ID работы: 13312009

Дети Сумерек

Смешанная
NC-17
В процессе
83
Горячая работа! 9
автор
Размер:
планируется Макси, написано 42 страницы, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
83 Нравится 9 Отзывы 59 В сборник Скачать

Глава 2. О письмах и их отправителе

Настройки текста
Примечания:
      Всю следующую неделю в доме номер четыре на Тисовой улице, творилась полная вакханалия. Письма были везде: их приносил почтальон, совы закидывали их в окна. Они были даже в яйцах! «Зачем приносить столько писем? Они всем так рассылают? Я в этом очень сомневаюсь. Значит что-то здесь не так.»       Думал Гарри, смотря как дядя Вернон сжигает очередную стопку почты. Поттеру приходилось изображать великое любопытство, он даже пару раз пытался отобрать письмо, чтобы не выдавать своё знание. А знал он многое.

***

      После того как Дурсли получили «первое» письмо, дядя Вернон и тётя Петунья заперлись на кухне и громко обсуждали, что делать с ненормальным племянником. Гарри вместо того, чтобы последовать примеру Дадли — устроиться около двери, чтобы подслушать или подсмотреть за происходящим в комнате, вышел в сад и прилёг в кустах, прямо под открытым кухонным окном. Здесь отлично всё слышно, а видеть ему было не обязательно.       — Вернон, что будем делать?! — нервно вскрикнула Петунья, стоя посреди зала и теребя в руках край фартука.       — Мы с самого начала знали, что этот мальчишка будет таким же ненормальным, как твоя сестра. Когда мы его взяли то, поклялись, что выбьем из него всю эту дурь. Чем меньше таких чокнутых, тем лучше для всех, — высказался Вернон, устало падая тяжелой тушей на мягкий диван. — Бросить ребёнка в холодную, осеннею ночь — даже для таких, как твоя сестра, это слишком.       Услышанное повергло Гарри в пучину отчаяния. Прежде он никогда не испытывал такие эмоции, ведь смотрел на мир с надеждой, что завтра будет лучше. Что завтра какой-нибудь дальний родственник заберет его из этой ужасной семейки. Тётя всегда говорила ему, что родители погибли в автокатастрофе. Выходит, что это было не так, раз они оставили его на пороге этого дома.       Родители бросили его. С этой мыслью пришли гнев и обида. Они окутывали тело и разум мальчика, пока не добрались до сердца.       Гарри выбрался из-под раскидистых кустов сирени и поплёлся куда глаза глядят. По пути столкнулся со старушкой Фигг. «Наверняка пошла за кормом для своих кошек.»       Мальчик мысленно закатил глаза, а после выдавил из себя самое дружелюбное выражение лица, на которое был сейчас способен.       — О, доброе утро Гарри, — поздоровалась старушка, поравнявшись с Поттером. На удивление миссис Фигг была очень энергичной женщиной, несмотря на преклонный возраст. Она следила за всеми своими кошками, коих было не мало, и ухаживала за небольшим, но полным цветов садиком.       — Доброе утро, миссис Фигг. Как ваше самочувствие? — Гарри старался вести себя вежливо, хоть он терпеть не мог эту хитрую старушенцию с мерзкими кошками. Дурсли оставляли мальчика с ней, когда уезжали по делам. Дом у миссис Фигг был маленький, всё пространство там занимал какой-то хлам, старые вещи, растения и кошки. Очень много кошек. Их было около двадцати, а то и больше. Везде вылялся мусор, который они таскали с улицы, и клочки шерсти.       Гарри любил животных, но эти его пугали. Куда бы он не шёл, всегда казалось, что питомцы миссис Фигг следуют за ним по пятам. Он видел их около библиотеки, в школе, на игровых площадках и даже в саду тети Петуньи. Можно было подумать, что это обычные дворовые коты, но у любимцев старой карги был совершенно другой вид. Казалось, они отлично понимают людей, а если с ними заговоришь, они непременно ответят осмысленной человеческой речью, а не привычным мяуканьем.       — Ну, не жалуюсь. А ты чего это такой грустный? Глаза вон на мокром месте. Обидел чай кто? — полюбопытствовала миссис Фигг, наблюдая за Гарри.       — Спасибо за беспокойство, но всё в порядке, — ответил Гарри, ускоряя шаг. — До свиданья, миссис Фигг.       — До свиданья, — попрощалась старушка. — Вот молодёжь пошла, все куда-то спешат, — пробурчала миссис Фигг себе под нос, провожая взглядом уходящего Поттера. — Мальчишка-то подрос. Проблемы от него будут. Нужно предупредить Дамблдора.

