21. А еще тоновые знаки
12 апреля 2023 г., 16:48
Мью до сих пор в восторге от качества и белизны бумаги, а от пишущих палочек, которые Галф называет “ручками” — особенно, но тот непреклонен:
— Да, тут можно писать — прописи для этого и созданы!
Ему боязно даже дотронуться до такой красоты, поэтому он пока слушает внимательно парня и отмечает различия:
— Современный тайский алфавит состоит из 44 букв, которые обозначают звуки. Каждая буква имеет свой собственный звук и написание, а также классифицируется в одну из трех категорий — согласные, гласные и тоновые знаки. Вот, смотри, так они разделяются по группам.
Мью рассматривает буквы и кивает:
— Некоторые похожи на те, что я использую.
— Это же отлично! — Галф полон энтузиазма. — Давай начнем с гласных. Я буду читать их по очереди, чтобы ты запомнил произношение, а ты будешь тренироваться их писать. Первая — это อะ.
Он кивает:
— Да, она почти не изменилась, я ее знаю, только чуть по-другому пишется сейчас.
Мью старательно выводит в прописи первую букву и повторяет ее до тех пор, пока не получается достаточно приемлемо с его точки зрения. И розовеет от похвалы каждый раз, когда осваивает очередную.
Но уже через несколько часов ему становится все сложнее держать внимание на выводимых буквах, и Галф это замечает, отвлекаясь от своего телефона и укладывая голову на плечо:
— Устал?
— Угу. Я нечасто пишу, поэтому руке сложно привыкнуть.
Парень кивает:
— Давай тогда сделаем перерыв, я тоже уже больше не могу читать: голова ничего не соображает. Может, хочешь чем-то заняться?
Мью косится в сторону стопки книг, которые они принесли из магазина:
— Могу я еще раз посмотреть ту, про воина? Там очень красивые картинки.
Галф улыбается:
— Тебе не нужно у меня спрашивать разрешения — она твоя! Бери, когда хочешь.
Он с пиететом берет в руки книгу, но взгляд его цепляется за совсем другую, изображение на которой заставляет его вновь смешаться. Но это не остается незамеченным:
— Что, интересно полистать?
Парень выглядит несколько смущенным, но при этом какая-то хитринка мелькает в глазах.
Мью задумывается, но потом все же кивает:
— Да, не просто же так твой друг рекомендовал ее мне изучить.
Галф шипит рассерженным котом:
— Майлд какой только чуши не несет! — но потом все же вынужден признать. — Хотя, в этом случае, я даже благодарен ему за рекомендацию. Это еще один повод для моего сурового воина застесняться и познать современный мир.
Его щеки полыхают, но рука все-таки тянется к этому фолианту, чтобы он задохнулся от волнения, как только перелистнул первую страницу.
— Что там? — парень тут же наклоняется к нему и сам как-то неловко хмыкает. — О! Ты бы хотел такое попробовать?
Мью во все глаза смотрит на то, как один мужчина держит во рту член своего возлюбленного и выглядит весьма довольным, а его партнер запустил ему в волосы руки, закрыл от удовольствия глаза и откинул голову назад. Прочитать описание он, конечно, еще не может, но картинка весьма наглядная и так.
А что ответить на вопрос — не знает, потому что и хочется, и колется. Но в итоге все-таки признается, сгорая заживо от смущения и зажмурившись:
— Хочу.
Галф издает какой-то странный звук, то ли восторга, то ли одобрения, то ли удивления, после чего просит:
— Сходишь тогда для меня в душ еще раз? Минет приятно делать, когда тело чистое.
— Минет? — Мью осторожно произносит новое слово. — Это так называется?
— Угу, — парень очень старательно делает вид, что его интересует только страница в книге, но поднимает голову, когда слышит:
— А можно мне?..
— Ты хочешь сам это сделать?! — его голос почему-то ломается.
Он пылает щеками, но кивает:
— Да, я хочу попробовать… тебя на вкус.
Галф роняет лицо в ладони и мучительно стонет:
— Что же ты со мной делаешь…
Мью пугается, что зря такое предложил:
— Ты не хочешь? Тебе такое не нравится?
Но отчаянный шепот убеждает его в обратном:
— Хочу, очень хочу. Просто ты своими признаниями доведешь меня до инфаркта.
— До чего?
— Болезнь сердца такая, — парень выглядывает, раздвигая пальцы. — Подождешь немного?
