Касание

NC-17
Заморожен
15
автор
Размер:
8 страниц, 3 001 слово, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
15 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник

Вечер

Настройки
— Мисс Северова, прошу вас не отставать. Голос профессора Макгонагалл заставил девушку выбраться из мыслей, что стремительно проносились в ее голове. Буквально несколько минут назад она впервые пересекла порог Хогвартса, и никак не могла принять тот факт, что на этот год она останется здесь. Одна. Несмотря на то, что по программе обмена с ней приехало еще двое человек, она как никогда чувствовала себя одинокой, а ее голубые глаза не выражали ничего, кроме скуки и уныния. Иванов ее раздражал даже своим присутствием, а Крымов был тем еще болваном, так что ее уныние было вполне оправдано. Хогвартс ее не сильно впечатлил — возможно из-за того, что она слишком устала за целый день, почти не выспалась и сильно перенапряглась на досмотре ее личных вещей. Ребят завели в кабинет, который был недалеко от большого зала, где девушка умела заметить большое количество подростков, что беспрерывно двигались в разные направления без какого-либо порядка. Ее раздражал беспорядок. Она вернулась в размышления о том, что она вообще в здесь забыла, но ее рефлексию вновь прервала профессор. — Думаю, вы уже знаете, что в нашей школе все дети проходят церемонию распределения на первом курсе. Несмотря на то, что вы уже на пятом — вам также предстоит эта церемония. Я выведу вас вместе с первокурсниками и проведу в Большой зал, где распределяющая шляпа оценит ваши способности и отправит на один из четырех факультетов. У вас есть вопросы? — Макгонагалл приподняла брови и разглядывая новых учеников так, будто они уже нарушили какое-то правило. — А как будет проходить церемония? Нам нужно показать свои умения в магии? — Крылов был в предвкушении, ему не терпелось показать себя во всей красе. — На тебя наденут шляпу и она решит, куда тебе дорога, болван. — Северова ответила ему, даже не потрудившись повернуться. — Если бы ты слушал Анастасию Андреевну, вопросов у тебя не возникало, и мы не тратили бы время в пустую. — А ты как будто все знаешь! — Знаю. А теперь будь добр, иди… — Мисс Северова, вы разобрались? — Макгонагалл повернулась в ее сторону. — Если все проблемы решены, то вам стоит сосредоточиться на церемонии. У вас есть несколько минут. Макгонагалл вышла из кабинета, оставив троих ребят ждать распределения. — Ань, в какой факультет ты хочешь? — Сережа Иванов попытался начать разговор. — Я вот хочу попасть в Когтевран — говорят, там все ребята умные… — А какие там факультеты? Зачем они вообще нужны? — Крылов все не унимался. — Я не понимаю, зачем нужно делить весь коллектив… Северова перестала слушать тот поток вопросов, что практически выкрикивал Крылов, в который раз погружаясь в раздумья. И правда — почему она согласилась поехать? Ей было хорошо дома, она не любила знакомиться с новыми людьми, общаться на другом языке, проходить курсы… Но черт ее дернул согласиться на эту авантюру. Все говорили, что это новый опыт, невероятная возможность попасть в другую среду, и конечно же шанс проявить себя! Но вот нужно ли это ей? -… и факультет будет твоей семьей до окончания школы. Во всяком случае, есть в этом какой-то особенный шарм. — Ага, тусоваться далеко от дома — лучшее, что могло с нами случиться. — тихо проговорила Анна. — Ты что-то сказала? — Иванов повернулся к ней с гадкой слащавой улыбкой. Кажется, он считал это привлекательным. — Тебе показалось. В этот момент зашла Макгонагалл, жестом показав идти за ней. В коридоре толпились первокурсники, вытягивая шеи и подпрыгивая, пытаясь разглядеть, что происходит в Большом зале. Ребята встали около этой толпы, и профессор повела всех в зал. Такой красоты Анна точно не ожидала увидеть — и все же больше ее волновало желание поспать, чем идти и разглядывать всех и всё, что есть вокруг. Ее смущало то, что весь большой зал наблюдал за тем, как впервые прибывшие в Хогвартс ребята будут проходить церемонию. — Тот, чью фамилию я называю, выходит вперёд, садится на табуретку и надевает шляпу. Как только вас определят на факультет — снимаете шляпу и идёте за стол. Итак, начнем. Андерсон, Коннор. Мальчик вышел, сел на табуретку и надел распределяющую шляпу и не прошло и пары секунд, как она выкрикнула: — Гриффиндор! Мальчик радостно пошел к своему столу. — Барнс, Лиззи. — Когтевран! Спустя пару минут и несколько десятков человек остались лишь троица русских ребят. — А теперь ученики, что приехали сюда по обмену. Прошу всех и каждого соблюдать правила приличия и быть доброжелательными