31 июля 1991 года

      Это были самые ужасные несколько часов в его жизни за последние пять лет. Такого мнения придерживался Гарри, пытаясь уснуть под простынёй, которая совсем не грела. Лёжа на отсыревшем полу в лачуге на маленьком острове посреди солёной воды. Сопровождались его ночные бдения звуками разбушевавшегося шторма и храпящим, как старый трактор, Дадли.       Дядя Вернон окончательно съехал с катушек после получения горы писем из Хогвартса. Почта была разбросана по всему дому: она залетала через каминное отверстие, в щели между окнами, даже в забитый почтовый ящик просунулись письма. Это было то ещё представление и Гарри играл в нём главную роль, пытаясь изобразить крайнюю степень заинтересованности. К счастью, родственники были не в состоянии отличить хорошую актерскую игру от плохой.       После спектакля психика дяди не выдержала напряжения, и он, собрав всех обитателей дома, уехал в неизвестном направлении. Поттер был не рад подобному исходу событий. Ехать несколько часов в одной машине и ночевать в одной комнате с родственниками ему совершенно не хотелось. Не ему одному это не нравилось. Дадли был в бешенстве. Его оторвали от просмотра любимой телепередачи, оставили без игр и плотного ужина, но самое ужасное — дядя Вернон полностью проигнорировал жалобы сына. Это был первый раз в памяти Гарри, когда на начинающуюся истерику Дадли отреагировали отказом. Приятное зрелище хоть как-то радовало Поттера всю дорогу.       За окном гремел гром, а порывы ветра хотели снести их хиленькое убежище. На улице что-то бахнуло, как будто в море упал большой камень. И тут раздался громки стук. Кто-то настойчиво барабанил по двери, требуя, чтоб его впустили. На шум спустились дядя Вернон и тётя Петунья. БУМ!       Снова громыхнуло. Кажется, некто, стоявший за дверью, был нетерпеливым. Дадли вздрогнул и проснулся, сонно озираясь по сторонам.       — Кто там?! — нервно выкрикнул дядя Вернон, доставая ружьё из черного пакета. — Предупреждаю, я вооружен!       На секунду воцарилась тишина, а после дверь с оглушительным треском слетела с петель и грохнулась на пол. В проёме стоял человек внушительных размеров, с косматой бородой, за которой не было видно лица, и длинными, запутанными волосами. Выделялись лишь черные глазки, блестевшие как бусинки на солнце.       — Что-то я устал. Не просто до вас добраться, — пробасил великан, попутно ставя дверь на место. — Может чайку нальёте, а? Или чего покрепче, я бы э-э… не отказался.       Мужчина подошел к Гарри, который всё ещё сидел на полу, наблюдая за незнакомцем. Дадли вскочил со стоящей рядом софы и спрятался за спину тёти Петуньи, наивно предполагая что так его никто не увидит.       — А вот и наш Гарри! — дружелюбно произнёс великан. — Когда я видел тебя последний раз, ты был совсем крохой. А сейчас, вон какой вырос. Копия отец, а глаза как у матери.       — Простите, сэр, а вы кто? — спросил Гарри, не сводя удивленного взгляда с мужчины, попутно вставая со «спального» места. Великан хохотнул.       — А представиться я и забыл. Рубеус Хагрид, смотритель и хранитель ключей Хогвартса*, — добродушно произнёс мужчина. — Ах, да! Чуть не забыл. На-ка, держи. Я это, сам испёк, — говорил мужчина, отдавая Гарри маленькую коробку и знакомый конверт.

«С днем ражденья Гарри!»**

      Прочитал мальчик написанное на тортике поздравление. А после, принялся разглядывать письмо, делая вид, что не знаком с его содержанием.       — Спасибо, сэр. А что за Хогвартс? — поинтересовался Поттер.       — Ты ничего не знаешь о Хогвартсе? Разве твои опекуны не рассказывали тебе? — удивился Хагрид. Гарри отрицательно покачал головой. — Как же это так? Я же лично видел, как профессор Дамблдор оставлял письмо…       — Так, с меня хватит этих бредней! Выметайтесь отсюда! Живо! — прервал великана дядя Вернон и направил на него ружьё.       Гарри наблюдал за удивительным спектаклем, в исполнении бездарных актёров. Как оказалось, великана было достаточно легко вывести из себя, и часть его гнева семейство Дурслей испытало на себе. Результатом было: Завязанное в узел ружьё — одна штука. Перепуганные Дурсли — три штуки. Поросячий хвост — одна штука. И самое главное, информация о том, как Гарри Поттер оказался на пороге маггловского дома. К счастью, для Поттера, Хагрид особо не следил за словами. «Родители меня не бросали. Их убили. Это сделал Тёмный волшебник. Он убил тысячи магов, но не смог убить младенца. Звучит как бред. И шрам у меня от этого заклинания. От заклинания, после которого никто не выживал…»       Думал Гарри, лёжа всё на том же месте, но под тёплым тулупом великана. Он не мог понять, что ему теперь делать. Ведь такой, как он, будет особенным даже в том мире. Сможет ли он найти для себя место? Радость от новости, что он волшебник, сменилась горечью. Ведь теперь его жизнь будет на порядок сложнее. «Зачем меня подкинули Дурслям? Неужели со всеми сиротами-магами так делают? Неужели у меня не осталось там родственников со стороны отца? Хагрид сказал, что профессор Дамблдор оставил меня у Дурслей. Профессор Дамблдор — директор школы, имеющий помимо этого поста ещё кучу других. Так неужели такой человек не мог воспитать ребёнка ну или отдать в более подходящие руки?»       В голове крутились масса вопросов, но сейчас Гарри не мог получить на них ответы. Всё что ему оставалось, это уснуть в ожидании нового дня.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.