ID работы: 13309163

Козырная карта

Джен
R
Завершён
12
автор
rocket.raccoon бета
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
12 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Брэнд услышал шаги задолго до того, как в дверь кабинета постучали. — Входи! — скомандовал он, но не удостоил вошедшего и взглядом, только краем глаза отметил, что ему отдали честь. — Вы вызывали меня? Я здесь. По вашему приказу. «Уже не такой самоуверенный, но еще пытается дерзить, — с усмешкой подумал генерал. — Ничего, я быстро собью с него спесь». — Да, вызывал. Брэнд стоял у окна, боком к вошедшему. Его взгляд равнодушно скользил по солдатам, суетившимся возле склада боеприпасов. — Хотите услышать слова благодарности за то, что вытащили меня из тюрьмы? — сказал Сэм небрежным, почти скучающим тоном, однако заставившим собеседника наконец повернуться к нему. «А почему бы и нет!» — со злостью подумал Брэнд, но вслух сказал другое: — Мне не нужны слова, Стоун. Словами войну не выиграть! Генерал смерил Сэма колючим, цепким взглядом, казалось, подмечавшим любую мелочь. Так следят за противником, опасаясь, что он в любой момент может нанести удар. Но, присмотревшись, Брэнд понял: перед ним вовсе не тот, кто мог бы представлять для него угрозу. Сэм выглядел даже хуже, чем когда он видел его в последний раз, почти две недели назад: осунувшийся и ещё сильнее похудевший — форма болталась на нём, словно была с чужого плеча; посеревшее лицо густо заросло щетиной; под глазами чернели круги, резко выделились скулы — все признаки недавно перенесённой болезни. «Почему мне не доложили?! — с досадой подумал Брэнд. В его взгляде появилось что-то жёсткое и циничное. — В таком виде его в бой не отправить. Тем более кем-то командовать». Сэм стойко выдержал молчание генерала, кожей чувствуя, что его оценивают и решают, что с ним делать дальше. Только его покрасневшие глаза горели бессильным гневом. — Ты выглядишь неважно, Стоун, — наконец сказал Брэнд. — Я откровенно разочарован, потому что собирался завтра же отправить тебя в колонию, куда сейчас стягиваются основные силы. Подготовка крейсера «Саратога» почти завершена, и он ждет своего капитана. Брэнд с интересом наблюдал за выражением лица собеседника: тщательно скрываемая ненависть сменилась недоверием, а затем — изумлением. — Ты восстановлен в звании и поведешь «Саратогу» в бой, — добавил он, чтобы развеять сомнения Сэма, который, ещё более взволнованный, не находил слов. — Естественно, приказания будешь получать от меня и строго их выполнять. — Это намёк, что вы выше Устава?! — вырвалось у Сэма. — Я не намекаю, а требую! — ответил Брэнд и вновь повернулся к Стоуну боком, скрыв этим мимолётную ухмылку. — Разве это не само собой разумеющееся? Не забывай, кому ты обязан свободой и возможностью сражаться. И не смей своевольничать, как ты это делал в прошлом. — Вытащить меня из тюрьмы было сугубо вашим решением, — с подавленной злостью сказал Сэм. — Да. И оно может стоить мне карьеры, которую я начал еще до твоего рождения. Но я видел тебя в деле и верю, что ты меня не подведёшь. Голос Брэнда звучал мягко, но в нём безошибочно угадывалась угроза. Весь его вид говорил о том, что он чувствует себя хозяином положения. Даже хмурое лицо Сэма его нисколько не смущало. — Ну? Чего ты молчишь? — Я вас не подведу, сэр, — со злостью сказал Сэм. — Правильный ответ, — игнорируя эту пылкость, кивнул генерал. — У тебя три дня на подготовку к вылету… — Но вы сказали, что «Саратога» готов к отправлению, — перебил его Сэм. — Зачем ждать три дня?! — Потому что его капитан не готов! Ты давно на себя в зеркало смотрел, Стоун?! Я не хочу потерять линейный крейсер лишь потому, что у его капитана двоится в глазах и он не может быстро принимать решения в бою! — гневно ответил Брэнд, повернувшись к Сэму, но, обуздав ярость, снова заговорил холодным, выверенным тоном: — Я вышлю вперёд другой крейсер. «Саратога» пойдет следом. Все необходимые инструкции ты получишь через час. Тебе всё ясно?! — Так точно, сэр, — отчеканил Сэм, заставив себя проглотить доводы генерала. Ему уже не