ID работы: 13304770

Ромео и Джульетта. Семь лет спустя или Ваша Светлость, помогите!

Джен
G
Завершён
12
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Князь Вероны Эскал с самого утра пребывал далеко не в самом лучшем распоряжении духа. Наступила среда, день, когда ему приходилось разбирать жалобы городских жителей и выносить решения в пользу определенной стороны, а князь никогда не любил выслушивать претензии и вмешиваться в чужие конфликты. Однако он никогда не уклонялся от выполнения своего долга правителя и сегодня привычно обратился к писарю: - Итак, что там у нас на этот раз? - Жалоба синьоры Джульетты Монтекки на ее мужа Ромео Монтекки по поводу недостойного поведения и неисполнения обязанностей главы семьи, - доложил писарь. - Монтекки?! – в крайнем изумлении переспросил Эскал. Князь мгновенно вспомнил, как около 7 лет назад к нему обратился монах Лоренцо и рассказал о страстной любви между наследниками семейств, война которых не утихала в Вероне уже на протяжении нескольких столетий. По мнению брата Лоренцо, женитьба Ромео Монтекки и Джульетты Капулетти могла полностью прекратить эти распри, и монах просил правителя убедить родителей юных влюбленных отказаться от длительной вражды ради счастья детей. Эскалу и самому давно надоели стычки на улицах Вероны между членами этих семейств и их слугами. Он вызвал к себе Капулетти и Монтекки и жестко потребовал завершить давнюю войну и позволить Ромео и Джульетте вступить в брак под угрозой изгнания. Мужчины после длительной беседы с князем все же согласились заключить перемирие, и наследница Капулетти стала законной женой сына Монтекки. Князь прекрасно помнил свадьбу Ромео и Джульетты и сияющие лица влюбленных. Он слышал, что в их семье регулярно появляются отпрыски, и теперешняя жалоба молодой женщины чрезвычайно удивила правителя. - Так, дай-ка почитать, - велел Эскал писарю. Тот протянул князю бумагу, заполненную изящным почерком Джульетты. - Так… «Не появляется дома, не обеспечивает супругу и детей, любит развлекаться с друзьями, изменяет жене», - при чтении заявления синьоры Монтекки правитель только качал головой. - Они здесь? Писарь кивнул. - Пригласи, будем разговаривать. Джульетта Монтекки выглядела крайне измученной, по ее бледному лицу и запавшим глазам можно было предположить, что женщина не спала уже несколько ночей. Она крепко держала под руку супруга, а угрюмый вид Ромео ясно говорил о том, что мужчина предпочел бы находиться где угодно, но не во дворце князя. - Итак, что же у вас случилось? – обратился к вошедшим Эскал. - Да сил моих больше нет! – гневно начала Джульетта. – Он, по-моему, вообще не помнит, что у него жена и пятеро детей, только и знает болтаться по улицам с этими своими дружками, посещать вечеринки и карнавалы, пить и волочиться за каждой юбкой в этом городе… - Джульетта! – попытался остановить ее возмущенный монолог Ромео, но его голос прозвучал весьма неуверенно. - Что – Джульетта?! Я, по-твоему, неправду говорю?! Тебя видели входящим в дома Розалины, Франчески, Марии… Да вот хоть вчера или уже сегодня – ты когда соизволил вернуться домой? В пять утра?! Я одна с детьми с утра и до вечера, а ты… Ваша Светлость, пожалуйста, помогите, образумьте вы его как-нибудь! - Ой, только не надо мне рассказывать, что ты усердствуешь, заботясь о детях, - ехидно перебил молодую даму ее муж. – Ими занимаются твоя мать и твоя старая кормилица, а ты только и знаешь на балконе сидеть и следить, куда я пошел и когда я приду… Житья от тебя никакого нет, а мне, между прочим, всего 22, и мне еще жить хочется… - Мне, положим, тоже всего 21, - заметила Джульетта. – Ты клялся, что будешь всегда меня любить и ни в чем не станешь отказывать, а теперь ты что творишь? - Между прочим, твой отец обещал приданое перед нашей свадьбой, и где оно? Я его так и не увидел, - мрачно напомнил Ромео. – Вы, Капулетти, обещать умеете, а как насчет того, чтобы сдержать слово? - Твой отец тоже обещал нам помогать, но никакой помощи и по сей день не видно, - не растерялась Джульетта. – Ты вообще понимаешь, что детей надо кормить и одевать? Я уже не говорю про нянь и домашних учителей, и какой пример ты подаешь малышам? Они и не видят батюшку… - Положим, матушку они тоже не слишком часто встречают, ты с утра до вечера наряжаешься и ездишь в гости, - нисколько не смутился ее супруг. Князю все было ясно, и он уже устал слушать обоих Монтекки. Правитель постоянно сталкивался с подобными ситуациями, и прежние пылкие влюбленные Ромео и Джульетта оказались ничуть не лучше других веронских пар. Эскал решительно ударил кулаком по столу, требуя тишины. - Ромео Монтекки, женившись, ты возложил на себя обязательства главы семьи, отца и мужа. Ты обязан выполнять свой долг и забыть о карнавалах и других развлечениях, предназначенных только для свободных молодых людей. С сегодняшнего дня ты будешь проводить время с женой и детьми, как тебе и полагается. Джульетта Монтекки, ты также должна добросовестно относиться к обязанностям супруги, матери и хозяйки дома, чему тебя наверняка учили до замужества. Через три месяца я приеду к вам и проверю, действительно ли вы исправились и соответствуете ли вы вашему положению одного из наиболее знатных семейств города. Можете быть свободны, отправляйтесь домой. Ромео и Джульетта, опустив головы, побрели к выходу из зала. Князь только покачал головой, глядя им вслед…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.