Мью кивает, сам пребывая в удивлении от собственной смелости. Но это не значит, что он не волнуется, потому что когда Галф возвращается из ванной, то его руки влажные от беспокойства: вдруг тому не понравится, вдруг он сделает что-то не так.
Но стоит ему только дотронуться до раскинутых перед ним на кровати бедер, как по горящему взгляду его мальчика становится понятно: тому будет приятно все. Поэтому он чуть смелеет и оглаживает через одежду какое-то время, чтобы затем стянуть вниз эти современные короткие штаны и белье.
Галф дрожит под его руками и задыхается, когда Мью осторожно гладит пальцами уже возбужденную плоть, проходясь по всей длине, а затем делает глубокий вдох перед тем, как коснуться вершины кончиком языка.
— Ох! — изящные руки тут же вплетаются в его волосы, то ли удерживая, то ли направляя — точь-в-точь как на той картинке.
Поэтому он улыбается: он все делает правильно.
— Если тебе противно, то не нужно… — но при этом Галф хрипит и смотрит на него так отчаянно, что других пояснений больше не нужно.
Мью снова опускает голову и касается еще и губами:
— Мне нравится. А еще то, какой ты при этом красивый.
— Какой? — Галф сипит как-то совсем истошно.
И как описать словами эти распухшие и покрасневшие от постоянных прикусываний губы?
Как рассказать про пламя в темных глазах?
Как передать этот жаждущий взгляд?
Поэтому он лишь шепчет:
— Невероятно красивый, — и вновь приоткрывает рот, чтобы погрузить в него твердую бархатистую плоть.
— Мью! — теперь в этом хриплом голосе слышно отчаяние, но руки не отталкивают его голову, а лишь направляют, показывая, как нравится.
Он с непривычки давится и отстраняется, чтобы откашляться, но горящие восторгом глаза умоляют продолжать, поэтому Мью возвращается к своему занятию, вслушиваясь в завораживающий глухой шепот:
— Вот так, да, оближи головку… Спрячь зубы за губами, чтобы не сделать больно. Боже, как приятно!
Его лицо горит от смущения, но он продолжает.
— Помогай себе руками. Все в порядке, если не получается взять целиком в рот.
И правда: становится немного легче, когда Мью перестает пытаться поглотить полностью, а Галфа, видимо, устраивает и такое исполнение, потому что стоны становятся все более громкими и отчаянными.
Но теперь он давится не от члена во рту, а от предложения, которое озвучено с безумно горящими глазами:
— А давай ты повторишь гласные? Рисуй их языком, а я побуду твоим листом бумаги.
Жар разливается по его лицу, но устоять перед такой просьбой невозможно, поэтому Мью начинает выводить на влажной от его слюны и собственной выделяющейся жидкости плоти, упиваясь отчаянными стонами:
กะ
ก็
ขะ
На написании ะ в третьей букве Галф с гортанным выкриком изгибается в его руках, которые удерживают парня за бедра, и заливает его рот соленым терпким семенем, чтобы потом обессиленно откинуться на спину, бормоча:
— Прости, я не успел тебя предупредить, что кончаю… Выплюнь, это противно…
Но вкус не кажется ему неприятным, поэтому он проглатывает интимную влагу своего мальчика и улыбается:
— Все в порядке, это же ты — как это может быть противным?
Галф кое-как с кряхтением изгибается, но все-таки приподнимается на кровати, чтобы долго и сладко сцеловывать собственный вкус с его губ:
— Ты каждый раз меня поражаешь.
— Так тебе понравилось? — Мью все еще не уверен, что у него все получилось правильно.
Парень неожиданно хихикает, заставляя его сесть на кровать рядом с собой, а сам сползает к его ногам:
— Ты еще не убедился в этом, когда я не смог себя сдерживать в твоих руках?
Он краснеет, вспоминая, каким бесстыдным он был:
— Я очень рад.
Но потом его сердце начинает биться как бешеное, когда нежные красивые руки скользит по внутренней стороне его бедер, помогая им раздвинуться чуть шире:
— Что ты делаешь?
Ладонь оглаживает его собственное возбуждение, которое стало почти невыносимым:
— Хочу дать тебе еще один урок. Авансом, так сказать. По согласным. Помнишь, сколько их в тайском алфавите?
Мью стонет в ужасе и восторге одновременно:
— Двадцать одна.
Одежда плавно покидает его бедра, обнажая болезненно возбужденный орган:
— Умница. Начнем?
ก
ข
ฃ
…
О боги, а еще тоновые знаки…