терпелось покинуть кабинет и убраться подальше от этого человека, но Брэнд не собирался так легко отпускать его, особенно теперь, когда Сэм позволил себе открыто возражать ему. — Есть ещё пара вопросов, которые я хочу обсудить. Ранее ты дал согласие на участие в проекте под кодовым названием «Нетрикса». Мне доложили, что учёные готовят финальную стадию — имплантацию в человеческий мозг. Полагаю, твоё согласие на участие в эксперименте остаётся в силе? Сэм едва подавил усмешку — настолько было очевидно, что вопрос носит чисто формальный характер и его согласие никого не волнует. Он был выбран для этого эксперимента. — Да, — равнодушно ответил Сэм, но, не удержавшись, добавил: — Если доживу. Услышав это, Брэнд недобро сверкнул глазами. — Придётся постараться, Стоун. Скажу прямо: хоть на суде я твердил, что в случившемся нет твоей вины и виновата лишь алчность NWOC, всё же мы оба знаем, что ты не безгрешен. По неосторожности или невнимательности, но ты допустил контакт с кораблём Ментала, — Брэнд поднял руку, пресекая попытку Сэма возразить, и внезапно перешёл на покровительственный тон. — Повторюсь: кто угодно мог оказаться на твоём месте. Тебе просто не повезло. Однако сражаться, чтобы загладить свою вину перед человечеством, ты можешь. А я могу тебе в этом помочь. — Я готов идти в бой хоть сейчас! — вспыхнул Стоун, но вновь наткнулся на жест, велевший ему замолчать. Сэм на мгновение закрыл глаза в попытке успокоиться и взять себя в руки: слова генерала его ничуть не вдохновили, а наоборот, напомнили о тяжёлом грузе ответственности, давившем на плечи. Но стоило только сомкнуть веки, накатила дурнота, повело в сторону. Сэм сразу распахнул глаза и усилием воли подавил головокружение. Это не ускользнуло от внимания Брэнда, но останавливаться он не собирался. Подойдя к столу, он для вида поворошил бумаги и сказал будничным тоном: — В твоём досье говорится, что у тебя есть сестра. Это второе, о чём я хотел поговорить. — Да, сэр, — удивившись, кивнул Сэм, уже во власти смутной тревоги. Сухость в горле была мучительной, язык прилип к гортани, словно отказываясь выдать имя сестры. — Саманта, кажется? Сэм и Сэм… Как это мило, — недобро улыбнулся Брэнд. — Полагаю, такая же смелая и безрассудная, как ты? Лицо Сэма исказилось, но он заставил себя говорить без эмоций. — К сожалению, да. Мне так и не удалось поговорить с ней, когда я был в тюрьме. Насколько мне известно, она записалась на переподготовку, как только началась война. — Очень похвально. Нам нужны хорошие пилоты. Я могу поспособствовать её скорейшей отправке на фронт, — сказал Брэнд, украдкой наблюдая, как кровь бросилась в лицо Сэму. — Это угроза?! — воскликнул он. — Конечно же, нет. Это предложение, — подчёркнуто вежливо ответил генерал, тайком забавляясь яростью собеседника. — В моей власти отправить её на передовую. Возможно, даже к тебе в команду, если пожелаешь. Или же спрятать глубоко в тылу. Всё зависит от тебя. Выбирай, а я сделаю, как скажешь. — Вы… вы уже так много сделали для меня, сэр. Я в неоплатном долгу перед вами, — Сэм буквально заставил себя произнести эти слова, ведь он прекрасно понимал, что под маской добродетели кроется самый настоящий шантаж. Брэнд нашёл верный способ крепко взять его за горло и заставить беспрекословно подчиняться ему. Вот только Сэм не понимал, зачем генерал это делает, ведь он и так готов сражаться до последней капли крови. — Вернуть долг ты ещё успеешь. Ну так что, каково твоё решение? — с нажимом спросил Брэнд, и Сэм без промедлений ответил: — Пусть лучше она держится подальше. Генерал коротко усмехнулся. — Согласен. Я бы тоже держал сестрёнку вдали от этой мясорубки. Сэм ничего не ответил, закупорив гнев внутри себя, и только мысленно проклял Брэнда за то, что он так подло воспользовался ситуацией. Но даже это не осталось незамеченным: генерал словно чувствовал волны ненависти, исходивших от Сэма. — Думаю, мы договорились: я направляю твои силы, ты сражаешься и без колебаний выполняешь мои приказы, а твоя сестра остаётся в безопасности, — сказал Брэнд. Тон его был нарочито примиренческим, но