с нашими гостями. Они также пройдут распределение. Большой зал разразился аплодисментами и выкриками. — Иванов, Сергей! — Пуффендуй! Стол у края разразился громкими выкриками. — Крымов, Владимир! — Слизерин! Другой стол был явно громче предыдущего. Как только стол утих, все взгляды оказались прикованы к девушке — последней, кому оставалось надеть шляпу. — Северова, Анна! Девушка грациозно подошла к табурету и надела на себя шляпу. Казалось, прошло уже несколько долгих минут, прежде чем шляпа выкрикнула: — Гриффиндор! Подростки за столом прямо напротив девушки повскакивали со своих мест и радостно ее приветствовали, на что Анна лишь улыбнулась, присев на ближайшее свободное место. Рядом сидел рыжий парень, которому форма явно была маловата, сам он выглядел застенчивым и неуклюжим, но как только понял, что его разглядывают, представился: — Я Рон. Рон Уизли. — Мило. Я Анна. Анна Северова. — девушка постаралась выдавить из себя улыбку, но судя по задумчивому взгляду рыжеволосого, ей это не удалось. Как только она собиралась сказать что-то в извинение, за стойку встал директор. — Я, как обычно в начале учебного года, прошу вашего внимания к нескольким кратким сообщениям. Наши новые ученики должны запомнить, что лес на территории школы — запретная зона. Некоторые из наших старших школьников, надеюсь, уже это запомнили. Мистер Филч, наш школьный смотритель, попросил меня напомнить вам, что в коридорах Хогвартса не разрешается применять волшебство. Действует и ряд других запретов, подробный перечень которых вывешен на двери кабинета мистера Филча. Если кто-то желает, может ознакомиться с ним в свободное время. — Дамблдор сверкнул очками. — В преподавательском составе у нас есть две замены. Я рад поприветствовать профессора Грабли-Дерг как преподавателя ухода за магическими существами. А также профессора Амбридж, нашего нового преподавателя защиты от Темных искусств. Прозвучали лишь неуверенные хлопки, из-за чего Анна удивленно огляделась. Почему они не рады новым преподавателям также, как и новым ученикам? — Отбор в команды факультетов по квиддичу будет происходить… — Он умолк и с недоумением посмотрел на профессора Амбридж. Поскольку стоя она была лишь ненамного выше, чем сидя, все не сразу поняли, почему Дамблдор перестал говорить. Но тут послышалось ее негромкое «кхе, кхе» и стало ясно, что она поднялась на ноги и намерена держать речь. И это явно удивило как и учеников, так и других профессоров. Ведь действительно — чтобы перебить директора надо быть либо дураком, либо слишком смелым. Неодобрительно взглянув на Амбридж, Анна решила, что она явно из первой группы. Мерзкая. И похожа на жабу в гадком розовом ужасе, отдаленно напоминающем пиджак. — Благодарю вас, директор, — жеманно улыбаясь, начала Амбридж, — за добрые слова приветствия. Голос у нее был слишком высокий, совсем девчоночий, и все в ней вызывало отвращение. Кажется, она ожидала хлопков в знак приветствия от учеников, но никто даже не шелохнулся. Она не растерялась, снова прокашлялась и продолжила: — Как приятно увидеть ваши маленькие счастливые лица! Я жду нашего знакомства, и уверена, что мы станем с вами отличными друзьями! Анна на это лишь усмехнулась, заметив, что еще несколько человек с ее факультета пытаются сдержать хохот, а мальчик в очках, что сидел напротив, прикрыл рот, чтобы не засмеяться в голос. Амбридж вновь сделала «кхе кхе» и продолжила уже более деловитым тоном. — Министерство магии всегда считало обучение молодых магов и ведьм чрезвычайно важным. Редкие таланты, с которыми вы родились, могут быть потрачены впустую, если их не развивать и не оттачивать при тщательном обучении. Древние навыки, отличающие магическое сообщество от других, должны передаваться из поколения в поколение — иначе мы потеряем их навсегда. Сохранение, воспроизведение и оттачивание сокровищ магических знаний, накопленных нашими предками, является первостепенной обязанностью тех, кто посвятил себя благородному делу преподавания. Она повернулась в сторону преподавателей, но никто явно не оценил ее слов. Макгонагалл сильно нахмурилась, и Анна прекрасно понимала, что Амбридж тут явно не приживется. И вновь издав противный кашель, жаба продолжила: — Каждый новый директор Хогвартса привносил что-то новое в трудную задачу управления древней школой, и так и должно быть, ибо без прогресса застой и упадок стали бы нашей судьбой. Однако ради прогресса не следует поощрять прогресс, поскольку большинство наших проверенных временем традиций не требуют пересмотра. Поэтому нам нужен баланс между старым и новым, между постоянством и переменами, между традициями