обещанию. Шуичи тихо вздохнул и неопределённо качнул головой. — Хорошо. Пугающая аура окончательно рассеялась, Рантаро довольно прикрыл глаза. — Рад слышать. Кайто сильно нахваливал тебя, говорил, вы много раз вместе выходили в море. Шуичи, как мог, сдержал усмешку и кивнул. — Верно. Разве что, это были недлинные прогулки под парусом, но эту информацию он тоже попридержит у себя. — Плыть будем дней восемь, — Рантаро разложил бумаги с расчётами и схемами. — Первые четыре дня будешь на первой вахте, затем — на второй. — он отметил что-то. — Кайто покажет тебе кубрик и всё остальное, а пока, — мужчина взглянул на него серьёзно, — готовимся к отплытию. Свои должности ты знаешь. Шуичи, всё это время разглядывающий карту, не заметил чужого взгляда и настроя. — Хорошо, — пробормотал он. — Отныне для тебя я — капитан! — строго, но с усмешкой произнёс Рантаро. Шуичи вздрогнул и выпрямился, отдав честь. — Есть, капитан! — Свободен. Мужчина кивнул в сторону выхода, и Шуичи поспешил унести ноги из кают-компании. Когда он открывал дверь, его догнал голос. — И ещё одно, Шуичи, — он повернул голову. — Надеюсь на плодотворное сотрудничество.

≃≃≃

Поднимался на реи Шуичи привычно, заученно. Где-то на фоне не прекращал болтать Кайто, но Шуичи воспринимал и отвечал только по делу. Он молчал за них обоих, всегда уходя в работу с головой, да другу и не нужно было больше — главное, что своё дело они делали. Когда отчалили, моряк мельком глянул на уменьшающуюся Токонусиму, он пробыл в городе меньше суток и сожаления не чувствовал. До ужина и начала вахты Шуичи Кайто провёл его по всем палубам. Мимо камбуза боцман прошёл быстрым нервным шагом, прокомментировав, что раньше времени знакомиться с главным коком нет смысла — Шуичи ещё натерпится. Не споря, мужчина пожал плечами, хоть это и вызвало у него интерес. Знакомство с некоторыми членами команды прошло за ужином (такой вкусной еды в море Шуичи в жизни не видел). Одно немного отстранённое лицо, которое Шуичи уже видел, представили как шкипера Рёму Хоши. Понизив голос, Кайто добавил “Он, конечно, не старый, но моряк опытный — к нему обращаться только по фамилии.” Возражать Шуичи не стал, верил словам друга. — Мой прошлый помощник был славный парень, молодой, — продолжал Кайто, не замолкая за весь вечер ни на секунду, — но трусливый, и убежал со своими пожитками сразу, как мы пришвартовались сегодня! Так что ты, Шуичи, как раз кстати. Названный хмыкнул с небольшой улыбкой. Сказать ему особо было нечего, поэтому он предпочёл продолжить есть — всё таки его ждала ночная вахта. Под натиском слов Кайто Шуичи порой, особенно с непривычки, терялся, и получался у них монолог вместо диалога. В отрочестве друг пытался, пытался отучить его от такого конкретного замолкания, но ничего не вышло.

≃≃≃

И утреннюю, и ночную часть вахты Шуичи любил одинаково, лицезреть рассвет и заход солнца на морских просторах — он мог жить хотя бы ради этого. Но ложиться спать после полуночи… Нет, нет и ещё сотню раз отказ, он не мог делать этого с давних пор, уже и забыл, когда начались проблемы с бессонницей. Разумеется, качка волн всегда помогала в этом деле, но мужчина провёл с полчаса ворочаясь в постели, пока усталость не взяла верх. Шуичи проснулся от неприятного давления внизу живота и первым делом сонно потёр глаза. Он неуклюже перевернулся, желая только уснуть вновь и перетерпеть до утра. Усталость благосклонно утаскивала его сознание в море сновидений, пока настоящее море весёлыми всплесками о борт не заставило моряка недовольно простонать. Он неохотно вылез из койки, чуть споткнувшись на негнущихся ногах, не в настроении надевать ботинки, вышел на палубу. Небо разверзлось над их безмятежной каравеллой блестящим звёздами холстом — зрелище, захватывающее дыхание Шуичи с самого детства. Даже сейчас, когда он, торопясь, пробирался к носу корабля, он поглядывал на россыпь солёно-сладких крупинок, незатемнённых городским светом. Ночной ветер ударил его по лицу суровее, когда Шуичи спустился на гальюн, как всегда и было на передней, открытой части судна. Осторожно нащупывая балки ногами, он прошёл чуть вперёд, до побеления хватаясь за тросы — единственную опору здесь. Справив нужду, Шуичи привёл себя в порядок, быстро затягивая ремень штанов; тело его расслабленно гудело. Сонливость начала овладевать им, шагая по памяти, он часто моргал и даже ущипнул себя за предплечье, опасаясь уснуть и получить либо выговор, либо известие о преждевременной смерти на адрес дяди. Размеренный хор волн прервался тихим шуршанием, незамеченным уставшим моряком, но в следующую секунду Шуичи запнулся обо что-то, едва удержавшись на ногах. Сердце подскочило в горло, испуганно пульсируя в висках, но ему удалось быстро найти рукой надежный швартов. Холодные железные нити отрезвили сознание, и Шуичи взглянул вниз, чтобы узнать, из-за чего он чуть не распрощался с жизнью. На тонких балках, освещённый слабым звёздным светом, лежал чешуйчатый хвост. И пока ни одна связная мысль не появилась в мозге Шуичи, хвост шевельнулся, уползая в противоположном от его ног направлении. Медленно поднимая голову, мужчина увидел, как тело расширяется до толщины взрослого человека. Тёмные чешуйки поблёскивали и, если Шуичи не подводили глаза (а он в этом сомневался), поблёскивали фиолетовым. Шуршание, а скорее слабый треск, издавали эти чешуйки, сталкиваясь друг с другом. Тело от пояса — словно совсем человеческое, голова — щупальца, свободно свисающие вниз, Шуичи слабо отшатнулся, не в силах больше пошевелиться. Что, чёрт возьми, это за существо? Непрошеный гость судна двинулся ближе, он разглядел узкие щёлочки глаз и похолодел, горло схватил спазм и вместо испуганного крика он издал лишь сдавленный, задушенный хрип. Существо остановилось, услышав звук, и в следующую секунду соскользнуло за борт, звучный всплеск обозначил его окончательный уход. Шуичи вытолкнул воздух из сдавленной страхом груди, подавился собственной слюной и привалился к деревянным балкам, чтобы отдышаться. Отстранённо он порадовался, что сделал свои дела до того, как заметил вторженца, иначе мокрыми глазами и ослабшими коленями он бы не отделался. _______________ До взрыва осталось: 7 дней, 20 часов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.