во взгляде отражались мрачные глубины его души, в которые Сэм предпочёл бы никогда не заглядывать. Стоун молча отдал честь: отвечать не хотелось, да и не было сил. Если бы генерал, наконец, не отпустил его, неизвестно, чем это могло бы закончиться. Казалось, ноги сами несли его по коридору, пока в голове крутились хаотичные мысли. Только выйдя из штаба, Сэм остановился, вытер рукой мокрый от пота лоб и тяжело вздохнул, как будто вместе с воздухом хотел избавиться от ярости и пульсирующей боли. В наушнике Брэнда раздался знакомый голос: «Мы старые друзья, Говард, но даже я не ожидал от тебя такого!» — Ты сам настоял на том, чтобы послушать наш со Стоуном разговор, — хмыкнул генерал, глядя в окно на удаляющуюся фигуру Сэма. «Этот канал связи защищён?» — Само собой. Так что тебе не понравилось? «Даже не знаю… — вздохнул человек на другом конце линии. — Слишком жёстко ты с ним обошелся». — А он пока не заслужил лучшего обращения. Я не для того вытащил его из тюрьмы, чтобы церемониться с ним! — грубо ответил Брэнд. «Давно хотел спросить, зачем, вообще, ты его вытащил?» Вопрос вызвал у Брэнда улыбку: ему льстило, что его замыслы оставались недосягаемы даже для близкого друга, которого он знал ещё с академии. — Эйманд, меня всегда удивляло, что ты дослужился до генеральских погонов, но так и не научился хорошо разбираться в людях, — колко заметил Брэнд. «Будем считать, что у тебя к этому особый талант», — раздался ироничный ответ. — Стоун — вояка до мозга костей. Безрассудно смелый, готовый идти в самое пекло, особенно если его волю подкрепить чувством вины. Иначе зачем бы мне с ним возиться? — усмехнулся Брэнд. — Конечно, он позволяет себе задавать вопросы, но после сегодняшнего разговора навсегда отучится это делать! В противном случае я быстро найду на него управу. «Всё же я не совсем понимаю, почему ты так уцепился за него? Вдруг его убьют в первом же бою? А ты ещё и крейсер из-за него потеряешь!» Ответ последовал не сразу, словно Брэнд до сих взвешивал все за и против своего решения. — Это трудно объяснить, — осторожно сказал он, как если бы не в полной мере доверял собеседнику. — Интуиция подсказывает мне, что Стоун далеко пойдет… «Да-да, он уже пошёл так далеко, что нам теперь приходится воевать с пришельцами», — хмуро заметил голос в наушнике. — Ты же сказал, что у меня особый талант разбираться в людях. Так вот, я уверен, что Стоун никуда не денется и даже завоюет себе славу, несмотря на прискорбное происшествие в прошлом. Не спрашивай, почему я так считаю. Я и сам не знаю. «Да уж… Мне бы твою уверенность», — вздохнул голос. — Назовём это шестым чувством. Мне нужны такие люди, как он — живучие и готовые без колебаний вырезать толпы вражеских монстров. «Смелость, граничащая с сумасшествием?» — О нет, у Стоуна есть вполне конкретная цель, даже большая, чем у кого-либо, — ухмыльнулся Брэнд. «Он эдакий козырь в твоём рукаве?» — подхватил Эймонд. — Совершенно верно! Пока что лишь шестёрка, но посмотрим, до чего он сможет дорасти. «А если он когда-нибудь решится пойти против тебя?» — Тогда… — задумчиво протянул Брэнд, прибавив к своему тону нотку сожаления, — придётся отправить эту карту в отбой. Надо уметь приспосабливаться к любой ситуации. Сколько прошло времени с момента первого контакта? Чуть больше месяца? Сейчас пока не ясно, насколько серьёзный враг нам противостоит, но я склоняюсь к мысли, что объединенными усилиями человечество в скором времени выкинет флот Ментала туда, откуда он явился. «А если ты ошибаешься и мы надолго увязнем в этой войне?» — последовал ожидаемый вопрос. — Придется действовать по обстоятельствам. В любом случае Стоун мне пригодится. Выжить нужно любой ценой. «Будем надеяться, до это не дойдёт». — Я в этом почти уверен. Давай, друг, до связи! Брэнд отключился, не дожидаясь ответа: в тысячный раз обсуждать противника и ситуацию на фронте не было никакого желания. Ведомый расчётливостью, граничащей с алчностью, он воображал скорую победу в войне и даже не представлял, как сильно он ошибался.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.