и инновациями… Северова оглянулась, вновь присматриваясь к парню напротив, который казался засыпающим от такой монотонной речи жабы. Все стали потихоньку переговариваться между собой, а Анна все еще разглядывала парня в очках. Неожиданно они встретились глазами — ее голубые будто бы сканировали, изучали того зеленоглазого, он казался ей смутно знакомым, и она никак не могла вспомнить, откуда она его знает. Тот в свою очередь улыбнулся ей и покрываясь румянцем. И Анна улыбнулась в ответ. -… Сделаем же шаг в новую эру — в эру открытости, эффективности и ответственности, сохраняя то, что заслуживает сохранения, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано, искореняя то, чему нет места в нашей жизни. Анна отвела взгляд от парня и уставилась в профессорский стол. Жаба села, директор хлопал, несколько профессоров последовали его примеру. Присоединился и кто-то из учеников, но большей частью все прозевали конец этой заунывной речи, и прежде чем они начали хлопать со своего стула вновь поднялся директор. — Благодарю профессора Амбридж за это содержательное выступление. — Дамблдор улыбнулся. — а теперь прошу всех встать, торжество окончено. Завтра вас ждет первый день учебы, и вам всем стоит хорошенько перед ним отдохнуть. Весь большой зал засуетился. Люди начали проходить к выходу, а Анна совершенно не знала, куда ей идти. В этот момент Рон, что стоял рядом с ней, выкрикнул: — Эй, мелочь! Сюда! Я староста! Девушка рядом с ним ударила его по плечу. — Рон, не называй их мелочью, они первокурсники! Первокурсники, все сюда! Неожиданно рядом возникла профессор Макгонагалл. — Рон, Гермиона, соберите всех первокурсников, иначе до башни вы доберетесь только к утру. Поттер! Подойдите сюда! К Макгонагалл подошел тот самый парень в очках, которого Анна разглядывала. — Прошу вас, отведите мисс Северову к башне, пока наши старосты заняты первокурсниками. И помогите ей, если что-то будет нужно. Мисс Северова! — Макгонагалл обратилась уже к Анне. — мистер Поттер поможет вам обосноваться. Доброй ночи. Профессора развернулась и ушла, а Анна, не зная, что делать, произнесла лишь: — Анна. Северова Анна. — Гарри. Гарри Поттер. Ну что… — Гарри явно смутился. — Пойдем? — Веди. Какое-то время они молча лавировали между студентами, но интерес явно рос и Гарри спросил: — Ты из России, да? — Верно. Я тут по обмену, отучусь год и вернусь. — А магия у вас такая же? — По большей части да, но наверняка есть отличия. Я не так много знаю про то, как вас обучают и чему, так что мне сложно сказать. — Анна сделала паузу. — Ты кажешься мне знакомым… — Я учавствовал в турнире трех волшебников в прошлом году. И про Воландеморта наверняка слышала. — О, да, конечно. Знаю. Анна смутилась. Как она могла забыть такое? И ведь знала же, но так облажаться на столь известном факте… — Прости, если задела больную тему. — казалось, она сказала это абсолютно холодно, хотя внутри сгорала от стыда. — Все в порядке. Новая школа, другой язык… думаю, я понимаю тебя. Когда я узнал, что волшебник, то мне казалось, что позабыл все в мире. Как будто другой язык, да. Мы пришли кстати. Они стояли у портрета Полной дамы. Рядом стояло еще несколько человек. — Прошу пароль. — Ээээ… — Как-то тоскливо выдавил из себя Гарри. — Гарри! Я его знаю! Сзади послышалось пыхтение — по ступенькам поднимался пухлый мальчик с кактусом в руках. — В этот раз мне ничего не стоило его запомнить! Мимбулус мимблетония! Парень гордо показал свой кактус, который уже накренился в бок и казалось, что он вот вот завалится окончательно. — Верно. — потрет Дамы открылся, показав проход за ним. — Спасибо, Невилл! — Не за что! — Невилл уже начал поворачиваться к проходу, как заметил девушку. — О, привет! Я Невилл, Невилл Долгопупс. Ты же Анна, да? Из России? — Да, я… Анна хотела было что-то сказать, но Невилл уже ушел в проход. — Не обращай внимания, он немного неуклюжий. — Гарри улыбнулся.- После тебя. Пройдя в гостиную, Анна поразилась ее великолепием — камины были растоплены, было идеально чисто, чувствовался уют и тепло. — Там спальня девочек. Завтра нам раздадут расписание на завтраке, так что постарайся не опоздать. Спокойной ночи. — как-то скомкано сказал Гарри и уже развернулся, когда его окликнула Анна. — Я не запомнила дорогу. Можешь провести меня завтра до зала? — со стороны казалось, что она спросила это с безразличием, хотя на самом деле она резко смутилась, почувствовав, что навязывается. — Да, конечно. Утром встретимся. — Гарри улыбнулся. — До завтра. Анна развернулась и ушла в сторону спален.
15 Нравится 7 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (6)